Da questa sera cambia la mia vita
(Da questa sera, da questa sera)
Non voglio fare più l'abbandonata
(Non voglio fare, non voglio fare)
Quante lacrime buttate via
Quante notti con la nostalgia
Lui diceva che era colpa mia
Soffocavo la sua libertà
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Se un giorno ti scoprissi innamorata
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Ecco perché faccio questa festa senza di te
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Questa festa, questa festa, senza te
Da questa sera sono più contenta
(Da questa sera, da questa sera)
È ritornato chi aspettavo tanto
(È ritornato, é ritornato)
Non sembrava più ne pure lui
Uno sguardo che non conoscevo
E mi ha detto che era colpa sua
Al diavolo la libertà
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Se un giorno ti scoprissi innamorata
No non devi dirlo mai, tienilo per te
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Se un giorno ti scoprissi innamorata
No non devi dirlo mai, tienilo per te
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Ole
Da questa sera cambia la mia vita
Desde esta noche cambia mi vida
(Da questa sera, da questa sera)
(Desde esta noche, desde esta noche)
Non voglio fare più l'abbandonata
No quiero ser más la abandonada
(Non voglio fare, non voglio fare)
(No quiero ser, no quiero ser)
Quante lacrime buttate via
Cuántas lágrimas desperdiciadas
Quante notti con la nostalgia
Cuántas noches con nostalgia
Lui diceva che era colpa mia
Él decía que era mi culpa
Soffocavo la sua libertà
Sofocaba su libertad
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Le decía: sin ti, ¿qué haría? Sin ti
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Y entendí que nunca se debe decir la verdad
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un día te descubro enamorada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, nunca debes decirlo, guárdalo para ti
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Le decía: sin ti, ¿qué haría? Sin ti
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Y entendí que nunca se debe decir la verdad
Ecco perché faccio questa festa senza di te
Por eso hago esta fiesta sin ti
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fiesta, qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Questa festa, questa festa, senza te
Esta fiesta, esta fiesta, sin ti
Da questa sera sono più contenta
Desde esta noche estoy más contenta
(Da questa sera, da questa sera)
(Desde esta noche, desde esta noche)
È ritornato chi aspettavo tanto
Ha vuelto quien tanto esperaba
(È ritornato, é ritornato)
(Ha vuelto, ha vuelto)
Non sembrava più ne pure lui
No parecía ni siquiera él
Uno sguardo che non conoscevo
Una mirada que no conocía
E mi ha detto che era colpa sua
Y me dijo que era su culpa
Al diavolo la libertà
Al diablo con la libertad
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
Y me dijo: sin ti, ¿qué haría?, Sin ti
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Y entendí que nunca se debe decir la verdad
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un día te descubro enamorada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, nunca debes decirlo, guárdalo para ti
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Y me dijo: sin ti, ¿qué haría? Sin ti
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Y entendí que nunca se debe decir la verdad
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Por eso hago esta fiesta contigo
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fiesta, qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta fiesta, esta fiesta, contigo
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un día te descubro enamorada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, nunca debes decirlo, guárdalo para ti
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Y me dijo: sin ti, ¿qué haría? Sin ti
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Y entendí que nunca se debe decir la verdad
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Por eso hago esta fiesta contigo
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fiesta, qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta fiesta, esta fiesta, contigo
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fiesta, qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Qué bonita, qué bonita, esta fiesta
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta fiesta, esta fiesta, contigo
Ole
Ole
Da questa sera cambia la mia vita
A partir desta noite, minha vida muda
(Da questa sera, da questa sera)
(A partir desta noite, a partir desta noite)
Non voglio fare più l'abbandonata
Não quero mais ser abandonada
(Non voglio fare, non voglio fare)
(Não quero mais, não quero mais)
Quante lacrime buttate via
Quantas lágrimas desperdiçadas
Quante notti con la nostalgia
Quantas noites com nostalgia
Lui diceva che era colpa mia
Ele dizia que era minha culpa
Soffocavo la sua libertà
Eu sufocava a sua liberdade
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Eu lhe dizia: sem você, o que eu faria? Sem você
