Das zweite Gesicht

Pierre Baigorry, Vincent Von Schlippenbach, David Conen

Letra Traducción

Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
Gleich geht jemand hier zu weit
Die Zunge ist geladen und bereit
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen

Die Pfeilspitzen voller Gift
Der Feind wackelt, wenn du triffst
Du triumphierst, wenn er kippt
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid

Hahnenkampf um einen haufen Mist
Jemanden opfern für lau nen witz
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist

Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Und du weißt, es will raus ans Licht
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
Das zweite Gesicht

Ein Biest lebt in deinem Haus
Du schließt es ein, es bricht aus
Das gleiche Spiel jeden Tag
Vom Laufstall bis ins Grab

Ein Biest lebt in deinem Haus
Du schließt es ein, es bricht aus
Es kommt durch jede Tür
Es wohnt bei dir und bei mir

Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen

Du guckst dir zu und hörst dich reden
Du bist grad sensationell daneben
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Du siehst die Wand und fährst dagegen

Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Dann feiern, als wär nix passiert
Dein Gewissen ist betrunken
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir

Es steckt mit dir unter einer Haut
Und du weißt, es will raus ans Licht
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
Das zweite Gesicht

Ein Biest lebt in deinem Haus
Du schließt es ein, es bricht aus
Das gleiche Spiel jeden Tag
Vom Laufstall bis ins Grab

Ein Biest lebt in deinem Haus
Du schließt es ein, es bricht aus
Es kommt durch jede Tür
Es wohnt bei dir und bei mir

