Mulher

Rodrigo Caggegi Pereira, Henrique Sarcinelli Uba, Alexandre Nunes Iafelice, Carlos Monteiro Mendes Martins, Gustavo Salume Teixeira

Letra Traducción

Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
E foi pra rua espairecer
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Saudade mútua ela se entregou pra mim

(Me disse que não 'tá bem)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
E que os problema 'tão demais
Capaz de se jogar no mundão
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
(Eu disse então meu bem)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Que bom que veio me procurar
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Saudade eu nem vou te deixar falar

Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Seu problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

'Cê sabe o que vou te dizer
Seu problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Só pra me agradar
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Ela é um poço de qualidade e defeito
E cada jeito dela é uma emoção
Toda mulher causa um efeito que esconde
Que seu corpo perfeito
É só um convite pro que ela tem no coração

(E ela disse que não 'tá bem)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
E que os problema 'tão demais
Capaz de se jogar no mundão
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
(Eu disse então meu bem)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Que bom que veio me procurar
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Saudade eu nem vou te deixar falar

Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Seus problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Seus problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

Se eu demorar, me espera
Se eu te enrolar, me empurra
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher

'Cê sabe o que eu vou te dizer
Seu problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

'Cê sabe o que eu vou te dizer
Seu problema a gente tem que resolver
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Porque hoje eu vou te fazer mulher

Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
Ella ni siquiera llamó al jefe, dejó al viejo en la estacada
E foi pra rua espairecer
Y salió a la calle para despejar la mente
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Buscar una solución a los problemas que tenía
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Dio una vuelta por la ciudad cuando decidió verme
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Llamó a mi puerta, con lágrimas en el rostro
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Casi puedo saborear el gusto cuando la recuerdo así
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Me abrazó fuertemente, en un gesto desesperado
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Con la nostalgia mutua, ella se entregó a mí
(Me disse que não 'tá bem)
(Me dijo que no está bien)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Hizo brillar mis ojos diciendo que la situación en casa está tensa
E que os problema 'tão demais
Y que los problemas son demasiados
Capaz de se jogar no mundão
Capaz de lanzarse al mundo
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Sin tener ninguna idea de lo que piensa o hace
(Eu disse então meu bem)
(Le dije entonces, mi bien)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Sabes que siempre te he querido
Que bom que veio me procurar
Qué bien que viniste a buscarme
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Si quieres desahogarte, siéntete libre, pero con toda esta
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgia ni siquiera te dejaré hablar
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Mujer, sabes lo que voy a decirte
Seu problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tu problema
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer
'Cê sabe o que vou te dizer
Sabes lo que voy a decirte
Seu problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tu problema
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Ella se levanta antes que yo, se esmera en el maquillaje
Só pra me agradar
Solo para complacerme
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Chica, el destino de mi vida es ver que mi chica es hermosa
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Cuando vamos a dormir y también cuando nos despertamos
Ela é um poço de qualidade e defeito
Ella es un pozo de cualidades y defectos
E cada jeito dela é uma emoção
Y cada gesto de ella es una emoción
Toda mulher causa um efeito que esconde
Toda mujer causa un efecto que esconde
Que seu corpo perfeito
Que su cuerpo perfecto
É só um convite pro que ela tem no coração
Es solo una invitación a lo que tiene en el corazón
(E ela disse que não 'tá bem)
(Y ella dijo que no está bien)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Hizo brillar mis ojos diciendo que la situación en casa está tensa
E que os problema 'tão demais
Y que los problemas son demasiados
Capaz de se jogar no mundão
Capaz de lanzarse al mundo
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Sin tener ninguna idea de lo que piensa o hace
(Eu disse então meu bem)
(Le dije entonces, mi bien)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Sabes que siempre te he querido
Que bom que veio me procurar
Qué bien que viniste a buscarme
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Si quieres desahogarte, siéntete libre, pero con toda esta
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgia ni siquiera te dejaré hablar
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Mujer, sabes lo que voy a decirte
Seus problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tus problemas
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Mujer, sabes lo que voy a decirte
Seus problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tus problemas
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer
Se eu demorar, me espera
Si tardo, espérame
Se eu te enrolar, me empurra
Si te hago esperar, empujame
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Si te entrego, acepta, si me niego, golpéame
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Si susurro, escucha, si me tambaleo, sostenme
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Si tartamudeo, entiéndeme, si dudo, júramelo
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Si te amo, siénteme, si te toco, excítate
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Si te miro, sonríe, si te pierdo, gáname
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Si te pido, dame, si vamos a pelear, ¿para qué?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
Si lloro, anímame, pero si sonrío es por ti, mujer
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Sabes lo que voy a decirte
Seu problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tu problema
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Sabes lo que voy a decirte
Seu problema a gente tem que resolver
Tenemos que resolver tu problema
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Porque hoy voy a hacerte mujer.
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
She didn't even call her boss, left the old man hanging
E foi pra rua espairecer
And went out to clear her mind
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Looking for a solution to the problems she had
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
She took a spin around the city when she decided to see me
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
She knocked on my door, with tears on her face
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
I can almost taste it when I remember her like that
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
She hugged me tightly, in a desperate gesture
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Missing each other, she gave herself to me
(Me disse que não 'tá bem)
(She told me she's not okay)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Made my eyes shine saying it's tense at home
