Otherside

Michael Peter Balzary, John Anthony Frusciante, Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith

Letra Traducción

How long, how long will I slide?
Separate my side, I don't
I don't believe it's bad
Slit my throat, it's all I ever

I heard your voice through a photograph
I thought it up and brought up the past
Once you know you can never go back
I gotta take it on the other side

Well, centuries are what it meant to me
A cemetery where I marry the sea
A stranger thing could never change my mind
I gotta take it on the other side
Take it on the other side
Take it on, take it on

How long, how long will I slide?
Separate my side, I don't
I don't believe it's bad
Slit my throat, it's all I ever

Pour my life into a paper cup
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
She wanna know am I still a slut?
I've got to take it on the other side

A scarlet starlet and she's in my bed
A candidate for the soulmate bled
Push the trigger and pull the thread
I gotta take it on the other side
Take it on the other side
Take it on, take it on

How long, how long will I slide?
Separate my side, I don't
I don't believe it's bad
Slit my throat, it's all I ever

Turn me on, take me for a hard ride
Burn me out, leave me on the other side
I yell and tell it that it's not my friend
I tear it down, I tear it down and then it's born again

How long, how long will I slide?
Separate my side, I don't
I don't believe it's bad
Slit my throat, it's all I ever had
(How long) I don't
I don't believe it's bad
Slit my throat, it's all I ever