Ein Biest lebt in deinem Haus
Du schließt es ein, es bricht aus

Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
La voz tiembla y la mirada es hielo
Gleich geht jemand hier zu weit
Alguien está a punto de ir demasiado lejos
Die Zunge ist geladen und bereit
La lengua está cargada y lista
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
Para soltar las palabras, para hacerse enemigos
Die Pfeilspitzen voller Gift
Las puntas de las flechas llenas de veneno
Der Feind wackelt, wenn du triffst
El enemigo tambalea cuando le golpeas
Du triumphierst, wenn er kippt
Triunfas cuando él cae
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Pero mañana a esta hora te arrepentirás
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Pelea de gallos por un montón de mierda
Jemanden opfern für lau nen witz
Sacrificar a alguien por una broma barata
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Matar a una araña en la ducha cuando estás en la bañera
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Mostrarle a un tonto que eres más inteligente
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Porque está contigo bajo una misma piel
Und du weißt, es will raus ans Licht
Y sabes que quiere salir a la luz
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La puerta de la jaula se abre lentamente y ahí se muestra:
Das zweite Gesicht
La segunda cara
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive en tu casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La encierras, pero se escapa
Das gleiche Spiel jeden Tag
El mismo juego todos los días
Vom Laufstall bis ins Grab
Desde la cuna hasta la tumba
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive en tu casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La encierras, pero se escapa
Es kommt durch jede Tür
Puede pasar por cualquier puerta
Es wohnt bei dir und bei mir
Vive contigo y conmigo
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Quieres avanzar, los demás quieren retroceder
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Tienes visiones, pero ellos no te siguen
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Alguien se interpone entre tú y tu felicidad
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
Y te vuelve loco, no puedes soportarlo
Du guckst dir zu und hörst dich reden
Te ves a ti mismo y te oyes hablar
Du bist grad sensationell daneben
Estás completamente fuera de lugar
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Intentas soltar el acelerador, pero tu pie está paralizado
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Ves la pared y te estrellas contra ella
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Juegas sucio para no perder
Dann feiern, als wär nix passiert
Luego celebras como si nada hubiera pasado
Dein Gewissen ist betrunken
Tu conciencia está borracha
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
La mujer de tu amigo viene contigo
Es steckt mit dir unter einer Haut
Está contigo bajo una misma piel
Und du weißt, es will raus ans Licht
Y sabes que quiere salir a la luz
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La puerta de la jaula se abre lentamente y ahí se muestra:
Das zweite Gesicht
La segunda cara
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive en tu casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La encierras, pero se escapa
Das gleiche Spiel jeden Tag
El mismo juego todos los días
Vom Laufstall bis ins Grab
Desde la cuna hasta la tumba
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive en tu casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La encierras, pero se escapa
Es kommt durch jede Tür
Puede pasar por cualquier puerta
Es wohnt bei dir und bei mir
Vive contigo y conmigo
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive en tu casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La encierras, pero se escapa
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
A voz treme e o olhar é de gelo
Gleich geht jemand hier zu weit
Alguém aqui está prestes a ir longe demais
Die Zunge ist geladen und bereit
A língua está carregada e pronta
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
Para soltar as palavras, para fazer inimigos
Die Pfeilspitzen voller Gift
As pontas das flechas cheias de veneno
Der Feind wackelt, wenn du triffst
O inimigo vacila quando você acerta
Du triumphierst, wenn er kippt
Você triunfa quando ele cai
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Mas amanhã, a esta hora, você vai se arrepender
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Briga de galo por um monte de merda
Jemanden opfern für lau nen witz
Sacrificar alguém por uma piada barata
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Matar uma aranha no chuveiro quando você está na banheira
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Mostrar a um idiota que você é mais esperto
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Porque está preso em você sob a mesma pele
Und du weißt, es will raus ans Licht
E você sabe, quer sair para a luz
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
A porta da gaiola se abre lentamente e aí se revela:
Das zweite Gesicht
A segunda face
Ein Biest lebt in deinem Haus
Uma besta vive em sua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
Você a tranca, ela escapa
Das gleiche Spiel jeden Tag
O mesmo jogo todos os dias
Vom Laufstall bis ins Grab
Do berço ao túmulo
Ein Biest lebt in deinem Haus
Uma besta vive em sua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
Você a tranca, ela escapa
Es kommt durch jede Tür
Ela passa por todas as portas
Es wohnt bei dir und bei mir
Ela mora com você e comigo
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Você quer ir para frente, os outros querem voltar
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Você tem visões, mas eles não vêm com você
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Alguém está entre você e sua felicidade
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
E isso te deixa furioso, você não pode suportar
Du guckst dir zu und hörst dich reden
Você se observa e se ouve falar
Du bist grad sensationell daneben
Você está completamente errado agora
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Você tenta tirar o pé do acelerador, mas seu pé está paralisado
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Você vê a parede e bate nela
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Você joga sujo para não perder
Dann feiern, als wär nix passiert
Então comemora como se nada tivesse acontecido
Dein Gewissen ist betrunken
Sua consciência está bêbada
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
A mulher do seu amigo vem com você
Es steckt mit dir unter einer Haut
Está preso em você sob a mesma pele
Und du weißt, es will raus ans Licht
E você sabe, quer sair para a luz
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
A porta da gaiola se abre lentamente e aí se revela:
Das zweite Gesicht
A segunda face
Ein Biest lebt in deinem Haus
Uma besta vive em sua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