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
E eu entendi que nunca se deve dizer a verdade
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Se um dia eu te descobrisse apaixonada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Não, você nunca deve dizer, guarde para você
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Eu lhe dizia: sem você, o que eu faria? Sem você
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
E eu entendi que nunca se deve dizer a verdade
Ecco perché faccio questa festa senza di te
É por isso que estou fazendo esta festa sem você
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Festa, mas que linda, mas que linda, esta festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mas que linda, mas que linda, esta festa
Questa festa, questa festa, senza te
Esta festa, esta festa, sem você
Da questa sera sono più contenta
A partir desta noite estou mais feliz
(Da questa sera, da questa sera)
(A partir desta noite, a partir desta noite)
È ritornato chi aspettavo tanto
Ele voltou, quem eu esperava tanto
(È ritornato, é ritornato)
(Ele voltou, ele voltou)
Non sembrava più ne pure lui
Ele não parecia mais ele mesmo
Uno sguardo che non conoscevo
Um olhar que eu não conhecia
E mi ha detto che era colpa sua
E ele me disse que era culpa dele
Al diavolo la libertà
Para o inferno com a liberdade
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
E ele me disse: sem você, o que eu faria?, Sem você
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
E eu entendi que nunca se deve dizer a verdade
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Se um dia eu te descobrisse apaixonada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Não, você nunca deve dizer, guarde para você
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
E ele me disse: sem você, o que eu faria? Sem você
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
E eu entendi que nunca se deve dizer a verdade
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
É por isso que estou fazendo esta festa com você
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Festa, mas que linda, mas que linda, esta festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mas que linda, mas que linda, esta festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta festa, esta festa, com você
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Se um dia eu te descobrisse apaixonada
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Não, você nunca deve dizer, guarde para você
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
E ele me disse: sem você, o que eu faria? Sem você
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
E eu entendi que nunca se deve dizer a verdade
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
É por isso que estou fazendo esta festa com você
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Festa, mas que linda, mas que linda, esta festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mas que linda, mas que linda, esta festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta festa, esta festa, com você
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Festa, mas que linda, mas que linda, esta festa
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mas que linda, mas que linda, esta festa
Questa festa, questa festa, insieme a te
Esta festa, esta festa, com você
Ole
Ole
Da questa sera cambia la mia vita
From tonight my life changes
(Da questa sera, da questa sera)
(From tonight, from tonight)
Non voglio fare più l'abbandonata
I don't want to play the abandoned one anymore
(Non voglio fare, non voglio fare)
(I don't want to play, I don't want to play)
Quante lacrime buttate via
So many tears wasted
Quante notti con la nostalgia
So many nights with nostalgia
Lui diceva che era colpa mia
He said it was my fault
Soffocavo la sua libertà
I was suffocating his freedom
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
I told him: without you, what would I do? Without you
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
And I realized that you should never tell the truth
Se un giorno ti scoprissi innamorata
If one day I found you in love
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, you should never say it, keep it to yourself
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
I told him: without you, what would I do? Without you
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
And I realized that you should never tell the truth
Ecco perché faccio questa festa senza di te
That's why I'm having this party without you
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, how beautiful, how beautiful, this party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
How beautiful, how beautiful, this party
Questa festa, questa festa, senza te
This party, this party, without you
Da questa sera sono più contenta
From tonight I am happier
(Da questa sera, da questa sera)
(From tonight, from tonight)
È ritornato chi aspettavo tanto