How long, how long will I slide?
¿Por cuánto tiempo, cuánto tiempo me voy a deslizar?
Separate my side, I don't
Separándome, yo no
I don't believe it's bad
No creo que sea malo
Slit my throat, it's all I ever
Cortarme la garganta, es todo lo que siempre
I heard your voice through a photograph
Escuché tu voz a través de una fotografía
I thought it up and brought up the past
Lo pensé y mencioné el pasado
Once you know you can never go back
Una vez que sepas que nunca podrás volver
I gotta take it on the other side
Tengo que llevarlo al otro lado
Well, centuries are what it meant to me
Siglos son lo que significó para mí
A cemetery where I marry the sea
Un cementerio donde me caso con el mar
A stranger thing could never change my mind
Cosas más extrañas nunca podrían cambiar mi mente
I gotta take it on the other side
Tengo que llevarlo al otro lado
Take it on the other side
Llevarlo al otro lado
Take it on, take it on
Llevarlo, llevarlo
How long, how long will I slide?
¿Por cuánto tiempo cuánto tiempo me voy a deslizar?
Separate my side, I don't
Separándome, yo no
I don't believe it's bad
No creo que sea malo
Slit my throat, it's all I ever
Cortarme la garganta, es todo lo que siempre
Pour my life into a paper cup
Vierto mi vida en un vaso de papel
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
El cenicero está lleno y estoy derramando mis tripas
She wanna know am I still a slut?
¿Quiere saber si sigue siendo una puta?
I've got to take it on the other side
Tengo que llevarlo al otro lado
A scarlet starlet and she's in my bed
Una estrella escarlata y ella está en mi cama
A candidate for the soulmate bled
Un candidato para un alma gemela sangró
Push the trigger and pull the thread
Aprieta el gatillo y tira del hilo
I gotta take it on the other side
Tengo que llevarlo al otro lado
Take it on the other side
Llevarlo al otro lado
Take it on, take it on
Llevarlo, llevarlo
How long, how long will I slide?
¿Por cuánto tiempo, cuánto tiempo me voy a deslizar?
Separate my side, I don't
Separándome, yo no
I don't believe it's bad
No creo que sea malo
Slit my throat, it's all I ever
Cortarme la garganta, es todo lo que siempre
Turn me on, take me for a hard ride
Enciéndeme, llévame a dar un paseo duro
Burn me out, leave me on the other side
Quémame, déjame del otro lado
I yell and tell it that it's not my friend
Le grito y le digo que no es mi amigo
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Lo derribo, lo derribo y luego nace de nuevo
How long, how long will I slide?
¿Por cuánto tiempo, cuánto tiempo me voy a deslizar?
Separate my side, I don't
Separándome, yo no
I don't believe it's bad
No creo que sea malo
Slit my throat, it's all I ever had
Cortarme la garganta, es todo lo que siempre
(How long) I don't
(Por cuánto) yo no
I don't believe it's bad
No creo que sea malo
Slit my throat, it's all I ever
Cortarme la garganta, es todo lo que siempre
How long, how long will I slide?
Por quanto tempo, por quanto mais tempo vou seguir deslizando?
Separate my side, I don't
Separar meu flanco, eu não
I don't believe it's bad
Eu não acho que seja ruim
Slit my throat, it's all I ever
Cortar a jugular é tudo que eu sempre
I heard your voice through a photograph
Escutei sua voz por uma fotografia
I thought it up and brought up the past
Eu pensei em tudo aquilo, ressuscitando o passado
Once you know you can never go back
Não há caminho de volta uma vez que você conhece
I gotta take it on the other side
Pra suportar, vou pro lado de lá
Well, centuries are what it meant to me
Bem, séculos, foi isso que significou pra mim
A cemetery where I marry the sea
Um cemitério onde eu me caso com o mar
A stranger thing could never change my mind
Uma coisa mais estranha nunca poderá mudar minha cabeça