E que os problema 'tão demais
And the problems are too much
Capaz de se jogar no mundão
She's likely to throw herself into the big world
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
With no idea of what she thinks or does
(Eu disse então meu bem)
(I then said my dear)
'Cê sabe que eu sempre te quis
You know I've always wanted you
Que bom que veio me procurar
I'm glad you came looking for me
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
If you want to vent, feel free, but with all this
Saudade eu nem vou te deixar falar
Longing, I won't even let you talk
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Seu problema a gente tem que resolver
We have to solve your problem
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
'Cê sabe o que vou te dizer
You know what I'm going to tell you
Seu problema a gente tem que resolver
We have to solve your problem
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
She gets up before me, puts on makeup
Só pra me agradar
Just to please me
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Girl, the fate of my life is to see that my girl is beautiful
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
When we go to sleep and still is when we wake up
Ela é um poço de qualidade e defeito
She is a well of qualities and defects
E cada jeito dela é uma emoção
And every way she is, is an emotion
Toda mulher causa um efeito que esconde
Every woman causes an effect that hides
Que seu corpo perfeito
That her perfect body
É só um convite pro que ela tem no coração
Is just an invitation to what she has in her heart
(E ela disse que não 'tá bem)
(And she said she's not okay)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Made my eyes shine saying it's tense at home
E que os problema 'tão demais
And the problems are too much
Capaz de se jogar no mundão
She's likely to throw herself into the big world
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
With no idea of what she thinks or does
(Eu disse então meu bem)
(I then said my dear)
'Cê sabe que eu sempre te quis
You know I've always wanted you
Que bom que veio me procurar
I'm glad you came looking for me
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
If you want to vent, feel free, but with all this
Saudade eu nem vou te deixar falar
Longing, I won't even let you talk
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Seus problema a gente tem que resolver
We have to solve your problems
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow, let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Seus problema a gente tem que resolver
We have to solve your problems
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow, let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Se eu demorar, me espera
If I'm late, wait for me
Se eu te enrolar, me empurra
If I stall, push me
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
If I give in, accept, if I refuse, beat me
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
If I whisper, listen, if I sway, hold me
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
If I stutter, understand me, if I doubt, promise me
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
If I love you, feel me, if I touch you, get excited
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
If I look at you, smile, if I lose you, win me
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
If I ask you, give me, if we're going to fight, why?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
If I cry, cheer me up, but if I smile it's because of you, woman
'Cê sabe o que eu vou te dizer
You know what I'm going to tell you
Seu problema a gente tem que resolver
We have to solve your problem
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow, let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
'Cê sabe o que eu vou te dizer
You know what I'm going to tell you
Seu problema a gente tem que resolver
We have to solve your problem
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
But let's leave it for tomorrow, let's leave it for tomorrow (let's leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
Elle n'a même pas appelé son patron, elle l'a laissé tomber
E foi pra rua espairecer
Et elle est sortie pour se changer les idées
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Chercher une solution à ses problèmes
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Elle a fait un tour en ville avant de décider de me voir
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Elle a frappé à ma porte, avec des larmes sur le visage
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Presque que je peux goûter quand je me souviens d'elle ainsi
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Elle m'a serré fort, dans un geste désespéré
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Nostalgie mutuelle, elle s'est donnée à moi
(Me disse que não 'tá bem)
(Elle m'a dit qu'elle ne va pas bien)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Elle a fait briller mes yeux en disant que c'est tendu à la maison
E que os problema 'tão demais
Et que les problèmes sont trop nombreux
Capaz de se jogar no mundão
Prête à se jeter dans le grand monde
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Sans aucune idée de ce qu'elle pense ou fait
(Eu disse então meu bem)
(J'ai dit alors ma chérie)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Tu sais que je t'ai toujours voulu
Que bom que veio me procurar
C'est bien que tu sois venue me chercher
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Si tu veux te confier, fais-le à ton aise, mais avec toute cette
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgie, je ne vais même pas te laisser parler
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Femme, tu sais ce que je vais te dire
Seu problema a gente tem que resolver
On doit résoudre ton problème
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
