Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Said you needed a ride, but you wanted my car
Without that face, girl, you wouldn't get far
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
You see me on tv, you know I'm a star
You say you don't know me, but I know that's false
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
You make my life so hard
But that's what gets me off
I had a thousand bad times
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
You try to burn my house down
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
So thank you for the grave (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
And I don't wanna meet your mama (no)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Baby, I know just what to do
Every time you fuck me over, I'll come back to you
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
(And on and on and on)
You make my life so hard (so hard, so hard)
But that's what gets me off
I had a thousand bad times
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
You try to burn my house down
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
So thank you for the grave (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
I should get out, but I still want more
I should get out, what am I waitin' for?
It's all the same to me, it's all a game to me
It's all the same to me, it's all the same
I had a thousand bad times
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
You try to burn my house down
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
So thank you for the grave (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
We goin', oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Said you needed a ride, but you wanted my car
Dijiste que necesitabas un ride, pero querías mi carro
Without that face, girl, you wouldn't get far
Sin esa cara, chica, no llegarías tan lejos
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
De verdad me gustas, a pesar de quien eres, oh (quien eres)
You see me on tv, you know I'm a star
Tú me ves en la televisión, sabes que soy una estrella
You say you don't know me, but I know that's false
Dices que no me conoces, pero sé que eso es mentira
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
Pagaré el precio, mujer, lo que sea que cueste (¿cuánto cuesta?)
You make my life so hard
Tú haces mi vida tan difícil
But that's what gets me off
Pero eso es lo que me causa emoción
I had a thousand bad times
Tuve mil y un malas experiencias
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Entonces ¿qué es otro mal rato para mí? (Qué rato es ese, yeah)
You try to burn my house down
Intentas quemar mi casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Pero ¿qué es otra casa para mí? (Qué rato es ese, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque puedo tomar lo que sea que me des (lo que me des)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Tomará mucho más que eso para matarme, perra
So thank you for the grave (yeah)
Así que gracias por la tumba (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Necesitaba de un lugar para dormir (lugar para dormir)
And I don't wanna meet your mama (no)
Y no quiero que me presentes a tu madre (no)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
Probablemente ella es más loca que tú (ella es probablemente más loca que tú)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
Necesitaré una armadura más gruesa (armadura)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Para pasar otra noche contigo (y sigue, y sigue, y sigue)
Baby, I know just what to do
Cariño, sé exactamente qué hacer
Every time you fuck me over, I'll come back to you
Cada vez que juegues sucio conmigo, te la regresaré
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
Cariño, no quiero saber la verdad (saber la verdad)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
Los ignoro cuando ellos me cuentan sobre todas las cosas que tú haces (las cosas que tú haces)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Siempre hago que mi corazón se rompa como si necesitara de la práctica (necesitara)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
Pie sobre mi cuello hasta que mi mundo se venga abajo (maldita sea)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
Pero esto es lo que escogí, es la ley de la atracción, yeah (atracción)
(And on and on and on)
(Y sigue y sigue y sigue)
You make my life so hard (so hard, so hard)
Tú haces mi vida tan difícil
But that's what gets me off
Pero eso es lo que me causa emoción
I had a thousand bad times
Tuve mil y un malas experiencias
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
Entonces ¿qué es otro mal rato para mí? (Qué hora es esa, yeah)
You try to burn my house down
Intentas quemar mi casa
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
Pero ¿qué es otra casa para mí? (Qué hora es esa, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque puedo tomar lo que sea que me des (lo que me des)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
Tomará mucho más que eso para matarme, perra
So thank you for the grave (yeah)
Así que gracias por la tumba (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Necesitaba de un lugar para dormir (lugar para dormir)
I should get out, but I still want more
Debería de retirarme, pero todavía quiero más
I should get out, what am I waitin' for?
Debería de retirarme, ¿qué es lo que estoy esperando?
