(Wheezy outta here)
In Bentley trucks, with semis tucked
Lil' hot and 'em turn the city up
We wildin', don't give any fucks
We block stars, they envy us
A broken child with stingy trust
This greatness can't be in a rush
Lil Capalot get plenty bucks
Girl, this ain't love, just empty lust
Just spoil her, go shoppin'
keep her ass rubbed and her titties sucked
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
I hate that summer that I lost bro
They ain't cut from my cloth, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Whole gang lit, that's squad goals
Jumped off the porch when I was like thirteen
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
I see the truancy, got time seen, yeah
I upgrade everything that come with my dawgs
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
I built this shit from the ground and I took it far
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
We had to party in the streets, and then they miss me
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
I hate that summer that I lost bro
They ain't cut from my cloth, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Whole gang lit, that's squad goals
Jumped off the porch when I was like thirteen
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
I see the truancy, got time seen, yeah
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuera de aquí)
In Bentley trucks, with semis tucked
En camiones Bentley, con semis escondidos
Lil' hot and 'em turn the city up
Lil' hot y ellos revolucionan la ciudad
We wildin', don't give any fucks
Estamos descontrolados, no nos importa nada
We block stars, they envy us
Somos estrellas del barrio, nos envidian
A broken child with stingy trust
Un niño roto con confianza mezquina
This greatness can't be in a rush
Esta grandeza no puede ser apresurada
Lil Capalot get plenty bucks
Lil Capalot consigue muchos billetes
Girl, this ain't love, just empty lust
Chica, esto no es amor, solo lujuria vacía
Just spoil her, go shoppin'
Solo malcríala, ve de compras
keep her ass rubbed and her titties sucked
mantén su trasero frotado y sus pechos succionados
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
Benjamin tras Benjamin, lo que esa máquina de contar dinero sigue escupiendo
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
Y eso es música para mis oídos y estoy bailando con el diablo
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Lista Forbes, estoy tratando de ser uno de los más ricos, no puedo conformarme
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
Estilo de vida de rockstar, agarro un metal pesado
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
Puse a mis hermanos en mi Patek, tengo ángeles de barrio en mi bisel
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Sí, sí, pagamos coches extranjeros, tengo varios
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
Brillando hasta la tumba, dile al enterrador, "Desmonta mi pala"
I hate that summer that I lost bro
Odio ese verano en que perdí a mi hermano
They ain't cut from my cloth, no
No están hechos de mi tela, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nada más que malas chicas y jefas
Whole gang lit, that's squad goals
Todo el grupo encendido, esos son los objetivos del equipo
Jumped off the porch when I was like thirteen
Salté del porche cuando tenía como trece
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Caí en un Rolls Royce y es de color verde lima
I see the truancy, got time seen, yeah
Veo la ausencia escolar, tengo tiempo visto, sí
I upgrade everything that come with my dawgs
Mejoro todo lo que viene con mis perros
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
A veces me aman, luego me odian, lo desearon todo (sí)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
Desean que estuviera en bancarrota y no tuviera ninguno de estos coches (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
Estoy tan arriba, por encima de tu clima, estoy en las estrellas
I built this shit from the ground and I took it far
Construí esta mierda desde el suelo y la llevé lejos
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
Atrapé a esa perra en el mostrador, me hice cargo de su cargo
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
Ella me recogió en un Uber, luego fuimos a comer
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
Ella chupó esa polla, y yo pregunté, ¿le faltan dientes?