I gotta take it on the other side
Pra suportar, vou pro lado de lá
Take it on the other side
Suportando do lado de lá
Take it on, take it on
Suportar, suportar
How long, how long will I slide?
Por quanto tempo, por quanto mais tempo vou seguir deslizando?
Separate my side, I don't
Separar meu flanco, eu não
I don't believe it's bad
Eu não acho que seja ruim
Slit my throat, it's all I ever
Cortar a jugular é tudo que eu sempre
Pour my life into a paper cup
Derramar a minha vida num copo de papel
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
O cinzeiro cheio e eu confessando tudo
She wanna know am I still a slut?
Ela quer saber, eu ainda sou o mesmo homem infiel?
I've got to take it on the other side
Pra suportar, vou pro lado de lá
A scarlet starlet and she's in my bed
Uma jovem estrela deslumbrada vermelha, ela está na minha cama
A candidate for the soulmate bled
Outra candidata a alma gêmea que sangra
Push the trigger and pull the thread
Pressiona o gatilho e desfia o fio
I gotta take it on the other side
Pra suportar, vou pro lado de lá
Take it on the other side
Suportando do lado de lá
Take it on, take it on
Suportar, suportar
How long, how long will I slide?
Por quanto tempo, por quanto mais tempo vou seguir deslizando?
Separate my side, I don't
Separar meu flanco, eu não
I don't believe it's bad
Eu não acho que seja ruim
Slit my throat, it's all I ever
Cortar a jugular é tudo que eu sempre
Turn me on, take me for a hard ride
Me deixa excitado, me leva numa alucinante viagem
Burn me out, leave me on the other side
Me deixa esgotado, me leva até o outro lado
I yell and tell it that it's not my friend
Eu grito e digo pra ela que não é um amigo pra mim
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Eu destruo tudo, destruo tudo e depois nasce das cinzas de novo
How long, how long will I slide?
Por quanto tempo, por quanto mais tempo vou seguir deslizando?
Separate my side, I don't
Separar meu flanco, eu não
I don't believe it's bad
Eu não acho que seja ruim
Slit my throat, it's all I ever had
Cortar a jugular é tudo que eu sempre tive
(How long) I don't
(Por quanto tempo) eu não
I don't believe it's bad
Eu não acho que seja ruim
Slit my throat, it's all I ever
Cortar a jugular é tudo que eu sempre
How long, how long will I slide?
Combien de temps, combien de temps vais-je glisser?
Separate my side, I don't
Séparer mon côté, je ne
I don't believe it's bad
Je ne crois pas que ce soit mauvais
Slit my throat, it's all I ever
Me trancher la gorge, c'est tout ce que j'ai jamais fait
I heard your voice through a photograph
J'ai entendu ta voix à travers une photo
I thought it up and brought up the past
J'y ai pensé et j'ai fait remonter le passé
Once you know you can never go back
Une fois que tu sais que tu ne pourras jamais revenir en arrière
I gotta take it on the other side
Je dois le prendre de l'autre côté
Well, centuries are what it meant to me
Eh bien, des siècles, c'est ce que ça signifie pour moi
A cemetery where I marry the sea
Un cimetière où j'épouse la mer
A stranger thing could never change my mind
Un chose étrange ne pourra jamais me faire changer d'avis
I gotta take it on the other side
Je dois le prendre de l'autre côté
Take it on the other side
Le prendre de l'autre côté
Take it on, take it on
Prends-le, prends-le
How long, how long will I slide?
Combien de temps, combien de temps vais-je glisser?
Separate my side, I don't
Séparer mon côté, je ne
I don't believe it's bad
Je ne crois pas que ce soit mauvais
Slit my throat, it's all I ever
Me trancher la gorge, c'est tout ce que j'ai jamais fait
Pour my life into a paper cup
Verser ma vie dans un gobelet en papier
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Le cendrier est plein et je vide mon sac