It's all the same to me, it's all a game to me
Todo es igual para mí, todo es un juego para mí
It's all the same to me, it's all the same
Todo es igual para mí, todo es lo mismo
I had a thousand bad times
Tuve mil y un malas experiencias
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Entonces ¿qué es otro mal rato para mí? (Qué hora es esa, yeah)
You try to burn my house down
Intentas quemar mi casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Pero ¿qué es otra casa para mí? (Qué hora es esa, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque puedo tomar lo que sea que me des (lo que me des)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Tomará mucho más que eso para matarme, perra
So thank you for the grave (yeah)
Así que gracias por la tumba (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Necesitaba de un lugar para dormir (lugar para dormir)
We goin', oh
Vamos, oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Yeah, yea
Said you needed a ride, but you wanted my car
Você disse que queria uma carona, mas você queria meu carro
Without that face, girl, you wouldn't get far
Sem esse rostinho, mina, você não iria muito longe
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
Eu gosto mesmo de você, mesmo você sendo quem é, oh (quem é)
You see me on tv, you know I'm a star
Você me vê na TV, você sabe que sou uma celebridade
You say you don't know me, but I know that's false
Você diz que não me conhece, mas sei que é mentira
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
Vou pagar o preço, mina, custe o que custar (quanto custa?)
You make my life so hard
Você faz minha vida tão difícil
But that's what gets me off
Mas é isso que me excita
I had a thousand bad times
Eu tive mil momentos difíceis
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Então, qual é outro momento pra mim? (Qual é o momento, yeah)
You try to burn my house down
Você tenta destruir minha casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Mas qual seria minha outra casa? (Qual é o momento, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque eu posso pegar qualquer coisa que você me dá (o que você me dá)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Vai levar muito mais pra me matar, vadia
So thank you for the grave (yeah)
Então, obrigado pela sepultura (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Eu precisava de um lugar pra dormir (lugar pra dormir)
And I don't wanna meet your mama (no)
E eu não quero conhecer sua mãe (não)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
Ela é provavelmente mais louca que você (ela é provavelmente mais louca que você)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
Vou precisar de uma armadura mais grossa (armadura)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Pra passar outra noite com você (e depois, e depois, e depois)
Baby, I know just what to do
Amor, eu sei exatamente o que fazer
Every time you fuck me over, I'll come back to you
Toda vez que você ferrar comigo, eu vou voltar pra você
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
Amor, eu não quero saber a verdade (saber a verdade)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
Eu os ignoro quando eles me contam todas as merdas que você faz (merdas que você faz)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Eu sempre fico com o coração partido como se eu precisasse da prática (precisasse)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
Enfio os pés pelas mãos até meu mundo entrar em colapso (merda)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
Mas é isso o que eu escolhi, é a lei da atração, yeah (atração)
(And on and on and on)
(E depois e depois e depois)
You make my life so hard (so hard, so hard)
Você faz minha vida tão difícil
But that's what gets me off
Mas é isso que me excita
I had a thousand bad times
Eu tive mil momentos difíceis
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
Então, qual é outro momento pra mim? (Qual é o momento, yeah)
You try to burn my house down
Você tenta destruir minha casa
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
Mas qual seria minha outra casa? (Qual é o momento, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque eu posso pegar qualquer coisa que você me dá (o que você me dá)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
Vai levar muito mais pra me matar, vadia
So thank you for the grave (yeah)
Então, obrigado pela sepultura (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Eu precisava de um lugar pra dormir (lugar pra dormir)
I should get out, but I still want more
Eu deveria cair fora, mas eu ainda quero mais
I should get out, what am I waitin' for?
Eu deveria cair fora, o que eu 'to esperando?
