Kopf verloren

David Conen, Grace Risch, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach

Letra Traducción

Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Meine Birne is' am brennen
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Bringt nichts, die Gedanken rennen

Durch den Schädel immer im Kreis
Alle Drähte laufen heiß
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
Ich stecke meinen Kopf ins Eis

Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
20.000 Szenen durchgespielt

100.000 Szenen ausgedacht
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
Und schraub es ab

Die Kugel fällt nach vorn
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Ich steh im Dunkeln
Ich hab meinen Kopf verloren

Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir

Der Kopf rollt, denn er ist rund
Ich hinterher, renn alles um
Bin taub, stumm, blind und dumm
Ein Königreich für einen Blindenhund

Meine Murmel hat mich abgehängt
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Wie konnte ich mich nur so zerstören?

Stoß mich an allen Ecken blau
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Während ich mit mir um die Wette lauf

Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Das grauen streckt seine Klauen aus
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf

Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir

Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Estoy de pie en la habitación, no puedo dormir
Meine Birne is' am brennen
Mi cabeza está ardiendo
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Me echo un trago a la lámpara
Bringt nichts, die Gedanken rennen
No sirve de nada, los pensamientos corren
Durch den Schädel immer im Kreis
A través del cráneo siempre en círculo
Alle Drähte laufen heiß
Todos los cables están al rojo vivo
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
Huele a carne quemada de cerebro
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
Meto mi cabeza en el hielo
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Pienso, pienso, pienso, pienso, pienso demasiado
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Sería bueno si mi cerebro cayera por la ventana
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Presión en la cabeza, no hay válvula
20.000 Szenen durchgespielt
20.000 escenas jugadas
100.000 Szenen ausgedacht
100.000 escenas imaginadas
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Mi cráneo infernal humea y cruje
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
Necesito un descanso y agarro la maldita cosa
Und schraub es ab
Y lo desenrosco
Die Kugel fällt nach vorn
La bola cae hacia adelante
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
No puedo ver nada, estoy sin oídos
Ich steh im Dunkeln
Estoy en la oscuridad
Ich hab meinen Kopf verloren
He perdido mi cabeza
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
El día amanece, alguien toca a tu puerta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Abres, y ahí estoy sin cabeza frente a ti
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, abrázame fuerte, porque si no me pierdo
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Solo contigo encuentro el camino de regreso a mí
Der Kopf rollt, denn er ist rund
La cabeza rueda, porque es redonda
Ich hinterher, renn alles um
Yo detrás de ella, derribando todo
Bin taub, stumm, blind und dumm
Estoy sordo, mudo, ciego y tonto
Ein Königreich für einen Blindenhund
Un reino por un perro guía
Meine Murmel hat mich abgehängt
Mi canica me ha dejado atrás
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Me pregunto qué estaré pensando ahora
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Quizás me llame a mí mismo, pero no puedo oír nada
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
¿Cómo pude destruirme así?
Stoß mich an allen Ecken blau
Me golpeo en todas las esquinas hasta ponerme morado
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
Mi cabeza rueda por la escalera
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Tengo que salvarla, no me rindo
Während ich mit mir um die Wette lauf
Mientras corro una carrera contra mí mismo
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Me estoy volviendo loco, ah apenas lo soporto
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Tropezar, caer, yacer en el polvo
Das grauen streckt seine Klauen aus
El horror extiende sus garras
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, despiértame de mi pesadilla
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
El día amanece, alguien toca a tu puerta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Abres, y ahí estoy sin cabeza frente a ti
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, abrázame fuerte, porque si no me pierdo