The one I've been waiting for so long has returned
(È ritornato, é ritornato)
(He's back, he's back)
Non sembrava più ne pure lui
He didn't even seem like himself anymore
Uno sguardo che non conoscevo
A look I didn't know
E mi ha detto che era colpa sua
And he told me it was his fault
Al diavolo la libertà
To hell with freedom
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
And he told me: without you, what would I do?, Without you
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
And I realized that you should never tell the truth
Se un giorno ti scoprissi innamorata
If one day I found you in love
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, you should never say it, keep it to yourself
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
And he told me: without you, what would I do? Without you
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
And I realized that you should never tell the truth
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
That's why I'm having this party with you
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, how beautiful, how beautiful, this party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
How beautiful, how beautiful, this party
Questa festa, questa festa, insieme a te
This party, this party, with you
Se un giorno ti scoprissi innamorata
If one day I found you in love
No non devi dirlo mai, tienilo per te
No, you should never say it, keep it to yourself
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
And he told me: without you, what would I do? Without you
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
And I realized that you should never tell the truth
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
That's why I'm having this party with you
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, how beautiful, how beautiful, this party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
How beautiful, how beautiful, this party
Questa festa, questa festa, insieme a te
This party, this party, with you
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, how beautiful, how beautiful, this party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
How beautiful, how beautiful, this party
Questa festa, questa festa, insieme a te
This party, this party, with you
Ole
Ole
Da questa sera cambia la mia vita
À partir de ce soir, ma vie change
(Da questa sera, da questa sera)
(À partir de ce soir, à partir de ce soir)
Non voglio fare più l'abbandonata
Je ne veux plus être l'abandonnée
(Non voglio fare, non voglio fare)
(Je ne veux plus, je ne veux plus)
Quante lacrime buttate via
Combien de larmes gaspillées
Quante notti con la nostalgia
Combien de nuits avec la nostalgie
Lui diceva che era colpa mia
Il disait que c'était de ma faute
Soffocavo la sua libertà
J'étouffais sa liberté
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Je lui disais : sans toi, que ferais-je ? Sans toi
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Et j'ai compris qu'on ne doit jamais dire la vérité
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un jour je te découvrais amoureuse
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Non, tu ne dois jamais le dire, garde-le pour toi
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Je lui disais : sans toi, que ferais-je ? Sans toi
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Et j'ai compris qu'on ne doit jamais dire la vérité
Ecco perché faccio questa festa senza di te
C'est pourquoi je fais cette fête sans toi
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fête, mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Questa festa, questa festa, senza te
Cette fête, cette fête, sans toi
Da questa sera sono più contenta
À partir de ce soir, je suis plus heureuse
(Da questa sera, da questa sera)
(À partir de ce soir, à partir de ce soir)
È ritornato chi aspettavo tanto
Celui que j'attendais tant est revenu
(È ritornato, é ritornato)
(Il est revenu, il est revenu)
Non sembrava più ne pure lui
Il ne semblait plus être lui-même
Uno sguardo che non conoscevo
Un regard que je ne connaissais pas
E mi ha detto che era colpa sua
Et il m'a dit que c'était de sa faute
Al diavolo la libertà
Au diable la liberté
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
Et il m'a dit : sans toi, que ferais-je ?, Sans toi
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Et j'ai compris qu'on ne doit jamais dire la vérité
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un jour je te découvrais amoureuse
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Non, tu ne dois jamais le dire, garde-le pour toi
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Et il m'a dit : sans toi, que ferais-je ? Sans toi
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Et j'ai compris qu'on ne doit jamais dire la vérité
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
C'est pourquoi je fais cette fête avec toi
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fête, mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Questa festa, questa festa, insieme a te