It's all the same to me, it's all a game to me
É tudo a mesma coisa pra mim, é tudo um jogo pra mim
It's all the same to me, it's all the same
É tudo a mesma coisa pra mim, é tudo a mesma coisa
I had a thousand bad times
Eu tive mil momentos difíceis
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Então, qual é outro momento pra mim? (Qual é o momento, yeah)
You try to burn my house down
Você tenta destruir minha casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Mas qual seria minha outra casa? (Qual é o momento, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Porque eu posso pegar qualquer coisa que você me dá (o que você me dá)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Vai levar muito mais pra me matar, vadia
So thank you for the grave (yeah)
Então, obrigado pela sepultura (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Eu precisava de um lugar pra dormir (lugar pra dormir)
We goin', oh
Nós vamos, oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Ouais, oh, ouah, ooh
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Said you needed a ride, but you wanted my car
Tu m'as dit que t'avais besoin d'un lift, mais tu voulais ma bagnole
Without that face, girl, you wouldn't get far
Sans ce visage, chérie, tu ne te rendras pas bien loin
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
Mais je t'aime bien, malgré ta personnalité, oh (ta personnalité)
You see me on tv, you know I'm a star
Tu me vois à la télé, tu sais bien que t'es une star
You say you don't know me, but I know that's false
Tu dis qu'tu n'me connais pas, mais je sais que c'est un mensonge
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
Je payerai la facture chérie, peut importe le prix (c'est quoi le prix?)
You make my life so hard
Tu me rends la vie si difficile
But that's what gets me off
Mais c'est ça qui me fait jouir
I had a thousand bad times
J'ai vécu un millier de tragédies
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Donc ça veut rien dire, un autre jour paumé (ça veut rien dire, ouais)
You try to burn my house down
T'essaie de faire passer ma maison au feu
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Mais ça veut rien dire, une autre maison (ça veut rien dire, ouais)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Parce que peux endurer tout ce que tu as à me donner (à me donner)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Ça prendra bien plus que ça pour m'achever, salope
So thank you for the grave (yeah)
Eh ben alors, merci pour le tombeau (ouais)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Je cherchais un endroit pour roupiller (un endroit pour roupiller)
And I don't wanna meet your mama (no)
Et puis j'veux pas rencontrer ta mère (non)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
J'parie qu'elle est plus folle que toi (qu'elle est plus folle que toi)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
Il va me falloir un cuirasse plus épaisse (cuirasse)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Si j'compte passer une autre nuit avec toi (et une autre, une autre, une autre)
Baby, I know just what to do
Chérie, je sais exactement ce que je dois faire
Every time you fuck me over, I'll come back to you
À chaque fois que tu m'arnaques, je reviendrai direct chez toi
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
Chérie, je ne veux pas connaître la vérité (connaître la vérité)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
J'ignore ça quand on m'dit tout ce que tu manigances (que tu manigances)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Je pars toujours le cœur brisé, comme si je n'étais pas déjà expert (expert)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
Le pied sur ma gorge, jusqu'à c'que mon monde s'écroule (merde)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
Mais j'ai fait mon choix, c'est la loi de l'attraction, ouais (attraction)
(And on and on and on)
(Et une autre, une autre, une autre)
You make my life so hard (so hard, so hard)
Tu me rends la vie si difficile (si difficile, si difficile)
But that's what gets me off
Mais c'est ça qui me fait jouir
I had a thousand bad times
J'ai vécu un millier de tragédies
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
Donc ça veut rien dire, un autre jour paumé (ça veut rien dire, ouais)
You try to burn my house down
T'essaie de faire passer ma maison au feu
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
Mais ça veut rien dire, une autre maison (ça veut rien dire, ouais)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Parce que peux endurer tout ce que tu as à me donner (à me donner)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
Ça prendra bien plus que ça pour m'achever, salope
So thank you for the grave (yeah)
Eh ben alors, merci pour le tombeau (ouais)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Je cherchais un endroit pour roupiller (un endroit pour roupiller)
I should get out, but I still want more
J'devrais me tirer d'ici, mais j'en veux plus
I should get out, what am I waitin' for?
J'devrais me tirer d'ici, qu'est-ce que j'attends de plus?
