Jose Tiago Sabino Pereira, Big Rabello, Conrado Goys, Gibson Freitas, Herbert Medeiros
Essa é a história da garota que sabia voar
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
E quando o mundo adormece, ela acorda
E sonhando acordada ela dorme
E quando ela dança tem algo a dizer
E essa vida é tão louca e tão breve
Mas ela tão solta e tão leve
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
Girava em volta do planeta como um carrossel
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
Que a gravidade não é lei
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
E com sprays de todas cores grafitou na lua
"Me encontrei"
Essa é a história da garota que sabia voar
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
E essas nuvens alcancei, cansei
De ver tudo tão longe e talvez
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
E essas nuvens alcancei, cansei
De ver tudo tão longe e talvez
Num futuro distante eu surpreenda vocês
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
Essa é a história da garota que sabia voar
Esta es la historia de la chica que sabía volar
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
Subía por encima de las nubes para ver el sol nacer
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Voló por todos los continentes para intentar encontrarse
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Durmió en la cola de un cometa para intentar olvidarse
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
Y hoy solo quiere perderse
E quando o mundo adormece, ela acorda
Y cuando el mundo duerme, ella despierta
E sonhando acordada ela dorme
Y soñando despierta ella duerme
E quando ela dança tem algo a dizer
Y cuando ella baila tiene algo que decir
E essa vida é tão louca e tão breve
Y esta vida es tan loca y tan breve
Mas ela tão solta e tão leve
Pero ella tan suelta y tan ligera
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
Este mundo es tan obvio que no te sirve (no sirve, no)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
Escribió su propia historia garabateando el cielo
Girava em volta do planeta como um carrossel
Giraba alrededor del planeta como un carrusel
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
Y vio sentada allí en la cima de un rascacielos
Que a gravidade não é lei
Que la gravedad no es ley
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
Y se despojó del miedo para ver la vida desnuda
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
Puso sus auriculares y se fue a vivir en la calle
E com sprays de todas cores grafitou na lua
Y con sprays de todos colores grafitó en la luna
"Me encontrei"
"Me encontré"
Essa é a história da garota que sabia voar
Esta es la historia de la chica que sabía volar
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
Subía por encima de las nubes para ver el sol nacer (ver el sol nacer)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Voló por todos los continentes para intentar encontrarse
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Durmió en la cola de un cometa para intentar olvidarse
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh (solo quiere perderse)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
Y hoy solo quiere perderse (sí) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
Se despierta todas las noches a las cuatro de la madrugada
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Toma un café en Madrid solo para romper la rutina
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
Odia esa voz que dice "para mina"
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
No es la tabla ni el pie, ella es parafina
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
Si tiene un nuevo plan, ni siquiera te lo dirá
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
Ya está en otro lugar viviendo en las alturas
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Sin ancla, sin freno, pura adrenalina
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
No es la mano, ni el piano, ella es tablatura
E essas nuvens alcancei, cansei
Y estas nubes alcancé, me cansé
De ver tudo tão longe e talvez
De ver todo tan lejos y tal vez
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
En un planeta distante entienda a ustedes, sí
E essas nuvens alcancei, cansei
Y estas nubes alcancé, me cansé
De ver tudo tão longe e talvez
De ver todo tan lejos y tal vez
Num futuro distante eu surpreenda vocês
En un futuro distante sorprenda a ustedes
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
Esta es la historia de la chica que sabía volar (esta es la historia de la chica que sabía volar)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
Subía por encima de las nubes para ver el sol nacer (nacer)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
Voló por todos los continentes para intentar encontrarse (encontrarse)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Durmió en la cola de un cometa para intentar olvidarse
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh (solo quiere perderse)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh (solo quiere perderse)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Y hoy solo quiere perderse, eh eh, eh eh (solo quiere perderse)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
Y hoy solo quiere perderse (sí sí sí)
Essa é a história da garota que sabia voar
This is the story of the girl who knew how to fly
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
She rose above the clouds to see the sunrise
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
She flew across all continents to try to find herself
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
She slept on the tail of a comet to try to forget
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
And today she just wants to get lost