She wanna know am I still a slut?
Elle veut savoir si je suis toujours une salope?
I've got to take it on the other side
Je dois le prendre de l'autre côté
A scarlet starlet and she's in my bed
Une étoile écarlate et elle est dans mon lit
A candidate for the soulmate bled
Une candidate à l'âme sœur saignée
Push the trigger and pull the thread
Appuie sur la gâchette et tire le fil
I gotta take it on the other side
Je dois le prendre de l'autre côté
Take it on the other side
Prends-le de l'autre côté
Take it on, take it on
Prends-le, prends-le
How long, how long will I slide?
Combien de temps, combien de temps vais-je glisser?
Separate my side, I don't
Séparer mon côté, je ne
I don't believe it's bad
Je ne crois pas que ce soit mauvais
Slit my throat, it's all I ever
Me trancher la gorge, c'est tout ce que j'ai jamais fait
Turn me on, take me for a hard ride
Allume-moi, emmène-moi pour une difficile promenade
Burn me out, leave me on the other side
Brûle-moi, laisse-moi de l'autre côté
I yell and tell it that it's not my friend
Je crie et je lui dis que ce n'est pas mon ami
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Je le démolis, je le démolis et puis il renaît
How long, how long will I slide?
Combien de temps, combien de temps vais-je glisser?
Separate my side, I don't
Séparer mon côté, je ne
I don't believe it's bad
Je ne crois pas que ce soit mauvais
Slit my throat, it's all I ever had
Me trancher la gorge, c'est tout ce que j'ai jamais eu
(How long) I don't
(Combien de temps) je ne
I don't believe it's bad
Je ne crois pas que ce soit mauvais
Slit my throat, it's all I ever
Me trancher la gorge, c'est tout ce que j'ai jamais
How long, how long will I slide?
Wie lange, wie lange werde ich schlittern?
Separate my side, I don't
Trenne meine Seite, ich tue es nicht
I don't believe it's bad
Ich glaube nicht, dass es schlecht ist
Slit my throat, it's all I ever
Schlitz' mir die Kehle auf, das ist alles, was ich je
I heard your voice through a photograph
Ich hörte deine Stimme durch ein Foto
I thought it up and brought up the past
Ich dachte es mir aus und holte die Vergangenheit zurück
Once you know you can never go back
Wenn du einmal weißt, dass du nie mehr zurück kannst
I gotta take it on the other side
Ich muss es auf der anderen Seite angehen
Well, centuries are what it meant to me
Nun, die Jahrhunderte sind das, was es für mich bedeutet
A cemetery where I marry the sea
Ein Friedhof, auf dem ich das Meer heirate
A stranger thing could never change my mind
Eine fremde Sache könnte nie meine Meinung ändern
I gotta take it on the other side
Ich muss es auf der anderen Seite angehen
Take it on the other side
Geh' es auf der anderen Seite an
Take it on, take it on
Geh' es an, geh' es an
How long, how long will I slide?
Wie lange, wie lange werde ich schlittern?
Separate my side, I don't
Trenne meine Seite, ich tue es nicht
I don't believe it's bad
Ich glaube nicht, dass es schlecht ist
Slit my throat, it's all I ever
Schlitz' mir die Kehle auf, das ist alles, was ich je
Pour my life into a paper cup
Gieße mein Leben in einen Pappbecher
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Der Aschenbecher ist voll und ich schütte meine Eingeweide aus
She wanna know am I still a slut?
Sie will wissen, ob ich noch eine Schlampe bin?
I've got to take it on the other side
Ich muss es auf der anderen Seite angehen
A scarlet starlet and she's in my bed
Ein feuerrotes Heroin-Sternchen und sie ist in meinem Bett
A candidate for the soulmate bled
Ein Kandidat für einen Seelenverwandten blutete
Push the trigger and pull the thread
Drück den Abzug und zieh den Faden
I gotta take it on the other side
Ich muss es auf der anderen Seite angehen
Take it on the other side