It's all the same to me, it's all a game to me
Mais ça m'est égal, pour moi ce n'est qu'un jeu
It's all the same to me, it's all the same
Ça m'est égal, ça m'est égal
I had a thousand bad times
J'ai vécu un millier de tragédies
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Donc ça veut rien dire, un autre jour paumé (ça veut rien dire, ouais)
You try to burn my house down
T'essaie de faire passer ma maison au feu
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Mais ça veut rien dire, une autre maison (ça veut rien dire, ouais)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Parce que peux endurer tout ce que tu as à me donner (à me donner)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Ça prendra bien plus que ça pour m'achever, salope
So thank you for the grave (yeah)
Eh ben alors, merci pour le tombeau (ouais)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Je cherchais un endroit pour roupiller (un endroit pour roupiller)
We goin', oh
On y va, oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Said you needed a ride, but you wanted my car
Hast gesagt, dass du 'ne Mitfahrgelegenheit brauchst, aber du wolltest mein Auto
Without that face, girl, you wouldn't get far
Ohne das Gesicht, Süße, würdest du nicht weit kommen
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
Ich mag dich wirklich, egal wer du bist, oh (wer du bist)
You see me on tv, you know I'm a star
Du siehst mich im Fernsehen, du weißt ich bin ein Star
You say you don't know me, but I know that's false
Du sagst, dass du mich nicht kennst, aber ich weiß, das stimmt nicht
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
Ich zahle dafür, Süße, egal was es kostet (was kostet es?
You make my life so hard
Du machst mein Leben so schwer
But that's what gets me off
Aber das macht mich geil
I had a thousand bad times
Ich hatte tausend schlechte Zeiten
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Also was interessiert mich noch ein Mal? (was war die Zeit, yeah)
You try to burn my house down
Du hast versucht das Haus zu verbrennen
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Aber was interessiert mich noch ein Haus? (was war die Zeit, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Denn ich kann alles aushalten, was du mir gibst (was du mir gibst)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Du brauchst mehr als das um mich zu töten, Bitch
So thank you for the grave (yeah)
Also danke für das Grab (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Ich hab' einen Platz zum schlafen gebraucht (Platz zum schlafen)
And I don't wanna meet your mama (no)
Und ich will deine Mama nicht treffen (nein)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
Sie ist wahrscheinlich verrückter als du (sie ist wahrscheinlich verrückter als du)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
Ich werde stärkere Rüstung brauchen (Rüstung)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Um noch mal eine Nacht mit dir verbringen zu können (und so weiter und so weiter und so weiter)
Baby, I know just what to do
Baby, ich weiß genau, was ich machen soll
Every time you fuck me over, I'll come back to you
Jedes Mal, wenn du mich fickst, komme ich zurück zu dir
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
Baby, ich will die Wahrheit nicht wissen (die Wahrheit wissen)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
Ich ignoriere sie, wenn sie mir die ganze Scheiße erzählen, die du tust (Scheiße, die du tust)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Ich lasse ständig mein Herz brechen, als ob ich die Übung brauche
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
Fuß auf meinem Hals bis meine Welt zusammenbricht (verdammt)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
Aber ich hab' mir das ausgesucht, es ist das Gesetz der Anziehung, yeah (Anziehung)
(And on and on and on)
(Und so weiter und so weiter und so weiter)
You make my life so hard (so hard, so hard)
Du machst mein Leben so schwer (so schwer, so schwer)
But that's what gets me off
Aber das macht mich geil
I had a thousand bad times
Ich hatte tausend schlechte Zeiten
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
Also was interessiert mich noch ein Mal? (was war die Zeit, yeah)
You try to burn my house down
Du hast versucht das Haus zu verbrennen
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
Aber was interessiert mich noch ein Haus? (was war die Zeit, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Denn ich kann alles aushalten, was du mir gibst (was du mir gibst)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
Du brauchst mehr als das um mich zu töten, Bitch
So thank you for the grave (yeah)
Also danke für das Grab (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Ich hab' einen Platz zum schlafen gebraucht (Platz zum schlafen)
I should get out, but I still want more
Ich sollte weggehen, aber ich will noch mehr
I should get out, what am I waitin' for?
Ich sollte weggehen, worauf warte ich?