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Solo contigo encuentro el camino de regreso a mí
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Estou no quarto, não consigo dormir
Meine Birne is' am brennen
Minha cabeça está queimando
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Eu derramo algo na lâmpada
Bringt nichts, die Gedanken rennen
Não adianta, os pensamentos correm
Durch den Schädel immer im Kreis
Através do crânio sempre em círculo
Alle Drähte laufen heiß
Todos os fios estão superaquecidos
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
Cheira a carne cerebral queimada
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
Eu coloco minha cabeça no gelo
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Eu penso, penso, penso, penso, penso demais
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Seria bom se meu cérebro caísse pela janela
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Pressão na cabeça, não há válvula
20.000 Szenen durchgespielt
20.000 cenas reproduzidas
100.000 Szenen ausgedacht
100.000 cenas imaginadas
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Meu crânio infernal fuma e estala
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
Eu preciso de uma pausa e eu pego essa coisa maldita
Und schraub es ab
E desparafuso
Die Kugel fällt nach vorn
A bala cai para frente
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Não consigo ver nada, estou sem ouvidos
Ich steh im Dunkeln
Estou no escuro
Ich hab meinen Kopf verloren
Eu perdi minha cabeça
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
O dia amanhece, alguém bate na sua porta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Você abre, e eu estou lá sem cabeça na sua frente
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, me segure firme, porque senão eu me perco
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Só com você eu encontro o caminho de volta para mim
Der Kopf rollt, denn er ist rund
A cabeça rola, porque é redonda
Ich hinterher, renn alles um
Eu corro atrás, derrubo tudo
Bin taub, stumm, blind und dumm
Estou surdo, mudo, cego e burro
Ein Königreich für einen Blindenhund
Um reino por um cão-guia
Meine Murmel hat mich abgehängt
Minha cabeça me deixou para trás
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Eu me pergunto o que estou pensando agora
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Talvez eu esteja me chamando, mas não consigo ouvir nada
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
Como pude me destruir assim?
Stoß mich an allen Ecken blau
Bato em todas as esquinas azuis
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
Minha cabeça rola pela escada
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Eu tenho que salvá-la, não vou desistir
Während ich mit mir um die Wette lauf
Enquanto eu corro contra mim mesmo
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Estou ficando louco, ah mal consigo aguentar
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Eu tropeço, caio, estou na poeira
Das grauen streckt seine Klauen aus
O horror estende suas garras
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, acorde-me do meu pesadelo
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
O dia amanhece, alguém bate na sua porta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Você abre, e eu estou lá sem cabeça na sua frente
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, me segure firme, porque senão eu me perco
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Só com você eu encontro o caminho de volta para mim
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
I'm standing in the room, can't sleep
Meine Birne is' am brennen
My head is burning
Ich gieß mir einen auf die Lampe
I pour myself a drink
Bringt nichts, die Gedanken rennen
It doesn't help, my thoughts are racing
Durch den Schädel immer im Kreis
Through my skull, always in circles
Alle Drähte laufen heiß
All wires are running hot
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
It smells like brain-burned flesh
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
I stick my head in the ice
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
I think, think, think, think, think too much
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
It would be good if my brain fell out the window
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Pressure in my head, there's no valve
20.000 Szenen durchgespielt
20,000 scenes played through
100.000 Szenen ausgedacht
100,000 scenes thought up
Mein Höllenschädel raucht und knackt
My hellish skull smokes and cracks
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
I need a break and I grab the damn thing
Und schraub es ab
And unscrew it