Cette fête, cette fête, avec toi
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Si un jour je te découvrais amoureuse
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Non, tu ne dois jamais le dire, garde-le pour toi
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Et il m'a dit : sans toi, que ferais-je ? Sans toi
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Et j'ai compris qu'on ne doit jamais dire la vérité
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
C'est pourquoi je fais cette fête avec toi
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fête, mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Questa festa, questa festa, insieme a te
Cette fête, cette fête, avec toi
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Fête, mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Mais qu'elle est belle, qu'elle est belle, cette fête
Questa festa, questa festa, insieme a te
Cette fête, cette fête, avec toi
Ole
Ole
Da questa sera cambia la mia vita
Ab heute Abend ändert sich mein Leben
(Da questa sera, da questa sera)
(Ab heute Abend, ab heute Abend)
Non voglio fare più l'abbandonata
Ich will nicht mehr die Verlassene sein
(Non voglio fare, non voglio fare)
(Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr)
Quante lacrime buttate via
Wie viele Tränen verschwendet
Quante notti con la nostalgia
Wie viele Nächte mit Sehnsucht
Lui diceva che era colpa mia
Er sagte, es wäre meine Schuld
Soffocavo la sua libertà
Ich erstickte seine Freiheit
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ich sagte ihm: Ohne dich, was würde ich tun? Ohne dich
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Und ich habe verstanden, dass man nie die Wahrheit sagen sollte
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Wenn ich dich eines Tages verliebt entdecken würde
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Nein, du solltest es nie sagen, behalte es für dich
Gli dicevo: senza di te, cosa farei? Senza di te
Ich sagte ihm: Ohne dich, was würde ich tun? Ohne dich
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Und ich habe verstanden, dass man nie die Wahrheit sagen sollte
Ecco perché faccio questa festa senza di te
Deshalb mache ich diese Party ohne dich
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, wie schön, wie schön, diese Party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Wie schön, wie schön, diese Party
Questa festa, questa festa, senza te
Diese Party, diese Party, ohne dich
Da questa sera sono più contenta
Ab heute Abend bin ich glücklicher
(Da questa sera, da questa sera)
(Ab heute Abend, ab heute Abend)
È ritornato chi aspettavo tanto
Er ist zurückgekehrt, auf den ich so lange gewartet habe
(È ritornato, é ritornato)
(Er ist zurückgekehrt, er ist zurückgekehrt)
Non sembrava più ne pure lui
Er schien nicht mehr er selbst zu sein
Uno sguardo che non conoscevo
Ein Blick, den ich nicht kannte
E mi ha detto che era colpa sua
Und er sagte, es wäre seine Schuld
Al diavolo la libertà
Zum Teufel mit der Freiheit
E mi ha detto: senza di te, cosa farei?, Senza di te
Und er sagte mir: Ohne dich, was würde ich tun? Ohne dich
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Und ich habe verstanden, dass man nie die Wahrheit sagen sollte
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Wenn ich dich eines Tages verliebt entdecken würde
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Nein, du solltest es nie sagen, behalte es für dich
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Und er sagte mir: Ohne dich, was würde ich tun? Ohne dich
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Und ich habe verstanden, dass man nie die Wahrheit sagen sollte
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Deshalb mache ich diese Party mit dir
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, wie schön, wie schön, diese Party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Wie schön, wie schön, diese Party
Questa festa, questa festa, insieme a te
Diese Party, diese Party, mit dir
Se un giorno ti scoprissi innamorata
Wenn ich dich eines Tages verliebt entdecken würde
No non devi dirlo mai, tienilo per te
Nein, du solltest es nie sagen, behalte es für dich
E mi ha detto: senza di te, cosa farei? Senza di te
Und er sagte mir: Ohne dich, was würde ich tun? Ohne dich
Ed ho capito che non si deve dire mai la verità
Und ich habe verstanden, dass man nie die Wahrheit sagen sollte
Ecco perché faccio questa festa insieme a te
Deshalb mache ich diese Party mit dir
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, wie schön, wie schön, diese Party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Wie schön, wie schön, diese Party
Questa festa, questa festa, insieme a te
Diese Party, diese Party, mit dir
Festa ma che bella, ma che bella, questa festa
Party, wie schön, wie schön, diese Party
Ma che bella, ma che bella, questa festa
Wie schön, wie schön, diese Party
Questa festa, questa festa, insieme a te
Diese Party, diese Party, mit dir
Ole
Ole