We had to party in the streets, and then they miss me
Tuvimos que hacer una fiesta en las calles, y luego me extrañaron
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
Les dije, "Cuando vuelva, voy a comprar toda la calle"
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
Mi amigo se tiró a la perra, pero actúa como si no supiera nada
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
Eso es eso es lazo de la mafia, eso es la vida de la mafia, sí
I hate that summer that I lost bro
Odio ese verano en que perdí a mi hermano
They ain't cut from my cloth, no
No están hechos de mi tela, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nada más que malas chicas y jefas
Whole gang lit, that's squad goals
Todo el grupo encendido, esos son los objetivos del equipo
Jumped off the porch when I was like thirteen
Salté del porche cuando tenía como trece
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Caí en un Rolls Royce y es de color verde lima
I see the truancy, got time seen, yeah
Veo la ausencia escolar, tengo tiempo visto, sí
(Wheezy outta here)
(Wheezy fora daqui)
In Bentley trucks, with semis tucked
Em caminhões Bentley, com semis escondidos
Lil' hot and 'em turn the city up
Lil 'hot e' em agitam a cidade
We wildin', don't give any fucks
Estamos selvagens, não damos a mínima
We block stars, they envy us
Somos estrelas do bloco, eles nos invejam
A broken child with stingy trust
Uma criança quebrada com confiança mesquinha
This greatness can't be in a rush
Esta grandeza não pode ser apressada
Lil Capalot get plenty bucks
Lil Capalot ganha muitos dólares
Girl, this ain't love, just empty lust
Garota, isso não é amor, apenas luxúria vazia
Just spoil her, go shoppin'
Apenas a mime, vá às compras
keep her ass rubbed and her titties sucked
mantenha a bunda dela esfregada e os seios sugados
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
Benjamin após Benjamin, o que essa máquina de contar dinheiro continua cuspindo
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
E isso é música para os meus ouvidos e estou dançando com o diabo
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Lista da Forbes, estou tentando ser um dos mais ricos, não posso me contentar
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
Estilo de vida de rockstar, segure um metal pesado
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
Coloquei meus irmãos no meu Patek, tenho anjos do gueto no meu bisel
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Sim, sim, pagamos carros estrangeiros, tenho vários
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
Brilhando até o túmulo, diga ao coveiro, "Derreta minha pá"
I hate that summer that I lost bro
Eu odeio aquele verão que perdi o mano
They ain't cut from my cloth, no
Eles não são do meu tecido, não
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nada além de más garotas e chefes
Whole gang lit, that's squad goals
Toda a gangue acesa, esses são os objetivos da equipe
Jumped off the porch when I was like thirteen
Pulei do alpendre quando tinha uns treze anos
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Caí em um Rolls Royce e é verde limo
I see the truancy, got time seen, yeah
Vejo a evasão escolar, tenho tempo visto, sim
I upgrade everything that come with my dawgs
Eu melhoro tudo que vem com meus manos
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
Às vezes eles me amam, depois me odeiam, desejaram tudo (sim)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
Eles desejam que eu estivesse quebrado e não tivesse nenhum desses carros (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
Estou tão acima, acima do seu clima, estou nas estrelas
I built this shit from the ground and I took it far
Construí essa merda do zero e a levei longe
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
Peguei aquela vadia no balcão, cuidei da conta dela
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
Ela me pegou em um Uber, então fomos comer
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
Ela chupou aquele pau, e eu perguntei, ela tem dentes faltando?