Die Kugel fällt nach vorn
The ball falls forward
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Can't see anything, I'm without ears
Ich steh im Dunkeln
I'm standing in the dark
Ich hab meinen Kopf verloren
I've lost my head
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
The day breaks, there's a knock at your door
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
You open it, there I stand without a head in front of you
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, hold me tight, because I'll lose myself otherwise
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Only with you can I find my way back to myself
Der Kopf rollt, denn er ist rund
The head rolls, because it's round
Ich hinterher, renn alles um
I chase after it, knocking everything over
Bin taub, stumm, blind und dumm
I'm deaf, mute, blind and dumb
Ein Königreich für einen Blindenhund
A kingdom for a guide dog
Meine Murmel hat mich abgehängt
My marble has left me behind
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
I wonder what I'm thinking right now
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Maybe I'm calling myself, but I can't hear anything
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
How could I destroy myself like this?
Stoß mich an allen Ecken blau
I bump into all corners, turning blue
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
My head rolls down the staircase
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
I have to save it, I won't give up
Während ich mit mir um die Wette lauf
While I race against myself
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
I'm going crazy, ah I can hardly stand it
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
I stumble, fall down, lie in the dust
Das grauen streckt seine Klauen aus
The horror stretches out its claws
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, wake me up from my nightmare
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
The day breaks, there's a knock at your door
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
You open it, there I stand without a head in front of you
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, hold me tight, because I'll lose myself otherwise
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Only with you can I find my way back to myself
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Je suis debout dans la chambre, je ne peux pas dormir
Meine Birne is' am brennen
Ma tête est en feu
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Je me verse un verre
Bringt nichts, die Gedanken rennen
Ça ne sert à rien, les pensées courent
Durch den Schädel immer im Kreis
À travers le crâne, toujours en cercle
Alle Drähte laufen heiß
Tous les fils sont chauds
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
Ça sent la chair brûlée
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
Je mets ma tête dans la glace
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Je pense, pense, pense, pense, pense trop
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Ce serait bien si mon cerveau tombait par la fenêtre
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Pression dans la tête, il n'y a pas de soupape
20.000 Szenen durchgespielt
20 000 scènes jouées
100.000 Szenen ausgedacht
100 000 scènes imaginées
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Mon crâne d'enfer fume et craque
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
J'ai besoin d'une pause et je prends cette chose maudite
Und schraub es ab
Et je le dévisse
Die Kugel fällt nach vorn
La balle tombe en avant
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Je ne peux rien voir, je suis sans oreilles
Ich steh im Dunkeln
Je suis dans le noir
Ich hab meinen Kopf verloren
J'ai perdu ma tête
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Le jour se lève, on frappe à ta porte
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Tu ouvres, je suis là sans tête devant toi
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, tiens-moi fort, sinon je me perds
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Seulement avec toi je trouve le chemin du retour vers moi
Der Kopf rollt, denn er ist rund
La tête roule, car elle est ronde
Ich hinterher, renn alles um
Je la suis, je renverse tout
Bin taub, stumm, blind und dumm
Je suis sourd, muet, aveugle et stupide
Ein Königreich für einen Blindenhund
Un royaume pour un chien guide
Meine Murmel hat mich abgehängt
Ma tête m'a distancé
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Je me demande ce que je pense en ce moment
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Peut-être que je m'appelle, mais je ne peux rien entendre
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