'Cê sabe o que vou te dizer
Tu sais ce que je vais te dire
Seu problema a gente tem que resolver
On doit résoudre ton problème
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Elle se lève avant moi, se maquille avec soin
Só pra me agradar
Juste pour me plaire
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Fille, le destin de ma vie est de voir que ma fille est belle
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Quand on va se coucher et encore quand on se réveille
Ela é um poço de qualidade e defeito
Elle est un puits de qualités et de défauts
E cada jeito dela é uma emoção
Et chaque façon d'elle est une émotion
Toda mulher causa um efeito que esconde
Chaque femme provoque un effet qui cache
Que seu corpo perfeito
Que son corps parfait
É só um convite pro que ela tem no coração
N'est qu'une invitation à ce qu'elle a dans le cœur
(E ela disse que não 'tá bem)
(Et elle a dit qu'elle ne va pas bien)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Elle a fait briller mes yeux en disant que c'est tendu à la maison
E que os problema 'tão demais
Et que les problèmes sont trop nombreux
Capaz de se jogar no mundão
Prête à se jeter dans le grand monde
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Sans aucune idée de ce qu'elle pense ou fait
(Eu disse então meu bem)
(J'ai dit alors ma chérie)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Tu sais que je t'ai toujours voulu
Que bom que veio me procurar
C'est bien que tu sois venue me chercher
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Si tu veux te confier, fais-le à ton aise, mais avec toute cette
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgie, je ne vais même pas te laisser parler
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Femme, tu sais ce que je vais te dire
Seus problema a gente tem que resolver
On doit résoudre tes problèmes
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain, laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Femme, tu sais ce que je vais te dire
Seus problema a gente tem que resolver
On doit résoudre tes problèmes
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain, laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
Se eu demorar, me espera
Si je tarde, attends-moi
Se eu te enrolar, me empurra
Si je te fais tourner en rond, pousse-moi
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Si je me donne à toi, accepte, si je refuse, frappe-moi
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Si je murmure, écoute, si je vacille, retiens-moi
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Si je bégaye, comprends-moi, si je doute, jure-moi
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Si je t'aime, sens-moi, si je te touche, échauffe-toi
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Si je te regarde, souris, si je te perds, gagne-moi
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Si je te demande, donne-moi, si tu veux te battre, pourquoi ?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
Si je pleure, réconforte-moi, mais si je souris, c'est pour toi, femme
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Tu sais ce que je vais te dire
Seu problema a gente tem que resolver
On doit résoudre ton problème
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain, laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Tu sais ce que je vais te dire
Seu problema a gente tem que resolver
On doit résoudre ton problème
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Mais laisse pour demain, laisse pour demain (laisse pour demain)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Parce qu'aujourd'hui, je vais te faire femme
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
Sie hat ihren Chef nicht angerufen, hat den alten Mann im Stich gelassen
E foi pra rua espairecer
Und ging auf die Straße, um sich abzulenken
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Suchte eine Lösung für die Probleme, die sie hatte
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Machte einen Rundgang durch die Stadt, als sie sich entschied, mich zu sehen
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Klopfte an mein Tor, mit Tränen im Gesicht
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Fast schmecke ich den Geschmack, wenn ich mich so an sie erinnere
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Sie umarmte mich fest, in einer verzweifelten Geste
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Gegenseitiges Vermissen, sie gab sich mir hin
(Me disse que não 'tá bem)
(Sie sagte mir, dass es ihr nicht gut geht)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Sie brachte meine Augen zum Leuchten, indem sie sagte, dass es zu Hause angespannt ist
E que os problema 'tão demais
Und dass die Probleme zu viel sind
Capaz de se jogar no mundão
Könnte sich in die weite Welt stürzen
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Ohne eine Ahnung davon, was sie denkt oder tut
(Eu disse então meu bem)
(Ich sagte dann, mein Liebling)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Du weißt, dass ich dich immer wollte
Que bom que veio me procurar
Wie schön, dass du mich gesucht hast
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Wenn du dich auskotzen willst, fühl dich frei, aber mit all dieser
Saudade eu nem vou te deixar falar
Sehnsucht werde ich dich nicht reden lassen
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Seu problema a gente tem que resolver
Wir müssen dein Problem lösen
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
'Cê sabe o que vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Seu problema a gente tem que resolver
Wir müssen dein Problem lösen
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Sie steht vor mir auf, legt sorgfältig Make-up auf
Só pra me agradar
Nur um mir zu gefallen
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Mädchen, das Schicksal meines Lebens ist zu sehen, dass meine Freundin schön ist