We had to party in the streets, and then they miss me
Tivemos que festejar nas ruas, e então eles sentem minha falta
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
Eu disse a eles, "Quando eu voltar, vou comprar a rua inteira"
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
Meu mano pegou a vadia, mas age como se não soubesse de nada
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
Isso é laço da máfia, isso é vida da máfia, sim
I hate that summer that I lost bro
Eu odeio aquele verão que perdi o mano
They ain't cut from my cloth, no
Eles não são do meu tecido, não
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nada além de más garotas e chefes
Whole gang lit, that's squad goals
Toda a gangue acesa, esses são os objetivos da equipe
Jumped off the porch when I was like thirteen
Pulei do alpendre quando tinha uns treze anos
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Caí em um Rolls Royce e é verde limo
I see the truancy, got time seen, yeah
Vejo a evasão escolar, tenho tempo visto, sim
(Wheezy outta here)
(Wheezy sort d'ici)
In Bentley trucks, with semis tucked
Dans des camions Bentley, avec des semi cachés
Lil' hot and 'em turn the city up
Lil' hot et eux mettent la ville en ébullition
We wildin', don't give any fucks
Nous sommes sauvages, on s'en fout
We block stars, they envy us
Nous sommes des stars du quartier, ils nous envient
A broken child with stingy trust
Un enfant brisé avec une confiance avare
This greatness can't be in a rush
Cette grandeur ne peut pas être pressée
Lil Capalot get plenty bucks
Lil Capalot gagne beaucoup d'argent
Girl, this ain't love, just empty lust
Fille, ce n'est pas de l'amour, juste du désir vide
Just spoil her, go shoppin'
Gâte-la, va faire du shopping
keep her ass rubbed and her titties sucked
Garde ses fesses massées et ses seins sucés
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
Benjamin après Benjamin, ce que le compteur d'argent continue de cracher
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
Et c'est de la musique à mes oreilles et je danse avec le diable
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Liste Forbes, j'essaie d'être l'un des plus riches, je ne peux pas me contenter
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
Style de vie de rockstar, saisir un lourd métal
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
J'ai mis mes frères sur mon Patek, j'ai des anges de quartier dans mon cadran
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Oui, oui, nous payons des voitures étrangères, j'en ai plusieurs
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
Brillant jusqu'à la tombe, dis au fossoyeur, "Bustdown ma pelle"
I hate that summer that I lost bro
Je déteste cet été où j'ai perdu mon frère
They ain't cut from my cloth, no
Ils ne sont pas de mon tissu, non
Nothing but bad bitches and boss hoes
Rien que des mauvaises filles et des boss hoes
Whole gang lit, that's squad goals
Toute la bande est allumée, c'est les objectifs de l'équipe
Jumped off the porch when I was like thirteen
J'ai sauté du porche quand j'avais environ treize ans
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Je suis tombé dans une Rolls Royce et c'est vert slime
I see the truancy, got time seen, yeah
Je vois l'absentéisme, j'ai le temps vu, ouais
I upgrade everything that come with my dawgs
Je mets à niveau tout ce qui vient avec mes potes
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
Parfois ils m'aiment, puis me détestent, ils souhaitaient tout (ouais)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
Ils souhaitent que je sois fauché et que je n'aie aucune de ces voitures (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
Je suis tellement en haut, au-dessus de votre climat, je suis dans les étoiles
I built this shit from the ground and I took it far
J'ai construit cette merde à partir de zéro et je l'ai emmenée loin
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
J'ai attrapé cette salope au comptoir, j'ai pris en charge sa facture
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
Elle est venue me chercher dans un Uber, puis nous sommes allés manger
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
Elle a sucé cette bite, et j'ai demandé, a-t-elle des dents manquantes
We had to party in the streets, and then they miss me
Nous avons dû faire la fête dans les rues, et puis ils me manquent
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
Je leur ai dit, "Quand je reviendrai, j'achèterai toute la rue"
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
Mon pote a frappé la salope, mais fait comme s'il ne savait rien
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