Geh' es auf der anderen Seite an
Take it on, take it on
Geh' es an, geh' es an
How long, how long will I slide?
Wie lange, wie lange werde ich schlittern?
Separate my side, I don't
Trenne meine Seite, ich tue es nicht
I don't believe it's bad
Ich glaube nicht, dass es schlecht ist
Slit my throat, it's all I ever
Schlitz' mir die Kehle auf, das ist alles, was ich je
Turn me on, take me for a hard ride
Mach' mich scharf, nimm mich mit auf einen harten Ritt
Burn me out, leave me on the other side
Mach' mich fertig, lass mich auf der anderen Seite stehen
I yell and tell it that it's not my friend
Ich schreie und sage ihm, dass es nicht mein Freund ist
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Ich reiße es nieder, ich reiße es nieder und dann wird es wieder geboren
How long, how long will I slide?
Wie lange, wie lange werde ich schlittern?
Separate my side, I don't
Trenne meine Seite, ich tue es nicht
I don't believe it's bad
Ich glaube nicht, dass es schlecht ist
Slit my throat, it's all I ever had
Schlitz' mir die Kehle auf, das ist alles, was ich je
(How long) I don't
(Wie lange) Ich tu's nicht
I don't believe it's bad
Ich glaube nicht, dass es schlecht ist
Slit my throat, it's all I ever
Schlitz' mir die Kehle auf, das ist alles, was ich je
How long, how long will I slide?
Per quanto tempo, per quanto tempo scivolerò?
Separate my side, I don't
Separare la mia parte, non
I don't believe it's bad
Non credo sia negativo
Slit my throat, it's all I ever
Tagliami la gola, è tutto ciò che ho sempre
I heard your voice through a photograph
Ho sentito la tua voce attraverso una foto
I thought it up and brought up the past
Ci ho pensato e ho tirato fuori il passato
Once you know you can never go back
Una volta che sai che non puoi più tornare indietro
I gotta take it on the other side
Devo portarlo dall'altra parte
Well, centuries are what it meant to me
Secoli sono ciò che sono significati per me
A cemetery where I marry the sea
Un cimitero dove sposo il mare
A stranger thing could never change my mind
Cose più strane non potrebbero mai farmi cambiare idea
I gotta take it on the other side
Devo portarlo dall'altra parte
Take it on the other side
Portarlo dall'altra parte
Take it on, take it on
Portarlo, portarlo
How long, how long will I slide?
Per quanto tempo, per quanto tempo scivolerò?
Separate my side, I don't
Separare la mia parte, non
I don't believe it's bad
Non credo sia negativo
Slit my throat, it's all I ever
Tagliami la gola, è tutto ciò che ho sempre
Pour my life into a paper cup
Versare la mia vita in un bicchiere di carta
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Il portacenere è pieno e io mi sto rovesciando le budella
She wanna know am I still a slut?
Vuole sapere, sono ancora una troia?
I've got to take it on the other side
Devo portarlo dall'altra parte
A scarlet starlet and she's in my bed
Una stellina scarlatta e lei è nel mio letto
A candidate for the soulmate bled
Un candidato per l'anima gemella ha sanguinato
Push the trigger and pull the thread
Premi il grilletto e tira il filo
I gotta take it on the other side
Devo portarlo dall'altra parte
Take it on the other side
Portarlo dall'altra parte
Take it on, take it on
Portarlo, portarlo
How long, how long will I slide?
Per quanto tempo, per quanto tempo scivolerò?
Separate my side, I don't
Separare la mia parte, non
I don't believe it's bad
Non credo sia negativo
Slit my throat, it's all I ever
Tagliami la gola, è tutto ciò che ho sempre
Turn me on, take me for a hard ride
Accendimi, portami a fare un giro duro
Burn me out, leave me on the other side
Bruciami, lasciami dall'altra parte
I yell and tell it that it's not my friend
Io urlo e gli dico che non è mio amico