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Wenn wir schlafen gehen und auch wenn wir aufwachen
Ela é um poço de qualidade e defeito
Sie ist ein Brunnen voller Qualität und Fehler
E cada jeito dela é uma emoção
Und jede ihrer Eigenheiten ist eine Emotion
Toda mulher causa um efeito que esconde
Jede Frau verursacht einen Effekt, der verbirgt
Que seu corpo perfeito
Dass ihr perfekter Körper
É só um convite pro que ela tem no coração
Nur eine Einladung ist zu dem, was sie im Herzen hat
(E ela disse que não 'tá bem)
(Und sie sagte, dass es ihr nicht gut geht)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Sie brachte meine Augen zum Leuchten, indem sie sagte, dass es zu Hause angespannt ist
E que os problema 'tão demais
Und dass die Probleme zu viel sind
Capaz de se jogar no mundão
Könnte sich in die weite Welt stürzen
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Ohne eine Ahnung davon, was sie denkt oder tut
(Eu disse então meu bem)
(Ich sagte dann, mein Liebling)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Du weißt, dass ich dich immer wollte
Que bom que veio me procurar
Wie schön, dass du mich gesucht hast
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Wenn du dich auskotzen willst, fühl dich frei, aber mit all dieser
Saudade eu nem vou te deixar falar
Sehnsucht werde ich dich nicht reden lassen
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Seus problema a gente tem que resolver
Wir müssen deine Probleme lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen, lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Seus problema a gente tem que resolver
Wir müssen deine Probleme lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen, lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
Se eu demorar, me espera
Wenn ich mich verspäte, warte auf mich
Se eu te enrolar, me empurra
Wenn ich dich hinhalte, dräng mich
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Wenn ich mich dir hingebe, akzeptiere es, wenn ich ablehne, schlag mich
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Wenn ich flüstere, hör zu, wenn ich schwank, halt mich fest
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Wenn ich stottere, versteh mich, wenn ich zweifle, schwör es mir
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Wenn ich dich liebe, fühl mich, wenn ich dich berühre, erreg dich
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Wenn ich dich anschaue, lächle, wenn ich dich verliere, gewinn mich
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Wenn ich dich bitte, gib es mir, wenn du streiten willst, wozu?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
Wenn ich weine, ermutige mich, aber wenn ich lächle, ist es wegen dir, Frau
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Seu problema a gente tem que resolver
Wir müssen dein Problem lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen, lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Seu problema a gente tem que resolver
Wir müssen dein Problem lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Aber lass es für morgen, lass es für morgen (lass es für morgen)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich zur Frau machen
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
Non ha nemmeno chiamato il capo, ha lasciato il vecchio a mani vuote
E foi pra rua espairecer
E è uscita per prendere una boccata d'aria
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Cercare una soluzione ai problemi che aveva
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Ha fatto un giro in città quando ha deciso di venire a vedermi
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Ha bussato al mio cancello, con le lacrime sul viso
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Quasi che sento il gusto quando mi ricordo di lei così
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Mi ha abbracciato stretto, in un gesto disperato
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Nostalgia reciproca, si è consegnata a me
(Me disse que não 'tá bem)
(Mi ha detto che non sta bene)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Ha fatto brillare i miei occhi dicendo che è teso a casa
E que os problema 'tão demais
E che i problemi sono troppi
Capaz de se jogar no mundão
Capace di buttarsi nel mondo
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Senza nessuna idea di cosa pensa o fa
(Eu disse então meu bem)
(Ho detto allora amore mio)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Sai che ti ho sempre voluta
Que bom que veio me procurar
Che bello che sei venuta a cercarmi
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Se vuoi sfogarti sentiti libera, ma con tutta questa
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgia non ti lascerò nemmeno parlare
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Donna, sai cosa ti dirò
Seu problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere il tuo problema
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
'Cê sabe o que vou te dizer
Sai cosa ti dirò
Seu problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere il tuo problema
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Si alza prima di me, si trucca con cura
Só pra me agradar
Solo per farmi piacere
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Ragazza, la sorte della mia vita è vedere che la mia ragazza è bella
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Quando andiamo a dormire e ancora quando ci svegliamo
Ela é um poço de qualidade e defeito
È un pozzo di qualità e difetti
E cada jeito dela é uma emoção
E ogni suo modo è un'emozione
Toda mulher causa um efeito que esconde
Ogni donna causa un effetto che nasconde
Que seu corpo perfeito
Che il suo corpo perfetto
É só um convite pro que ela tem no coração
È solo un invito a quello che ha nel cuore
(E ela disse que não 'tá bem)
(E lei ha detto che non sta bene)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Ha fatto brillare i miei occhi dicendo che è teso a casa