It's all the same to me, it's all a game to me
Es ist mir alles gleich, es ist alles ein Spiel
It's all the same to me, it's all the same
Es ist mir alles gleich, es ist alle gleich
I had a thousand bad times
Ich hatte tausend schlechte Zeiten
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Also was interessiert mich noch ein Mal? (was war die Zeit, yeah)
You try to burn my house down
Du hast versucht das Haus zu verbrennen
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Aber was interessiert mich noch ein Haus? (was war die Zeit, yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Denn ich kann alles aushalten, was du mir gibst (was du mir gibst)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Du brauchst mehr als das um mich zu töten, Bitch
So thank you for the grave (yeah)
Also danke für das Grab (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Ich hab' einen Platz zum schlafen gebraucht (Platz zum schlafen)
We goin', oh
Wir gehen, oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Sì, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Sì, sì
Said you needed a ride, but you wanted my car
Dicevi di volere un passaggio ma volevi la mia auto
Without that face, girl, you wouldn't get far
Senza quel viso tesoro, non andresti lontano
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
Mi piaci veramente nonostante quello che sei (quello che sei)
You see me on tv, you know I'm a star
Mi vedi in TV, sai che sono una star
You say you don't know me, but I know that's false
Dici di non conoscermi ma so che è falso
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
Pagherò il prezzo tesoro, qualsiasi esso sia (quanto costa?)
You make my life so hard
Mi rendi la vita così difficile
But that's what gets me off
Ma è questo che mi fa eccitare
I had a thousand bad times
Ho passato mille brutti momenti
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Quindi che sarà mai viverne un altro per me? (Che sarà mai per me?)
You try to burn my house down
Cerchi di bruciarmi casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Ma che sarà mai un'altra casa per me? (Che sarà mai per me?)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Perché posso sopportare qualsiasi cosa tu mi faccia (che tu mi faccia)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Ci vorrà molto di più per uccidermi, stronza
So thank you for the grave (yeah)
Perciò grazie per la tomba (sì)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Mi serviva un posto in cui dormire (posto in cui dormire)
And I don't wanna meet your mama (no)
E non voglio conoscere tua madre (no)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
Probabilmente è più matta di te (probabilmente è più matta di te)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
Mi servirà un'armatura più robusta (armatura)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
Per passare un'altra notte con te (e ancora e ancora, e ancora)
Baby, I know just what to do
Baby, so esattamente cosa fare
Every time you fuck me over, I'll come back to you
Ogni volta che mi fotterai, tornerò da te
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
Baby, non voglio sapere la verità (sapere la verità)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
Li ignoro quando mi raccontano tutte le cose che fai (cose che fai)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
Mi faccio sempre spezzare il cuore, come se mi servisse l'allenamento (servisse)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
Piede sul mio collo finché il mio mondo non collassa (cazzo)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
Ma è questo che ho scelto, è la legge dell'attrazione, sì (attrazione)
(And on and on and on)
(E ancora, e ancora, e ancora)
You make my life so hard (so hard, so hard)
Mi rendi la vita così difficile (così difficile, così difficile)
But that's what gets me off
Ma è questo che mi fa eccitare
I had a thousand bad times
Ho passato mille brutti momenti
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
Quindi che sarà mai viverne un altro per me? (Quindi che sarà mai per me? Sì)
You try to burn my house down
Cerchi di bruciarmi casa
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
Ma che sarà mai un'altra casa per me? (Quindi che sarà mai per me? Sì)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Perché posso sopportare qualsiasi cosa tu mi faccia (che tu mi faccia)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
Ci vorrà molto di più per uccidermi, stronza (uccidermi)
So thank you for the grave (yeah)
Perciò grazie per la tomba (sì)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Mi serviva un posto in cui dormire (posto in cui dormire)
I should get out, but I still want more
Dovrei uscire ma ne voglio comunque ancora
I should get out, what am I waitin' for?
Dovrei uscire, che sto aspettando?