Comment ai-je pu me détruire ainsi ?
Stoß mich an allen Ecken blau
Je me cogne et je suis tout bleu
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
Ma tête roule dans l'escalier
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Je dois la sauver, je n'abandonne pas
Während ich mit mir um die Wette lauf
Pendant que je cours contre moi-même
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Je deviens fou, ah je ne peux presque pas le supporter
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Je trébuche, je tombe, je suis dans la poussière
Das grauen streckt seine Klauen aus
L'horreur étend ses griffes
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, réveille-moi de mon cauchemar
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Le jour se lève, on frappe à ta porte
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Tu ouvres, je suis là sans tête devant toi
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, tiens-moi fort, sinon je me perds
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Seulement avec toi je trouve le chemin du retour vers moi
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Sono in piedi nella stanza, non riesco a dormire
Meine Birne is' am brennen
La mia testa sta bruciando
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Mi verso un drink sulla lampada
Bringt nichts, die Gedanken rennen
Non serve a nulla, i pensieri corrono
Durch den Schädel immer im Kreis
Attraverso il cranio sempre in cerchio
Alle Drähte laufen heiß
Tutti i fili sono surriscaldati
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
C'è un odore di carne bruciata
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
Immergo la mia testa nel ghiaccio
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Penso, penso, penso, penso, penso troppo
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Sarebbe meglio se il mio cervello cadesse dalla finestra
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Pressione nella testa, non c'è valvola di sfogo
20.000 Szenen durchgespielt
20.000 scene riprodotte
100.000 Szenen ausgedacht
100.000 scene immaginate
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Il mio cranio infernale fuma e scricchiola
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
Ho bisogno di una pausa e prendo quella maledetta cosa
Und schraub es ab
E la svito
Die Kugel fällt nach vorn
La palla cade in avanti
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Non posso vedere nulla, sono senza orecchie
Ich steh im Dunkeln
Sono al buio
Ich hab meinen Kopf verloren
Ho perso la mia testa
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Il giorno si rompe, bussa alla tua porta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Apri, e io sto lì senza testa davanti a te
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, tienimi stretto, perché altrimenti mi perdo
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Solo con te trovo la strada per tornare a me
Der Kopf rollt, denn er ist rund
La testa rotola, perché è rotonda
Ich hinterher, renn alles um
Io dietro, rovescio tutto
Bin taub, stumm, blind und dumm
Sono sordo, muto, cieco e stupido
Ein Königreich für einen Blindenhund
Un regno per un cane guida
Meine Murmel hat mich abgehängt
La mia biglia mi ha superato
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Mi chiedo cosa sto pensando in questo momento
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Forse mi sto chiamando, ma non posso sentire nulla
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
Come ho potuto distruggermi così?
Stoß mich an allen Ecken blau
Mi urto e mi faccio lividi su tutti gli angoli
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
La mia testa rotola giù per le scale
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Devo salvarlo, non mi arrendo
Während ich mit mir um die Wette lauf
Mentre corro contro me stesso
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Sto impazzendo, ah, quasi non ce la faccio
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Inciampo, cado, giaccio nella polvere
Das grauen streckt seine Klauen aus
L'orrore stende le sue grinfie
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, svegliami dal mio incubo
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Il giorno si rompe, bussa alla tua porta
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Apri, e io sto lì senza testa davanti a te
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, tienimi stretto, perché altrimenti mi perdo
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Solo con te trovo la strada per tornare a me
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
Saya berdiri di kamar, tidak bisa tidur
Meine Birne is' am brennen
Kepalaku seperti terbakar