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Lo abbatto, lo abbatto e poi rinasce
How long, how long will I slide?
Per quanto tempo, per quanto tempo scivolerò?
Separate my side, I don't
Separare la mia parte, non
I don't believe it's bad
Non credo sia negativo
Slit my throat, it's all I ever had
Tagliami la gola, è tutto ciò che ho sempre
(How long) I don't
(Quanto tempo) non credo
I don't believe it's bad
Non credo che sia negativo
Slit my throat, it's all I ever
Tagliami la gola, è tutto ciò che ho sempre
How long, how long will I slide?
Berapa lama, berapa lama aku akan tergelincir?
Separate my side, I don't
Pisahkan sisi ku, aku tidak
I don't believe it's bad
Aku tidak percaya itu buruk
Slit my throat, it's all I ever
Sayat leherku, itu semua yang pernah aku miliki
I heard your voice through a photograph
Aku mendengar suaramu melalui sebuah foto
I thought it up and brought up the past
Aku memikirkannya dan mengingat masa lalu
Once you know you can never go back
Setelah kamu tahu kamu tidak bisa kembali lagi
I gotta take it on the other side
Aku harus mengambilnya di sisi lain
Well, centuries are what it meant to me
Baiklah, berabad-abad adalah apa artinya bagiku
A cemetery where I marry the sea
Sebuah pemakaman di mana aku menikahi laut
A stranger thing could never change my mind
Hal asing tidak akan pernah mengubah pikiranku
I gotta take it on the other side
Aku harus mengambilnya di sisi lain
Take it on the other side
Mengambilnya di sisi lain
Take it on, take it on
Mengambilnya, mengambilnya
How long, how long will I slide?
Berapa lama, berapa lama aku akan tergelincir?
Separate my side, I don't
Pisahkan sisi ku, aku tidak
I don't believe it's bad
Aku tidak percaya itu buruk
Slit my throat, it's all I ever
Sayat leherku, itu semua yang pernah aku miliki
Pour my life into a paper cup
Tuangkan hidupku ke dalam cangkir kertas
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Asbak penuh dan aku tumpahkan isi hatiku
She wanna know am I still a slut?
Dia ingin tahu apakah aku masih seorang pelacur?
I've got to take it on the other side
Aku harus mengambilnya di sisi lain
A scarlet starlet and she's in my bed
Seorang bintang merah dan dia di tempat tidurku
A candidate for the soulmate bled
Seorang kandidat untuk jiwa yang berdarah
Push the trigger and pull the thread
Tekan pelatuk dan tarik benang
I gotta take it on the other side
Aku harus mengambilnya di sisi lain
Take it on the other side
Mengambilnya di sisi lain
Take it on, take it on
Mengambilnya, mengambilnya
How long, how long will I slide?
Berapa lama, berapa lama aku akan tergelincir?
Separate my side, I don't
Pisahkan sisi ku, aku tidak
I don't believe it's bad
Aku tidak percaya itu buruk
Slit my throat, it's all I ever
Sayat leherku, itu semua yang pernah aku miliki
Turn me on, take me for a hard ride
Hidupkan aku, bawa aku untuk perjalanan keras
Burn me out, leave me on the other side
Hanguskan aku, tinggalkan aku di sisi lain
I yell and tell it that it's not my friend
Aku berteriak dan memberitahu itu bukan temanku
I tear it down, I tear it down and then it's born again
Aku merobeknya, aku merobeknya dan kemudian itu lahir kembali
How long, how long will I slide?
Berapa lama, berapa lama aku akan tergelincir?
Separate my side, I don't
Pisahkan sisi ku, aku tidak
I don't believe it's bad
Aku tidak percaya itu buruk
Slit my throat, it's all I ever had
Sayat leherku, itu semua yang pernah aku miliki
(How long) I don't
(Berapa lama) Aku tidak
I don't believe it's bad
Aku tidak percaya itu buruk
Slit my throat, it's all I ever
Sayat leherku, itu semua yang pernah aku miliki
How long, how long will I slide?
どれくらい、あとどれくらい滑り落ちていくんだ?
Separate my side, I don't
俺の側から隔てられて、俺は
I don't believe it's bad
俺は悪いとは思わないよ
Slit my throat, it's all I ever