E que os problema 'tão demais
E che i problemi sono troppi
Capaz de se jogar no mundão
Capace di buttarsi nel mondo
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Senza nessuna idea di cosa pensa o fa
(Eu disse então meu bem)
(Ho detto allora amore mio)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Sai che ti ho sempre voluta
Que bom que veio me procurar
Che bello che sei venuta a cercarmi
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Se vuoi sfogarti sentiti libera, ma con tutta questa
Saudade eu nem vou te deixar falar
Nostalgia non ti lascerò nemmeno parlare
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Donna, sai cosa ti dirò
Seus problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere i tuoi problemi
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani, lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Donna, sai cosa ti dirò
Seus problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere i tuoi problemi
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani, lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
Se eu demorar, me espera
Se tardo, aspettami
Se eu te enrolar, me empurra
Se ti faccio aspettare, spingimi
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Se ti offro, accetta, se rifiuto, picchiami
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Se sussurro, ascolta, se vacillo, sostienimi
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Se balbetto, capiscimi, se dubito, giurami
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Se ti amo, sentimi, se ti tocco, eccitati
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Se ti guardo, sorridi, se ti perdo, conquistami
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Se ti chiedo, dammi, se vuoi litigare, perché?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
Se piango, incoraggiami, ma se sorrido è per te, donna
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Sai cosa ti dirò
Seu problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere il tuo problema
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani, lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Sai cosa ti dirò
Seu problema a gente tem que resolver
Dobbiamo risolvere il tuo problema
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Ma lascia per domani, lascia per domani (lascia per domani)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Perché oggi ti farò donna
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
Dia tak peduli pada bosnya, meninggalkan orang tua itu sendirian
E foi pra rua espairecer
Dan pergi ke jalan untuk menghirup udara segar
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
Mencari solusi untuk masalah yang dia miliki
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Dia berkeliling kota ketika memutuskan untuk menemuiku
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
Mengetuk pintu rumahku, dengan air mata di wajahnya
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
Hampir saja aku merasakan rasanya ketika aku mengingatnya seperti itu
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Dia memelukku erat, dalam gestur yang putus asa
Saudade mútua ela se entregou pra mim
Rindu yang saling terasa, dia menyerahkan dirinya padaku
(Me disse que não 'tá bem)
(Dia bilang dia tidak baik-baik saja)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Membuat mataku berbinar ketika dia bilang situasi di rumahnya tegang
E que os problema 'tão demais
Dan masalahnya terlalu banyak
Capaz de se jogar no mundão
Mungkin dia akan melompat ke dunia luas
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Tanpa memiliki ide apa yang dia pikirkan atau lakukan
(Eu disse então meu bem)
(Aku bilang padanya, sayangku)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Kamu tahu aku selalu menginginkanmu
Que bom que veio me procurar
Senang sekali kamu datang mencariku
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Jika kamu ingin curhat, silakan, tapi dengan semua kerinduan ini
Saudade eu nem vou te deixar falar
Aku bahkan tidak akan membiarkanmu berbicara
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Wanita, kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seu problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
'Cê sabe o que vou te dizer
Kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seu problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
Dia bangun sebelum aku, merias diri dengan baik
Só pra me agradar
Hanya untuk menyenangkanku
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
Gadis, takdir hidupku adalah melihat bahwa kekasihku cantik
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
Ketika kita akan tidur dan bahkan ketika kita bangun
Ela é um poço de qualidade e defeito
Dia adalah sumber kualitas dan kekurangan
E cada jeito dela é uma emoção
Dan setiap sikapnya adalah sebuah emosi
Toda mulher causa um efeito que esconde
Setiap wanita menyebabkan efek yang menyembunyikan
Que seu corpo perfeito
Bahwa tubuhnya yang sempurna
É só um convite pro que ela tem no coração
Hanya undangan untuk apa yang dia miliki di hatinya
(E ela disse que não 'tá bem)
(Dan dia bilang dia tidak baik-baik saja)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
Membuat mataku berbinar ketika dia bilang situasi di rumahnya tegang
E que os problema 'tão demais
Dan masalahnya terlalu banyak
Capaz de se jogar no mundão
Mungkin dia akan melompat ke dunia luas
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Tanpa memiliki ide apa yang dia pikirkan atau lakukan
(Eu disse então meu bem)
(Aku bilang padanya, sayangku)
'Cê sabe que eu sempre te quis
Kamu tahu aku selalu menginginkanmu
Que bom que veio me procurar
Senang sekali kamu datang mencariku
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
Jika kamu ingin curhat, silakan, tapi dengan semua kerinduan ini
Saudade eu nem vou te deixar falar