It's all the same to me, it's all a game to me
È tutto uguale per me, è tutto un gioco per me
It's all the same to me, it's all the same
È tutto uguale per me, è tutto uguale
I had a thousand bad times
Ho passato mille brutti momenti
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
Quindi che sarà mai viverne un altro per me? (Che sarà mai per me? Sì)
You try to burn my house down
Cerchi di bruciarmi casa
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
Ma che sarà mai un'altra casa per me? (Che sarà mai per me? Sì)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
Perché posso sopportare qualsiasi cosa tu mi faccia (che tu mi faccia)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
Ci vorrà molto di più per uccidermi, stronza
So thank you for the grave (yeah)
Perciò grazie per la tomba (sì)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
Mi serviva un posto in cui dormire (posto in cui dormire)
We goin', oh
Andiamo, oh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, oh, whoa, ooh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Said you needed a ride, but you wanted my car
お前は乗せて欲しいって言った、だけどお前は俺の車が欲しかったんだ
Without that face, girl, you wouldn't get far
その顔なしに、なぁ、お前はそんなに遠くへは行けないぜ
I really like you, despite who you are, oh (who you are)
俺はお前のことが本当に好きなんだ、お前が誰であるかに関わらず (お前が誰であるか)
You see me on tv, you know I'm a star
俺をテレビで見るだろう、俺はスターなんだ
You say you don't know me, but I know that's false
お前は俺のことを知らないって言うけど、だけどそれが嘘だって俺にはわかってるんだ
I'll pay the price, girl, whatever that cost (what it cost?)
俺は代償を支払うぜ、それがいくらだろうと (どれだけかかろうと)
You make my life so hard
お前は俺の人生をこんなに大変にするんだ
But that's what gets me off
だけどそれが俺を奮い立たせる
I had a thousand bad times
俺は千回もの大変な時を経験した
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
次は何だ? (それはどんな時 yeah)
You try to burn my house down
お前は俺の家を燃やそうとした
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
だけど俺の別の家ってなんだ? (それはどんな時 yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
だって俺はお前が俺にくれた物なら何でも持って行けるんだ (お前が俺にくれた物)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
俺を殺すにはもっとたくさん必要だぜ、ビッチ
So thank you for the grave (yeah)
墓をありがとうな (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
俺には眠る場所が必要だったんだ (眠る場所)
And I don't wanna meet your mama (no)
俺はお前のママには会いたくないんだ (ノー)
She prolly crazier than you (she prolly crazier than you)
彼女はきっとお前よりも狂ってるだろ (彼女はきっとお前よりも狂ってるだろ)
I'm gonna need some thicker armor (armor)
俺にはもっと分厚い鎧が必要になるぜ (鎧)
To spend another night with you (and on, and on, and on)
お前ともう一晩過ごすためにな (その上、その上、その上)
Baby, I know just what to do
ベイビー、俺は何をすべきかわかってるんだ
Every time you fuck me over, I'll come back to you
お前が俺をないがしろにする度に、俺はお前の所へ戻るんだ
Baby, I don't want to know the truth (know the truth)
ベイビー、俺は真実なんか知りたくない (真実を知る)
I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do)
あいつらがお前が何してるか俺に話してくる時は、無視するんだ (お前のすること)
I always get my heart broke like I needed the practice (needed)
俺はいつも胸を痛めてる、まるで俺には訓練が必要みたいに (必要)
Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn)
俺の世界が崩れるまで喉に足をつけておくんだ (ちくしょう)
But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction)
だけどこれが俺の選んだもの、これが引力の法則 yeah (引力)
(And on and on and on)
(その上、その上、その上)
You make my life so hard (so hard, so hard)
お前は俺の人生をこんなに大変にするんだ (こんなに大変に、こんなに大変に)
But that's what gets me off
だけどそれが俺を奮い立たせる
I had a thousand bad times
俺は千回もの大変な時を経験した
So what's another time to me? (So what's that time, yeah)
次は何だ? (それはどんな時 yeah)
You try to burn my house down
お前は俺の家を燃やそうとした
But what's another house to me? (So what's that time, yeah)
だけど俺の別の家ってなんだ? (それはどんな時 yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
だって俺はお前が俺にくれた物なら何でも持って行けるんだ (お前が俺にくれた物)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me)
俺を殺すにはもっとたくさん必要だぜ、ビッチ (殺して)
So thank you for the grave (yeah)
墓をありがとうな (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
俺には眠る場所が必要だったんだ (眠る場所)
I should get out, but I still want more
俺は出ていくべきなんだ、だけどまだ欲しい
I should get out, what am I waitin' for?