C'est ça le lien mafieux, c'est ça la vie mafieuse, ouais
I hate that summer that I lost bro
Je déteste cet été où j'ai perdu mon frère
They ain't cut from my cloth, no
Ils ne sont pas de mon tissu, non
Nothing but bad bitches and boss hoes
Rien que des mauvaises filles et des boss hoes
Whole gang lit, that's squad goals
Toute la bande est allumée, c'est les objectifs de l'équipe
Jumped off the porch when I was like thirteen
J'ai sauté du porche quand j'avais environ treize ans
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Je suis tombé dans une Rolls Royce et c'est vert slime
I see the truancy, got time seen, yeah
Je vois l'absentéisme, j'ai le temps vu, ouais
(Wheezy outta here)
(Wheezy raus hier)
In Bentley trucks, with semis tucked
In Bentley Trucks, mit halbautomatischen Waffen versteckt
Lil' hot and 'em turn the city up
Lil' hot und sie bringen die Stadt zum Beben
We wildin', don't give any fucks
Wir sind wild, geben keinen Fick
We block stars, they envy us
Wir sind Blockstars, sie beneiden uns
A broken child with stingy trust
Ein gebrochenes Kind mit geizigem Vertrauen
This greatness can't be in a rush
Diese Größe kann nicht überstürzt werden
Lil Capalot get plenty bucks
Lil Capalot bekommt viele Dollars
Girl, this ain't love, just empty lust
Mädchen, das ist keine Liebe, nur leere Lust
Just spoil her, go shoppin'
Verwöhne sie einfach, geh einkaufen
keep her ass rubbed and her titties sucked
Halte ihren Arsch massiert und ihre Titten gesaugt
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
Benjamin nach Benjamin, was dieser Geldzähler ausspuckt
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
Und das ist Musik in meinen Ohren und ich tanze mit dem Teufel
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Forbes-Liste, ich versuche einer der Reichsten zu sein, ich kann mich nicht zufrieden geben
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
Rockstar-Lebensstil, halte ein schweres Metall
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
Ich habe meine Brüder auf meine Patek gesetzt, habe Hood-Engel in meiner Lünette
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Ja, ja, wir zahlen ausländische Autos, ich habe mehrere
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
Strahlend bis zum Grab, sag dem Bestatter, „Bling meinen Spaten“
I hate that summer that I lost bro
Ich hasse den Sommer, in dem ich meinen Bruder verloren habe
They ain't cut from my cloth, no
Sie sind nicht aus meinem Stoff geschnitten, nein
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nichts als schlechte Hündinnen und Boss-Huren
Whole gang lit, that's squad goals
Ganze Gang beleuchtet, das sind Squad-Ziele
Jumped off the porch when I was like thirteen
Sprang von der Veranda, als ich etwa dreizehn war
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Fiel in einen Rolls Royce und es ist schleimgrün
I see the truancy, got time seen, yeah
Ich sehe die Schulschwänzerei, habe Zeit gesehen, ja
I upgrade everything that come with my dawgs
Ich verbessere alles, was mit meinen Hunden kommt
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
Manchmal lieben sie mich, dann hassen sie mich, sie wünschten es sich alles (ja)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
Sie wünschten, ich wäre pleite und hätte keines dieser Autos (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
Ich bin so weit oben, über deinem Klima, ich bin in den Sternen
I built this shit from the ground and I took it far
Ich habe diesen Scheiß vom Boden aufgebaut und weit gebracht
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
Ich habe dieses Mädchen an der Theke erwischt, habe ihre Rechnung übernommen
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
Sie hat mich in einem Uber abgeholt, dann sind wir essen gegangen
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
Sie hat diesen Schwanz gelutscht, und ich habe gefragt, ob sie Zähne vermisst
We had to party in the streets, and then they miss me
Wir mussten auf der Straße feiern, und dann haben sie mich vermisst
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
Ich habe ihnen gesagt, „Wenn ich zurückkomme, kaufe ich die ganze Straße“
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
Mein Homie hat das Mädchen gefickt, tut aber so, als wüsste er nichts
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
Das ist das Mob-Band, das ist das Mob-Leben, ja
I hate that summer that I lost bro
Ich hasse den Sommer, in dem ich meinen Bruder verloren habe
They ain't cut from my cloth, no
Sie sind nicht aus meinem Stoff geschnitten, nein
Nothing but bad bitches and boss hoes
Nichts als schlechte Hündinnen und Boss-Huren