Aku bahkan tidak akan membiarkanmu berbicara
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Wanita, kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seus problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok, biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
Wanita, kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seus problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok, biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
Se eu demorar, me espera
Jika aku terlambat, tunggulah aku
Se eu te enrolar, me empurra
Jika aku mengulur waktu, doronglah aku
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
Jika aku menyerah, terimalah, jika aku menolak, pukullah aku
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
Jika aku berbisik, dengarkan, jika aku goyah, peganglah aku
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
Jika aku gagap, mengertilah, jika aku ragu, berjanjilah padaku
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
Jika aku mencintaimu, rasakanlah, jika aku menyentuhmu, bersemangatlah
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
Jika aku melihatmu, tersenyumlah, jika aku kehilanganmu, menangkanlah aku
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
Jika aku memintamu, berikanlah, jika mau bertengkar, untuk apa?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
Jika aku menangis, semangatkanlah aku, tapi jika aku tersenyum, itu karena kamu, wanita
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seu problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok, biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
'Cê sabe o que eu vou te dizer
Kamu tahu apa yang akan aku katakan
Seu problema a gente tem que resolver
Kita harus menyelesaikan masalahmu
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
Tapi biarkan sampai besok, biarkan sampai besok (biarkan sampai besok)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Karena hari ini aku akan membuatmu menjadi wanita
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
她甚至没有给老板打电话,让老头儿空等
E foi pra rua espairecer
她走出去散散心
Buscar uma solução pros problemas que ela tinha
寻找解决她所面临问题的方法
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
在城市里转了一圈后决定来找我
Bateu no meu portão, com lágrimas no rosto
敲我的门,脸上满是泪水
Quase que eu sinto o gosto quando eu lembro dela assim
我几乎能尝到她的味道,每当我这样想起她
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
她紧紧地抱住我,绝望的姿态
Saudade mútua ela se entregou pra mim
我们互相思念,她向我投降
(Me disse que não 'tá bem)
(她告诉我她不好)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
她让我的眼睛闪亮,说家里很紧张
E que os problema 'tão demais
问题太多了
Capaz de se jogar no mundão
可能会投身于世界
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
对她的想法或行为一无所知
(Eu disse então meu bem)
(我对她说,亲爱的)
'Cê sabe que eu sempre te quis
你知道我一直想要你
Que bom que veio me procurar
很高兴你来找我
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
如果你想倾诉,随意,但是这么想你
Saudade eu nem vou te deixar falar
我甚至不会让你说话
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
女人,你知道我要对你说什么
Seu problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人
'Cê sabe o que vou te dizer
你知道我要对你说什么
Seu problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人
Ela levanta antes de mim, capricha na maquiagem
她比我早起,精心化妆
Só pra me agradar
只是为了讨好我
Menina a sina da minha vida é ver que a minha mina é linda
女孩,我的命运就是看到我的女人是如此美丽
Quando a gente vai dormir e ainda é quando acordar
当我们去睡觉,甚至是当我们醒来
Ela é um poço de qualidade e defeito
她是优点和缺点的深渊
E cada jeito dela é uma emoção
她的每一种方式都是一种情感
Toda mulher causa um efeito que esconde
每个女人都会产生一种效果,隐藏
Que seu corpo perfeito
她完美的身体
É só um convite pro que ela tem no coração
只是她心中的邀请
(E ela disse que não 'tá bem)
(她说她不好)
Fez meu olho brilhar dizendo que 'tá tenso em casa
她让我的眼睛闪亮,说家里很紧张
E que os problema 'tão demais
问题太多了
Capaz de se jogar no mundão
可能会投身于世界
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
对她的想法或行为一无所知
(Eu disse então meu bem)
(我对她说,亲爱的)
'Cê sabe que eu sempre te quis
你知道我一直想要你
Que bom que veio me procurar
很高兴你来找我
Se quiser desabafar fica a vontade, mas com toda essa
如果你想倾诉,随意,但是这么想你
Saudade eu nem vou te deixar falar
我甚至不会让你说话
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
女人,你知道我要对你说什么
Seus problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天,留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人
Mulher 'cê sabe o que eu vou te dizer
女人,你知道我要对你说什么
Seus problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天,留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人
Se eu demorar, me espera
如果我迟到,等我
Se eu te enrolar, me empurra
如果我拖延,推我
Se eu te entregar, aceita, se eu recusar, me surra
如果我交给你,接受,如果我拒绝,打我
Se eu sussurrar, escuta, se eu balançar, segura
如果我低语,听,如果我摇晃,抓住
Se eu gaguejar, me entende, se eu duvidar, me jura
如果我口吃,理解我,如果我怀疑,向我保证
Se eu te amar, me sente, se eu te tocar, se assanha
如果我爱你,感觉我,如果我触摸你,激动
Se eu te olhar, sorri, se eu te perder, me ganha
如果我看你,笑,如果我失去你,赢得我
Se eu te pedi, me da, se for brigar, pra que?
如果我请求,给我,如果要争吵,为什么?
Se eu chorar, me anima, mas se eu sorri é por você, mulher
如果我哭泣,鼓励我,但如果我笑,那是为了你,女人
'Cê sabe o que eu vou te dizer
你知道我要对你说什么
Seu problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天,留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人
'Cê sabe o que eu vou te dizer
你知道我要对你说什么
Seu problema a gente tem que resolver
我们必须解决你的问题
Mas deixa pra amanhã, deixa pra manhã (deixa pra amanhã)
但是留到明天,留到明天吧(留到明天)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
因为今天我要让你成为女人

Curiosidades sobre la música Mulher del Projota

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Mulher” por Projota?
Projota lanzó la canción en los álbumes “Muita Luz” en 2013 y “Foco, Força E Fé” en 2014.
¿Quién compuso la canción “Mulher” de Projota?
La canción “Mulher” de Projota fue compuesta por Rodrigo Caggegi Pereira, Henrique Sarcinelli Uba, Alexandre Nunes Iafelice, Carlos Monteiro Mendes Martins, Gustavo Salume Teixeira.

Músicas más populares de Projota

Otros artistas de Hip Hop/Rap