俺は出ていくべきなんだ、俺は何を待ってるんだ?
It's all the same to me, it's all a game to me
俺にとっては全部同じ、俺にとっては全部がゲーム
It's all the same to me, it's all the same
俺にとっては全部同じ、全部同じなんだ
I had a thousand bad times
俺は千回もの大変な時を経験した
So what's another time to me? (What's that time, yeah)
次は何だ? (それはどんな時 yeah)
You try to burn my house down
お前は俺の家を燃やそうとした
But what's another house to me? (What's that time, yeah)
だけど俺の別の家ってなんだ? (それはどんな時 yeah)
'Cause I can take anything that you give me (what you give me)
だって俺はお前が俺にくれた物なら何でも持って行けるんだ (お前が俺にくれた物)
It's gonna take a lot more to kill me, bitch
俺を殺すにはもっとたくさん必要だぜ、ビッチ
So thank you for the grave (yeah)
墓をありがとうな (yeah)
I needed me a place to sleep (place to sleep)
俺には眠る場所が必要だったんだ (眠る場所)
We goin', oh
俺たちは行くぜ
[Интро]
Йа, оу, воу, у
Да, да
[Куплет 1]
Попросила подвезти, но тебе была нужна моя тачка
Без своего личика, ты бы далеко не ушла
Ты мне нравишься, мне не важно кто то, оу (Кто ты)
Ты видишь меня на ТВ, знаешь, я - звезда
Говоришь, не знаешь меня, но я знаю, это вранье
Оплачу все, неважно какая цена, оу (Какая цена)
[Предприпев]
Ты усложняешь мою жизнь
Но это меня и заводит
[Припев]
Были тысячи плохих моментов
Но, что значит "еще один раз"? (Что это значит, да)
Пытаешься сжечь мой дом
Но, что значит "еще один дом"? (Что это значит, да)
Ведь я могу взять все, что ты даешь (Ты даешь)
Потребуется больше сил, дабы убить меня, сука
Так что спасибо тебе за могилу (Да)
Ведь я искал место, где мог бы поспать (Поспать)
[Куплет 2]
И я не хочу встретить твою маму (Не-а)
Она явно безумнее тебя (Она безумнее тебя)
Мне понадобиться мощная защита (защита)
Чтобы провести ночь с тобой (И так далее)
Детка, я ведь знаю, что делать
Всегда, когда ты будешь меня прогонять, я буду возвращаться
Детка, я не хочу знать правду (Знать правду)
Я игнорирую их, когда они рассказывают мне
Про все то дерьмо, что ты наделала (Ты наделала дерьмо)
Мое сердце всегда разбивается, как будто мне нужно это было (Нужно)
Наступи на мое горло, пока мой мир рушится (Черт)
Но это мой выбор, это закон притяжения, да (Притяжения)
(И так далее)
[Предприпев]
Ты усложняешь мою жизнь (Усложняешь)
Но это меня и заводит
Припев]
Были тысячи плохих моментов
Но, что значит "еще один раз"? (Что это значит, да)
Пытаешься сжечь мой дом
Но, что значит "еще один дом"? (Что это значит, да)
Ведь я могу взять все, что ты даешь (Ты даешь)
Потребуется больше сил, дабы убить меня, сука (Убить меня)
Так что спасибо тебе за могилу (Да)
Ведь я искал место, где мог бы поспать (Поспать)
[Бридж]
Мне надо уйти, но я до сих пор хочу большего
Мне надо уйти, чего я жду?