E quando o mundo adormece, ela acorda
And when the world falls asleep, she wakes up
E sonhando acordada ela dorme
And dreaming awake she sleeps
E quando ela dança tem algo a dizer
And when she dances she has something to say
E essa vida é tão louca e tão breve
And this life is so crazy and so brief
Mas ela tão solta e tão leve
But she is so free and so light
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
This world is so obvious that it doesn't serve you (it doesn't serve, no)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
She wrote her own story scribbling in the sky
Girava em volta do planeta como um carrossel
She spun around the planet like a carousel
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
And saw sitting there on top of a skyscraper
Que a gravidade não é lei
That gravity is not a law
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
And she stripped off fear to see life naked
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
She put her headphones on and went to live on the street
E com sprays de todas cores grafitou na lua
And with sprays of all colors she graffitied on the moon
"Me encontrei"
"I found myself"
Essa é a história da garota que sabia voar
This is the story of the girl who knew how to fly
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
She rose above the clouds to see the sunrise (to see the sunrise)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
She flew across all continents to try to find herself
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
She slept on the tail of a comet to try to forget
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh (just wants to get lost)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
And today she just wants to get lost (yeah) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
She wakes up every night at four in the morning
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Takes a coffee in Madrid just to break the routine
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
She hates that voice that says "stop girl"
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
It's not the board or the foot she is paraffin
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
If she has a new plan she won't even tell you
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
She's already in another place living in the heights
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Without anchor, without brake pure adrenaline
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
It's not the hand, nor the piano she is tablature
E essas nuvens alcancei, cansei
And these clouds I reached, I'm tired
De ver tudo tão longe e talvez
Of seeing everything so far and maybe
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
On a distant planet I understand you, yeh
E essas nuvens alcancei, cansei
And these clouds I reached, I'm tired
De ver tudo tão longe e talvez
Of seeing everything so far and maybe
Num futuro distante eu surpreenda vocês
In a distant future I surprise you
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
This is the story of the girl who knew how to fly (this is the story of the girl who knew how to fly)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
She rose above the clouds to see the sunrise (rise)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
She flew across all continents to try to find herself (find)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
She slept on the tail of a comet to try to forget
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh (just wants to get lost)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh (just wants to get lost)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
And today she just wants to get lost, eh eh, eh eh (just wants to get lost)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
And today she just wants to get lost (yeah yeah yeh)
Essa é a história da garota que sabia voar
C'est l'histoire de la fille qui savait voler
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
Elle montait au-dessus des nuages pour voir le soleil se lever
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Elle a volé sur tous les continents pour essayer de se trouver
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Elle a dormi dans la queue d'une comète pour essayer d'oublier
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre
E quando o mundo adormece, ela acorda
Et quand le monde s'endort, elle se réveille
E sonhando acordada ela dorme
Et rêvant éveillée, elle dort
E quando ela dança tem algo a dizer
Et quand elle danse, elle a quelque chose à dire
E essa vida é tão louca e tão breve
Et cette vie est si folle et si brève
Mas ela tão solta e tão leve
Mais elle est si libre et si légère
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
Ce monde est si évident qu'il ne te convient pas (ne convient pas, non)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
Elle a écrit sa propre histoire en gribouillant le ciel
Girava em volta do planeta como um carrossel
Elle tournait autour de la planète comme un carrousel
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
Et elle a vu assise là-haut sur un gratte-ciel
Que a gravidade não é lei
Que la gravité n'est pas une loi
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
Et elle s'est débarrassée de la peur pour voir la vie nue
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
Elle a mis ses écouteurs et est allée vivre dans la rue
E com sprays de todas cores grafitou na lua
Et avec des sprays de toutes les couleurs, elle a graffité sur la lune
"Me encontrei"
"Je me suis trouvée"
Essa é a história da garota que sabia voar
C'est l'histoire de la fille qui savait voler
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