Ich gieß mir einen auf die Lampe
Saya tuangkan minuman ke lampu
Bringt nichts, die Gedanken rennen
Tidak ada gunanya, pikiran terus berlari
Durch den Schädel immer im Kreis
Melalui tengkorak, selalu berputar
Alle Drähte laufen heiß
Semua kabel menjadi panas
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
Bau daging yang terbakar
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
Saya masukkan kepala saya ke dalam es
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
Saya pikir, pikir, pikir, pikir, pikir terlalu banyak
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
Sebaiknya otak saya jatuh dari jendela
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Tekanan di kepala, tidak ada ventilasi
20.000 Szenen durchgespielt
20.000 adegan telah dimainkan
100.000 Szenen ausgedacht
100.000 adegan telah dipikirkan
Mein Höllenschädel raucht und knackt
Kepala neraka saya asap dan retak
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
Saya butuh istirahat dan saya ambil benda sialan itu
Und schraub es ab
Dan melepasnya
Die Kugel fällt nach vorn
Bola jatuh ke depan
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Tidak bisa melihat apa-apa, tanpa telinga
Ich steh im Dunkeln
Saya berdiri dalam gelap
Ich hab meinen Kopf verloren
Saya telah kehilangan kepala saya
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Hari mulai, ada ketukan di pintu Anda
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Anda membuka, saya berdiri tanpa kepala di depan Anda
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, peganglah saya, karena saya akan hilang
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Hanya dengan Anda saya menemukan jalan kembali ke diri saya
Der Kopf rollt, denn er ist rund
Kepala berguling, karena itu bulat
Ich hinterher, renn alles um
Saya mengejarnya, menabrak segalanya
Bin taub, stumm, blind und dumm
Saya tuli, bisu, buta dan bodoh
Ein Königreich für einen Blindenhund
Sebuah kerajaan untuk anjing penuntun
Meine Murmel hat mich abgehängt
Kepalaku telah meninggalkanku
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
Saya bertanya-tanya apa yang saya pikirkan sekarang
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Mungkin saya menelepon diri saya, tapi saya tidak bisa mendengar apa-apa
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
Bagaimana saya bisa merusak diri saya seperti ini?
Stoß mich an allen Ecken blau
Saya memar di semua sudut
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
Kepala saya berguling melalui tangga
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
Saya harus menyelamatkannya, saya tidak menyerah
Während ich mit mir um die Wette lauf
Sementara saya berlomba dengan diri saya sendiri
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
Saya menjadi gila, ah saya hampir tidak tahan
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
Saya tersandung, jatuh, berbaring di debu
Das grauen streckt seine Klauen aus
Kengerian merentangkan cakarnya
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, bangunkan saya dari mimpi buruk saya
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
Hari mulai, ada ketukan di pintu Anda
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
Anda membuka, saya berdiri tanpa kepala di depan Anda
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, peganglah saya, karena saya akan hilang
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Hanya dengan Anda saya menemukan jalan kembali ke diri saya
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
ฉันยืนอยู่ในห้อง ไม่สามารถหลับได้
Meine Birne is' am brennen
หัวของฉันกำลังเผา
Ich gieß mir einen auf die Lampe
ฉันเทน้ำใส่โคมไฟ
Bringt nichts, die Gedanken rennen
ไม่มีผล ความคิดกำลังวิ่ง
Durch den Schädel immer im Kreis
วิ่งผ่านศีรษะ วนไปเรื่อยๆ
Alle Drähte laufen heiß
สายไฟทั้งหมดร้อน
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
มันมีกลิ่นเหมือนเนื้อที่ได้รับความร้อนจากสมอง
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
ฉันจุ่มหัวของฉันลงไปในน้ำแข็ง
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
ฉันคิด, คิด, คิด, คิด, คิดมากเกินไป
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
มันจะดีถ้าสมองของฉันตกออกจากหน้าต่าง
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
ความดันในหัว, ไม่มีวาล์ว
20.000 Szenen durchgespielt
เล่นฉาก 20,000 ฉาก
100.000 Szenen ausgedacht
คิดฉาก 100,000 ฉาก
Mein Höllenschädel raucht und knackt
ศีรษะนรกของฉันควันและแตก
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
ฉันต้องการพักและฉันจับสิ่งนรกนั้น
Und schraub es ab
และถอดมันออก
Die Kugel fällt nach vorn
ลูกโลกตกลงไปด้านหน้า
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
ไม่สามารถเห็นอะไรได้, ฉันไม่มีหู
Ich steh im Dunkeln
ฉันยืนอยู่ในความมืด
Ich hab meinen Kopf verloren
ฉันทำหายหัวของฉัน