Это все одно для меня, это все игра для меня
Это все одно для меня, это все одно
Припев]
Были тысячи плохих моментов
Но, что значит "еще один раз"? (Что это значит, да)
Пытаешься сжечь мой дом
Но, что значит "еще один дом"? (Что это значит, да)
Ведь я могу взять все, что ты даешь (Ты даешь)
Потребуется больше сил, дабы убить меня, сука (Убить меня)
Так что спасибо тебе за могилу (Да)
Ведь я искал место, где мог бы поспать (Поспать)
Мы уходим, оу
[Intro]
Evet, oh, whoa, ooh
Evet, evet
[Verse 1]
Gezintiye çıkmak istediğini söyledin, ama benim arabamla
Bu yüzsüzlükle fazla uzağa gidemezsin kızım
Olduğun kişiye rağmen senden gerçekten hoşlandım, oh (kimsin sen?)
Beni televizyonda görüyorsun, biliyorsun ki ben bir yıldızım
Beni tanımadığını söylüyorsun, ama biliyorum ki bu yanlış
Bedeli neyse öderim, kızım, ne pahasına olursa olsun, oh (bedeli ney?)
[Pre-Chorus]
Hayatımı çok zorlaştırıyorsun
Beni senden soğutan da bu
[Chorus]
Binlerce kötü zaman geçirdim
Peki bir diğeri ne zaman?
Evimi yakıp yıkmaya çalışıyorsun
Ama benim için başka bir ev nedir ki?
Çünkü bana verdiğin her şeyi zaten alabilirim (Ne verdiysen)
Beni öldürmek çok daha fazla zaman alacak, Sürtük
Mezar için çok teşekkür ederim (Evet)
Uyuyacak bir yere ihtiyacım vardı
[Verse 2]
Ve ben annenle tanışmak istemiyorum (Hayır)
O muhtemelen senden daha çılgındır (O muhtemelen senden daha çılgındır)
Biraz daha kalın bir zırha ihtiyacım var (Zırh)
Seninle başka bir gece geçirmek için
Bebeğim, ne yapacağımı biliyorum
Beni her zaman mahvetsen de, sana geri döneceğim
Bebeğim, gerçeği bilmek istemiyorum
Bana yaptıklarını söylediklerinde onları görmezden geliyorum (yaptıkların)
Kalbimi tek parça halinde pek tutamıyorum, alıştırma yapmam lazım
Dünyam çökene kadar boğazımın üstüne bas gitsin (lanet olsun)
Ama bu benim seçimim, çekim yasasının bir ürünü, evet (çekim)
[Pre-Chorus]
Hayatımı çok zorlaştırıyorsun (Çok zor, çok zor)
Beni senden soğutan da bu
[Chorus]
Binlerce kötü zaman geçirdim
Peki bir diğeri ne zaman?
Evimi yakıp yıkmaya çalışıyorsun
Ama benim için başka bir ev nedir ki?
Çünkü bana verdiğin her şeyi zaten alabilirim (Ne verdiysen)
Beni öldürmek çok daha fazla zaman alacak, Sürtük (öldür beni)
Mezar için çok teşekkür ederim (Evet)
Uyuyacak bir yere ihtiyacım vardı (Uyuyacak bir yer)
[Bridge]
Defolup gitmeliyim, ama hala daha fazlasını istiyorum
Defolup gitmeliyim, neyi bekliyorum ki?
Hepsi benim için aynı, hepsi benim için bir oyun
Hepsi benim için aynı, hepsi aynı
[Chorus]
Binlerce kötü zaman geçirdim
Peki bir diğeri ne zaman?
Evimi yakıp yıkmaya çalışıyorsun
Ama benim için başka bir ev nedir ki?
Çünkü bana verdiğin her şeyi zaten alabilirim (Ne verdiysen)
Beni öldürmek çok daha fazla zaman alacak, Sürtük (öldür beni)
Mezar için çok teşekkür ederim (Evet)
Uyuyacak bir yere ihtiyacım vardı (Uyuyacak bir yer)
Oraya gidiyoruz, oh