Elle montait au-dessus des nuages pour voir le soleil se lever (voir le soleil se lever)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Elle a volé sur tous les continents pour essayer de se trouver
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Elle a dormi dans la queue d'une comète pour essayer d'oublier
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh (juste se perdre)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre (ouais) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
Elle se réveille toutes les nuits à quatre heures du matin
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Elle prend un café à Madrid juste pour briser la routine
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
Elle déteste cette voix qui dit "arrête mina"
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
Ce n'est pas la planche ni le pied, elle est paraffine
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
Si elle a un nouveau plan, elle ne te le dira même pas
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
Elle est déjà ailleurs, vivant dans les hauteurs
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Sans ancre, sans frein, pure adrénaline
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
Ce n'est pas la main, ni le piano, elle est tablature
E essas nuvens alcancei, cansei
Et ces nuages que j'ai atteints, j'en ai marre
De ver tudo tão longe e talvez
De voir tout si loin et peut-être
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
Sur une planète lointaine, je vous comprendrai, yeh
E essas nuvens alcancei, cansei
Et ces nuages que j'ai atteints, j'en ai marre
De ver tudo tão longe e talvez
De voir tout si loin et peut-être
Num futuro distante eu surpreenda vocês
Dans un futur lointain, je vous surprendrai
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
C'est l'histoire de la fille qui savait voler (c'est l'histoire de la fille qui savait voler)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
Elle montait au-dessus des nuages pour voir le soleil se lever (se lever)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
Elle a volé sur tous les continents pour essayer de se trouver (trouver)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Elle a dormi dans la queue d'une comète pour essayer d'oublier
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh (juste se perdre)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh (juste se perdre)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre, eh eh, eh eh (juste se perdre)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
Et aujourd'hui, elle veut juste se perdre (ouais ouais yeh)
Essa é a história da garota que sabia voar
Das ist die Geschichte des Mädchens, das fliegen konnte
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
Sie stieg über die Wolken, um den Sonnenaufgang zu sehen
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Sie flog über alle Kontinente, um sich selbst zu finden
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Sie schlief im Schweif eines Kometen, um zu versuchen, sich zu vergessen
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
Und heute will sie sich nur verlieren
E quando o mundo adormece, ela acorda
Und wenn die Welt schläft, wacht sie auf
E sonhando acordada ela dorme
Und träumend wach, schläft sie
E quando ela dança tem algo a dizer
Und wenn sie tanzt, hat sie etwas zu sagen
E essa vida é tão louca e tão breve
Und dieses Leben ist so verrückt und so kurz
Mas ela tão solta e tão leve
Aber sie ist so frei und so leicht
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
Diese Welt ist so offensichtlich, dass sie dir nicht dient (dient nicht, nein)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
Sie schrieb ihre eigene Geschichte, indem sie den Himmel kritzelte
Girava em volta do planeta como um carrossel
Sie drehte sich um den Planeten wie ein Karussell
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
Und sah von der Spitze eines Wolkenkratzers
Que a gravidade não é lei
Dass die Schwerkraft kein Gesetz ist
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
Und sie zog ihre Angst aus, um das nackte Leben zu sehen
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
Sie steckte ihre Kopfhörer in die Ohren und ging auf die Straße leben
E com sprays de todas cores grafitou na lua
Und mit Sprays aller Farben graffitierte sie den Mond
"Me encontrei"
„Ich habe mich gefunden“
Essa é a história da garota que sabia voar
Das ist die Geschichte des Mädchens, das fliegen konnte
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
Sie stieg über die Wolken, um den Sonnenaufgang zu sehen (den Sonnenaufgang zu sehen)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Sie flog über alle Kontinente, um sich selbst zu finden
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Sie schlief im Schweif eines Kometen, um zu versuchen, sich zu vergessen
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh (will sich nur verlieren)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
Und heute will sie sich nur verlieren (yeah) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
Sie wacht jede Nacht um vier Uhr morgens auf
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Trinkt einen Kaffee in Madrid, nur um die Routine zu brechen
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
Sie hasst diese Stimme, die sagt „halt an, Mädchen“
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
Es ist nicht das Brett oder der Fuß, sie ist Paraffin
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
Wenn sie einen neuen Plan hat, wird sie dich nicht warnen
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
Sie ist schon an einem anderen Ort, lebt in den Höhen
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Ohne Anker, ohne Bremse, reine Adrenalin
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