Whole gang lit, that's squad goals
Ganze Gang beleuchtet, das sind Squad-Ziele
Jumped off the porch when I was like thirteen
Sprang von der Veranda, als ich etwa dreizehn war
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Fiel in einen Rolls Royce und es ist schleimgrün
I see the truancy, got time seen, yeah
Ich sehe die Schulschwänzerei, habe Zeit gesehen, ja
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuori di qui)
In Bentley trucks, with semis tucked
In camion Bentley, con semiautomatici nascosti
Lil' hot and 'em turn the city up
Lil' hot e loro scatenano la città
We wildin', don't give any fucks
Siamo selvaggi, non ci importa un cazzo
We block stars, they envy us
Siamo stelle del quartiere, ci invidiano
A broken child with stingy trust
Un bambino spezzato con fiducia avara
This greatness can't be in a rush
Questa grandezza non può essere affrettata
Lil Capalot get plenty bucks
Lil Capalot guadagna un sacco di soldi
Girl, this ain't love, just empty lust
Ragazza, questo non è amore, solo lussuria vuota
Just spoil her, go shoppin'
Solo viziati, vai a fare shopping
keep her ass rubbed and her titties sucked
tieni il suo culo massaggiato e le sue tette succhiate
Benjamin after Benjamin, what that money counter keep spittin' out
Benjamin dopo Benjamin, quello che il contatore di soldi continua a sputare
And that's music to my ears and I'm dancin' with the devil
E questa è musica per le mie orecchie e sto danzando con il diavolo
Forbes list, I'm tryna be one of the richest, I can't settle
Lista Forbes, sto cercando di essere uno dei più ricchi, non posso accontentarmi
Rockstar lifestyle, grip a heavy metal
Stile di vita da rockstar, impugno un pesante metallo
I put my bros on my Patek, got hood angels in my bezel
Ho messo i miei fratelli sul mio Patek, ho angeli del quartiere nel mio lunetta
Yeah, yeah, we pay foreign cars, I got several
Sì, sì, paghiamo auto straniere, ne ho diverse
Shinin' to the grave, tell the undertaker, "Bustdown my shovel"
Brillando fino alla tomba, dico all'impresario funebre, "Sbrilluccica la mia pala"
I hate that summer that I lost bro
Odio quella estate in cui ho perso il fratello
They ain't cut from my cloth, no
Non sono tagliati dal mio stesso panno, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Solo cattive ragazze e boss
Whole gang lit, that's squad goals
Tutta la gang è accesa, questi sono gli obiettivi del gruppo
Jumped off the porch when I was like thirteen
Sono saltato fuori dal portico quando avevo circa tredici anni
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Sono caduto in una Rolls Royce ed è verde melma
I see the truancy, got time seen, yeah
Vedo l'assenteismo, ho visto il tempo, sì
I upgrade everything that come with my dawgs
Aggiorno tutto ciò che viene con i miei cani
Sometimes they love me, then hate me, they wished it all (yeah)
A volte mi amano, poi mi odiano, avrebbero voluto tutto (sì)
They wish I was broke and didn't have none of these cars (uh)
Vorrebbero che fossi al verde e non avessi nessuna di queste auto (uh)
I'm so up, above your climate, I'm in the stars
Sono così su, sopra il tuo clima, sono tra le stelle
I built this shit from the ground and I took it far
Ho costruito questa merda dal basso e l'ho portata lontano
I caught that bitch at the counter, took care of her charge
Ho preso quella ragazza al bancone, mi sono preso cura del suo conto
She picked me up in a Uber, then we had went to eat
Mi ha preso in un Uber, poi siamo andati a mangiare
She sucked that dick, and I had asked, do she got missin' teeth
Ha succhiato quel cazzo, e le ho chiesto, le mancano dei denti
We had to party in the streets, and then they miss me
Abbiamo dovuto fare festa per strada, e poi mi hanno perso
I told them, "When I come back, I'ma buy the whole street"
Ho detto loro, "Quando torno, comprerò tutta la strada"
My homie hit the bitch, but act like he don't know a thing
Il mio amico ha scopato la ragazza, ma finge di non sapere nulla
That's that's mob tie, that's that mob life, yeah
Questo è legame mafioso, questa è vita mafiosa, sì
I hate that summer that I lost bro
Odio quella estate in cui ho perso il fratello
They ain't cut from my cloth, no
Non sono tagliati dal mio stesso panno, no
Nothing but bad bitches and boss hoes
Solo cattive ragazze e boss
Whole gang lit, that's squad goals
Tutta la gang è accesa, questi sono gli obiettivi del gruppo
Jumped off the porch when I was like thirteen
Sono saltato fuori dal portico quando avevo circa tredici anni
Fell in a Rolls Royce and it's slime green
Sono caduto in una Rolls Royce ed è verde melma
I see the truancy, got time seen, yeah
Vedo l'assenteismo, ho visto il tempo, sì