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
วันใหม่เริ่มขึ้น, มันเคาะประตูของคุณ
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
คุณเปิดประตู, ฉันยืนหน้าคุณโดยไม่มีหัว
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
โอ้, กอดฉันเข้ม เพราะฉันจะหายไป
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
เฉพาะกับคุณฉันจึงพบทางกลับมาหาตัวเอง
Der Kopf rollt, denn er ist rund
หัวของฉันกลิ้ง เพราะมันกลม
Ich hinterher, renn alles um
ฉันตามหลัง, วิ่งทุบทุกอย่าง
Bin taub, stumm, blind und dumm
ฉันหูหนวก, ไม่สามารถพูด, ตาบอดและโง่
Ein Königreich für einen Blindenhund
ราชวงศ์สำหรับสุนัขนำทาง
Meine Murmel hat mich abgehängt
หัวของฉันทิ้งฉันไป
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
ฉันสงสัยว่าฉันคิดอะไรอยู่
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
อาจจะโทรหาฉัน แต่ฉันไม่สามารถได้ยินอะไร
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
ฉันทำลายตัวเองได้อย่างไร?
Stoß mich an allen Ecken blau
ฉันชนทุกมุมจนเป็นฝ้า
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
หัวของฉันกลิ้งลงบันได
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
ฉันต้องทำการช่วยเหลือมัน, ฉันไม่ยอมแพ้
Während ich mit mir um die Wette lauf
ในขณะที่ฉันกำลังแข่งกับตัวเอง
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
ฉันจะเป็นบ้า, อ๊ะฉันทนไม่ไหว
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
ฉันสะดุด, ตกลง, นอนอยู่ในฝุ่น
Das grauen streckt seine Klauen aus
ความน่ากลัวยื่นเล็บออกมา
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
โอ้, ปลุกฉันจากฝันร้ายของฉัน
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
วันใหม่เริ่มขึ้น, มันเคาะประตูของคุณ
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
คุณเปิดประตู, ฉันยืนหน้าคุณโดยไม่มีหัว
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
โอ้, กอดฉันเข้ม เพราะฉันจะหายไป
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
เฉพาะกับคุณฉันจึงพบทางกลับมาหาตัวเอง
Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
我站在房间里,无法入睡
Meine Birne is' am brennen
我的脑袋像是在燃烧
Ich gieß mir einen auf die Lampe
我给灯泡倒了一杯酒
Bringt nichts, die Gedanken rennen
但没用,思绪依然在奔跑
Durch den Schädel immer im Kreis
在我的脑袋里不停地打转
Alle Drähte laufen heiß
所有的线路都在过热
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
闻起来像是脑袋被烧焦的肉
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
我把我的头放进冰里
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
我想,想,想,想,想得太多
Es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
如果我的脑袋能从窗户掉下去就好了
Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
头部压力大,没有出口
20.000 Szenen durchgespielt
已经演绎过20,000个场景
100.000 Szenen ausgedacht
想象过100,000个场景
Mein Höllenschädel raucht und knackt
我的地狱般的头颅在冒烟和咔嚓作响
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
我需要休息,我抓起这该死的东西
Und schraub es ab
并把它拧下来
Die Kugel fällt nach vorn
球向前掉落
Kann nichts sehn, bin ohne Ohren
我什么都看不见,没有耳朵
Ich steh im Dunkeln
我站在黑暗中
Ich hab meinen Kopf verloren
我失去了我的头
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
天亮了,有人敲你的门
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
你开门,我无头地站在你面前
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
哦,紧紧抱住我,否则我会迷失自我
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
只有和你在一起,我才能找回自我
Der Kopf rollt, denn er ist rund
头在滚动,因为它是圆的
Ich hinterher, renn alles um
我在后面追,撞翻了所有东西
Bin taub, stumm, blind und dumm
我变得聋、哑、盲和愚蠢
Ein Königreich für einen Blindenhund
我愿意用一个王国换一只导盲犬
Meine Murmel hat mich abgehängt
我的脑袋把我甩在后面
Ich frag mich, was ich wohl gerade denk
我在想,我现在在想什么
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
也许我在呼唤自己,但我什么都听不见
Wie konnte ich mich nur so zerstören?
我怎么会如此毁掉自己?
Stoß mich an allen Ecken blau
我在所有的角落里撞得满身是伤
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
我的头在楼梯间里滚动
Ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
我必须要救它,我不会放弃
Während ich mit mir um die Wette lauf
我在和自己赛跑
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
我快要疯了,啊我几乎无法忍受
Ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
我摔倒,躺在尘土中
Das grauen streckt seine Klauen aus
恐惧伸出它的爪子
Oh, weck mich aus meinem Albtraum auf
哦,把我从我的噩梦中唤醒
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
天亮了,有人敲你的门
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
你开门,我无头地站在你面前
Oh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
哦,紧紧抱住我,否则我会迷失自我
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
只有和你在一起,我才能找回自我

Curiosidades sobre la música Kopf verloren del Peter Fox

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Kopf verloren” por Peter Fox?
Peter Fox lanzó la canción en los álbumes “Haus am See” en 2008 y “Stadtaffe” en 2008.
¿Quién compuso la canción “Kopf verloren” de Peter Fox?
La canción “Kopf verloren” de Peter Fox fue compuesta por David Conen, Grace Risch, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach.

Músicas más populares de Peter Fox

Otros artistas de Reggae pop