Es ist nicht die Hand, noch das Klavier, sie ist Tabulatur
E essas nuvens alcancei, cansei
Und diese Wolken habe ich erreicht, ich bin müde
De ver tudo tão longe e talvez
Alles so weit weg zu sehen und vielleicht
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
Auf einem fernen Planeten verstehe ich euch, yeh
E essas nuvens alcancei, cansei
Und diese Wolken habe ich erreicht, ich bin müde
De ver tudo tão longe e talvez
Alles so weit weg zu sehen und vielleicht
Num futuro distante eu surpreenda vocês
In einer fernen Zukunft überrasche ich euch
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
Das ist die Geschichte des Mädchens, das fliegen konnte (das ist die Geschichte des Mädchens, das fliegen konnte)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
Sie stieg über die Wolken, um den Sonnenaufgang zu sehen (aufgehen)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
Sie flog über alle Kontinente, um sich selbst zu finden (zu finden)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Sie schlief im Schweif eines Kometen, um zu versuchen, sich zu vergessen
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh (will sich nur verlieren)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh (will sich nur verlieren)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
Und heute will sie sich nur verlieren, eh eh, eh eh (will sich nur verlieren)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
Und heute will sie sich nur verlieren (yeah yeah yeh)
Essa é a história da garota que sabia voar
Questa è la storia della ragazza che sapeva volare
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer
Saliva sopra le nuvole per vedere il sole sorgere
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Volò su tutti i continenti per cercare di trovarsi
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Dormì sulla coda di una cometa per cercare di dimenticare
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder
E oggi lei vuole solo perdersi
E quando o mundo adormece, ela acorda
E quando il mondo dorme, lei si sveglia
E sonhando acordada ela dorme
E sognando sveglia lei dorme
E quando ela dança tem algo a dizer
E quando lei danza ha qualcosa da dire
E essa vida é tão louca e tão breve
E questa vita è così pazza e così breve
Mas ela tão solta e tão leve
Ma lei è così libera e così leggera
Esse mundo é tão óbvio que não serve a você (não serve, não)
Questo mondo è così ovvio che non ti serve (non serve, no)
Ela escreveu sua própria história rabiscando o céu
Ha scritto la sua storia scarabocchiando il cielo
Girava em volta do planeta como um carrossel
Girava intorno al pianeta come una giostra
E viu sentada lá no topo de um arranha-céu
E vide seduta lassù in cima a un grattacielo
Que a gravidade não é lei
Che la gravità non è una legge
E se despiu do medo pra enxergar a vida nua
E si spogliò della paura per vedere la vita nuda
Botou seu fone no ouvido e foi viver na rua
Mise le cuffie e andò a vivere per strada
E com sprays de todas cores grafitou na lua
E con spray di tutti i colori graffitò sulla luna
"Me encontrei"
"Mi sono trovata"
Essa é a história da garota que sabia voar
Questa è la storia della ragazza che sapeva volare
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (ver o sol nascer)
Saliva sopra le nuvole per vedere il sole sorgere (vedere il sole sorgere)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar
Volò su tutti i continenti per cercare di trovarsi
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Dormì sulla coda di una cometa per cercare di dimenticare
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh (vuole solo perdersi)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh
E hoje ela só quer se perder (yeah) eh eh
E oggi lei vuole solo perdersi (yeah) eh eh
Ela acorda toda noite às quatro da matina
Si sveglia ogni notte alle quattro del mattino
Toma um café lá em Madri só pra quebrar a rotina
Prende un caffè a Madrid solo per rompere la routine
Ela odeia aquela voz que fala "para mina"
Odia quella voce che dice "ferma, ragazza"
Não é a prancha nem o pé ela é parafina
Non è la tavola né il piede, lei è la paraffina
Se ela tiver um novo plano ela nem vai te avisar
Se ha un nuovo piano non ti avviserà
Já 'tá em outro lugar vivendo nas alturas
È già in un altro posto, vivendo in alto
Sem âncora, sem freio adrenalina pura
Senza ancora, senza freni, adrenalina pura
Não é a mão, nem o piano ela é tablatura
Non è la mano, né il piano, lei è la tablatura
E essas nuvens alcancei, cansei
E queste nuvole ho raggiunto, sono stanco
De ver tudo tão longe e talvez
Di vedere tutto così lontano e forse
Num planeta distante eu entenda vocês, yeh
Su un pianeta lontano capirò voi, yeh
E essas nuvens alcancei, cansei
E queste nuvole ho raggiunto, sono stanco
De ver tudo tão longe e talvez
Di vedere tutto così lontano e forse
Num futuro distante eu surpreenda vocês
In un futuro lontano vi sorprenderò
Essa é a história da garota que sabia voar (essa é a história da garota que sabia voar)
Questa è la storia della ragazza che sapeva volare (questa è la storia della ragazza che sapeva volare)
Subia acima das nuvens pra ver o sol nascer (nascer)
Saliva sopra le nuvole per vedere il sole sorgere (sorgere)
Voou por todos continentes pra tentar se encontrar (encontrar)
Volò su tutti i continenti per cercare di trovarsi (trovarsi)
Dormiu na calda de um cometa pra tentar se esquecer
Dormì sulla coda di una cometa per cercare di dimenticare
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh (vuole solo perdersi)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh (vuole solo perdersi)
E hoje ela só quer se perder, eh eh, eh eh (só quer se perder)
E oggi lei vuole solo perdersi, eh eh, eh eh (vuole solo perdersi)
E hoje ela só quer se perder (yeah yeah yeh)
E oggi lei vuole solo perdersi (yeah yeah yeh)