俺の喉を引き裂いて、これが俺のこれまでの全て
I heard your voice through a photograph
写真越しにお前の声が聞こえたんだ
I thought it up and brought up the past
もう終わりで過去が持ち出されたと思ったんだ
Once you know you can never go back
一度知ったら二度とは戻れない
I gotta take it on the other side
俺はあっち側へ持っていかなきゃならないんだ
Well, centuries are what it meant to me
まあ、何世紀ってのが俺にとっての意味だった
A cemetery where I marry the sea
俺が海と結ばれる墓地
A stranger thing could never change my mind
奇妙なものが俺の気持ちを変えることはない
I gotta take it on the other side
俺はあっち側へ持っていかなきゃならないんだ
Take it on the other side
あっち側へ持っていく
Take it on, take it on
持っていくんだ、持っていくんだ
How long, how long will I slide?
どれくらい、あとどれくらい滑り落ちていくんだ?
Separate my side, I don't
俺の側から隔てられて、俺は
I don't believe it's bad
俺は悪いとは思わないよ
Slit my throat, it's all I ever
俺の喉を引き裂いて、これが俺のこれまでの全て
Pour my life into a paper cup
紙コップに俺の人生を注ぐ
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
灰皿はいっぱいで俺の内臓はこぼれ出してる
She wanna know am I still a slut?
彼女は知りたいんだ、俺は今でも汚れてるか?
I've got to take it on the other side
俺はあっち側へ持っていかなきゃならないんだ
A scarlet starlet and she's in my bed
スカーレットの小さな星と彼女が俺のベッドの中に
A candidate for the soulmate bled
ソウルメイトの候補者は血を流した
Push the trigger and pull the thread
引き金を引いて糸を弾く
I gotta take it on the other side
俺はあっち側へ持っていかなきゃならないんだ
Take it on the other side
あっち側へ持っていく
Take it on, take it on
持っていくんだ、持っていくんだ
How long, how long will I slide?
どれくらい、あとどれくらい滑り落ちていくんだ?
Separate my side, I don't
俺の側から隔てられて、俺は
I don't believe it's bad
俺は悪いとは思わないよ
Slit my throat, it's all I ever
俺の喉を引き裂いて、これが俺のこれまでの全て
Turn me on, take me for a hard ride
俺をその気にさせてくれ、激しいドライブに連れてってくれ
Burn me out, leave me on the other side
俺を燃やし尽くしてくれ、あっち側へ残してきてくれ
I yell and tell it that it's not my friend
俺は叫びながら言うんだ、それは俺の友達じゃないって
I tear it down, I tear it down and then it's born again
引き裂いて、引き裂いて、そしてもう一度生まれるんだ
How long, how long will I slide?
どれくらい、あとどれくらい滑り落ちていくんだ?
Separate my side, I don't
俺の側から隔てられて、俺は
I don't believe it's bad
俺は悪いとは思わないよ
Slit my throat, it's all I ever had
俺の喉を引き裂いて、これが俺のこれまでの全て
(How long) I don't
(どれほど) 俺は
I don't believe it's bad
どれくらい、俺は、俺は悪いとは思わないよ
Slit my throat, it's all I ever
俺の喉を引き裂いて、これが俺のこれまでの全て
How long, how long will I slide?
นานแค่ไหน นานแค่ไหนที่ฉันจะลื่นไหล?
Separate my side, I don't
แยกฉันออกจากตัวฉันเอง ฉันไม่
I don't believe it's bad
ฉันไม่เชื่อว่ามันเลวร้าย
Slit my throat, it's all I ever
กรีดคอฉัน มันคือทั้งหมดที่ฉันเคยมี
I heard your voice through a photograph
ฉันได้ยินเสียงของเธอผ่านรูปถ่าย
I thought it up and brought up the past
ฉันคิดมันขึ้นและนำอดีตกลับมา
Once you know you can never go back
เมื่อคุณรู้แล้วคุณไม่สามารถกลับไปได้อีก
I gotta take it on the other side
ฉันต้องรับมันที่อีกด้านหนึ่ง
Well, centuries are what it meant to me
เป็นศตวรรษที่มีความหมายกับฉัน
A cemetery where I marry the sea
สุสานที่ฉันแต่งงานกับทะเล
A stranger thing could never change my mind
สิ่งแปลกปลอมไม่มีทางเปลี่ยนใจฉันได้
I gotta take it on the other side
ฉันต้องรับมันที่อีกด้านหนึ่ง
Take it on the other side
รับมันที่อีกด้านหนึ่ง
Take it on, take it on
รับมัน รับมัน
How long, how long will I slide?
นานแค่ไหน นานแค่ไหนที่ฉันจะลื่นไหล?
Separate my side, I don't
แยกฉันออกจากตัวฉันเอง ฉันไม่
I don't believe it's bad
ฉันไม่เชื่อว่ามันเลวร้าย
Slit my throat, it's all I ever
กรีดคอฉัน มันคือทั้งหมดที่ฉันเคยมี
Pour my life into a paper cup
เทชีวิตของฉันลงในถ้วยกระดาษ
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
ที่เขี่ยบุหรี่เต็มและฉันกำลังเทออกมา
She wanna know am I still a slut?
เธออยากรู้ว่าฉันยังเป็นผู้หญิงเจ้าชู้อยู่ไหม?
I've got to take it on the other side
ฉันต้องรับมันที่อีกด้านหนึ่ง
A scarlet starlet and she's in my bed
ดาราสาวสีแดงและเธออยู่ในเตียงของฉัน
A candidate for the soulmate bled
ผู้สมัครสำหรับวิญญาณที่เลือดออก
Push the trigger and pull the thread
กดไกและดึงเส้นด้าย
I gotta take it on the other side
ฉันต้องรับมันที่อีกด้านหนึ่ง
Take it on the other side
รับมันที่อีกด้านหนึ่ง
Take it on, take it on
รับมัน รับมัน
How long, how long will I slide?
นานแค่ไหน นานแค่ไหนที่ฉันจะลื่นไหล?
Separate my side, I don't
แยกฉันออกจากตัวฉันเอง ฉันไม่
I don't believe it's bad
ฉันไม่เชื่อว่ามันเลวร้าย
Slit my throat, it's all I ever
กรีดคอฉัน มันคือทั้งหมดที่ฉันเคยมี
Turn me on, take me for a hard ride
เปิดฉัน เอาฉันไปขี่อย่างหนัก
Burn me out, leave me on the other side
เผาฉัน ทิ้งฉันไว้ที่อีกด้านหนึ่ง
I yell and tell it that it's not my friend
ฉันตะโกนและบอกมันว่ามันไม่ใช่เพื่อนของฉัน
I tear it down, I tear it down and then it's born again
ฉันทำลายมันลง ฉันทำลายมันและแล้วมันก็เกิดใหม่
How long, how long will I slide?
นานแค่ไหน นานแค่ไหนที่ฉันจะลื่นไหล?
Separate my side, I don't
แยกฉันออกจากตัวฉันเอง ฉันไม่
I don't believe it's bad
ฉันไม่เชื่อว่ามันเลวร้าย
Slit my throat, it's all I ever had
กรีดคอฉัน มันคือทั้งหมดที่ฉันเคยมี
(How long) I don't
(นานแค่ไหน) ฉันไม่
I don't believe it's bad
ฉันไม่เชื่อว่ามันเลวร้าย
Slit my throat, it's all I ever
กรีดคอฉัน มันคือทั้งหมดที่ฉันเคยมี
How long, how long will I slide?
我要滑行多久,多久?
Separate my side, I don't
分开我的一边,我不
I don't believe it's bad
我不认为这是坏事
Slit my throat, it's all I ever
割破我的喉咙,这是我唯一的一切
I heard your voice through a photograph
我通过一张照片听见你的声音
I thought it up and brought up the past
我想到了它,并且又想起了过去
Once you know you can never go back
一旦你知道你就永远不能回头
I gotta take it on the other side
我得到另一边去接受它
Well, centuries are what it meant to me
好吧,世纪对我意味着什么
A cemetery where I marry the sea
一个我与海结婚的墓地
A stranger thing could never change my mind
更奇怪的事情永远不会改变我的想法
I gotta take it on the other side
我得到另一边去接受它
Take it on the other side
带它到另一边
Take it on, take it on
带它过去,带它过去
How long, how long will I slide?
我要滑行多久,多久?
Separate my side, I don't
分开我的一边,我不
I don't believe it's bad
我不认为这是坏事
Slit my throat, it's all I ever
割破我的喉咙,这是我唯一的一切
Pour my life into a paper cup
把我的生活倒进一个纸杯里
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
烟灰缸满了,我在倾吐我的内心
She wanna know am I still a slut?
她想知道我还是不是一个荡妇?
I've got to take it on the other side
我得到另一边去接受它
A scarlet starlet and she's in my bed
一个猩红的明星,她在我的床上
A candidate for the soulmate bled
一个灵魂伴侣的候选人流血了
Push the trigger and pull the thread
按下扳机并拉动线程
I gotta take it on the other side
我得到另一边去接受它
Take it on the other side
带它到另一边
Take it on, take it on
带它过去,带它过去
How long, how long will I slide?
我要滑行多久,多久?
Separate my side, I don't
分开我的一边,我不
I don't believe it's bad
我不认为这是坏事
Slit my throat, it's all I ever
割破我的喉咙,这是我唯一的一切
Turn me on, take me for a hard ride
打开我,带我进行一次艰难的旅行
Burn me out, leave me on the other side
烧尽我,把我留在另一边
I yell and tell it that it's not my friend
我大喊并告诉它那不是我的朋友
I tear it down, I tear it down and then it's born again
我把它拆掉,我把它拆掉然后它又重生了
How long, how long will I slide?
我要滑行多久,多久?
Separate my side, I don't
分开我的一边,我不
I don't believe it's bad
我不认为这是坏事
Slit my throat, it's all I ever had
割破我的喉咙,这是我唯一拥有的
(How long) I don't
(多久) 我不
I don't believe it's bad
我不认为这是坏事
Slit my throat, it's all I ever
割破我的喉咙,这是我唯一的一切

Curiosidades sobre la música Otherside del Red Hot Chili Peppers

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Otherside” por Red Hot Chili Peppers?
Red Hot Chili Peppers lanzó la canción en los álbumes “Californication” en 1999, “Greatest Hits” en 2003, “Live in Hyde Park” en 2004, “Millennium Stadium, Cardiff, Wales 6/23/04” en 2004, “Road Trippin' Through Time” en 2011 y “Cardiff, Wales: 6/23/04” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Otherside” de Red Hot Chili Peppers?
La canción “Otherside” de Red Hot Chili Peppers fue compuesta por Michael Peter Balzary, John Anthony Frusciante, Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith.

Músicas más populares de Red Hot Chili Peppers

Otros artistas de Alternative rock