Você a tranca, ela escapa
Das gleiche Spiel jeden Tag
O mesmo jogo todos os dias
Vom Laufstall bis ins Grab
Do berço ao túmulo
Ein Biest lebt in deinem Haus
Uma besta vive em sua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
Você a tranca, ela escapa
Es kommt durch jede Tür
Ela passa por todas as portas
Es wohnt bei dir und bei mir
Ela mora com você e comigo
Ein Biest lebt in deinem Haus
Uma besta vive em sua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
Você a tranca, ela escapa
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
The voice trembles and the gaze is ice
Gleich geht jemand hier zu weit
Someone here is about to go too far
Die Zunge ist geladen und bereit
The tongue is loaded and ready
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
To let the words off the leash, to make enemies
Die Pfeilspitzen voller Gift
The arrowheads full of poison
Der Feind wackelt, wenn du triffst
The enemy wobbles when you hit
Du triumphierst, wenn er kippt
You triumph when he topples
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
But by this time tomorrow, you'll regret it
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Cockfight over a pile of crap
Jemanden opfern für lau nen witz
Sacrificing someone for a cheap laugh
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Killing a spider in the shower while you're in the tub
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Showing a fool that you're smarter
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Because it's stuck with you under one skin
Und du weißt, es will raus ans Licht
And you know, it wants to come out into the light
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
The cage door slowly opens and there it shows itself:
Das zweite Gesicht
The second face
Ein Biest lebt in deinem Haus
A beast lives in your house
Du schließt es ein, es bricht aus
You lock it in, it breaks out
Das gleiche Spiel jeden Tag
The same game every day
Vom Laufstall bis ins Grab
From the playpen to the grave
Ein Biest lebt in deinem Haus
A beast lives in your house
Du schließt es ein, es bricht aus
You lock it in, it breaks out
Es kommt durch jede Tür
It comes through every door
Es wohnt bei dir und bei mir
It lives with you and with me
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
You want to move forward, the others want to go back
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
You have visions, but they don't come along
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Someone stands between you and your happiness
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
And it drives you mad, you can't bear it
Du guckst dir zu und hörst dich reden
You watch yourself and hear yourself talk
Du bist grad sensationell daneben
You're just spectacularly off the mark
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Try to take your foot off the gas, your foot is paralyzed
Du siehst die Wand und fährst dagegen
You see the wall and drive against it
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
You play dirty so as not to lose
Dann feiern, als wär nix passiert
Then celebrate as if nothing happened
Dein Gewissen ist betrunken
Your conscience is drunk
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
Your friend's wife comes home with you
Es steckt mit dir unter einer Haut
It's stuck with you under one skin
Und du weißt, es will raus ans Licht
And you know, it wants to come out into the light
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
The cage door slowly opens and there it shows itself:
Das zweite Gesicht
The second face
Ein Biest lebt in deinem Haus
A beast lives in your house
Du schließt es ein, es bricht aus
You lock it in, it breaks out
Das gleiche Spiel jeden Tag
The same game every day
Vom Laufstall bis ins Grab
From the playpen to the grave
Ein Biest lebt in deinem Haus
A beast lives in your house
Du schließt es ein, es bricht aus
You lock it in, it breaks out
Es kommt durch jede Tür
It comes through every door
Es wohnt bei dir und bei mir
It lives with you and with me
Ein Biest lebt in deinem Haus
A beast lives in your house
Du schließt es ein, es bricht aus
You lock it in, it breaks out
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
La voix tremble et le regard est de glace
Gleich geht jemand hier zu weit
Quelqu'un va trop loin ici
Die Zunge ist geladen und bereit
La langue est chargée et prête
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
À lâcher les mots, à se faire des ennemis
Die Pfeilspitzen voller Gift
Les pointes de flèches pleines de poison
Der Feind wackelt, wenn du triffst
L'ennemi vacille quand tu frappes
Du triumphierst, wenn er kippt
Tu triomphes quand il tombe
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Mais demain à cette heure, tu le regretteras
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Combat de coqs pour un tas de merde
Jemanden opfern für lau nen witz
Sacrifier quelqu'un pour une blague gratuite
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Tuer une araignée sous la douche quand tu es dans la baignoire
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Montrer à un idiot que tu es plus intelligent
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Car il est coincé avec toi sous une peau
Und du weißt, es will raus ans Licht
Et tu sais qu'il veut sortir à la lumière
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La porte de la cage s'ouvre lentement et il se montre :
Das zweite Gesicht
Le deuxième visage
Ein Biest lebt in deinem Haus
Une bête vit dans ta maison
Du schließt es ein, es bricht aus
Tu l'enfermes, elle s'échappe
Das gleiche Spiel jeden Tag
Le même jeu tous les jours
Vom Laufstall bis ins Grab
Du berceau jusqu'à la tombe
Ein Biest lebt in deinem Haus
Une bête vit dans ta maison
Du schließt es ein, es bricht aus
Tu l'enfermes, elle s'échappe
Es kommt durch jede Tür
Elle passe par chaque porte
Es wohnt bei dir und bei mir
Elle vit chez toi et chez moi
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Tu veux aller de l'avant, les autres veulent revenir en arrière
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Tu as des visions, mais ils ne te suivent pas
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Quelqu'un se tient entre toi et ton bonheur
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
Et ça te rend fou, tu ne peux pas le supporter
Du guckst dir zu und hörst dich reden
Tu te regardes et t'entends parler
Du bist grad sensationell daneben
Tu es complètement à côté de la plaque
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Tu essaies de ralentir, mais ton pied est paralysé
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Tu vois le mur et tu fonces dedans
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Tu joues mal pour ne pas perdre
Dann feiern, als wär nix passiert
Puis tu fais la fête comme si rien ne s'était passé
Dein Gewissen ist betrunken
Ta conscience est ivre
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
La femme de ton ami vient chez toi
Es steckt mit dir unter einer Haut
Il est coincé avec toi sous une peau
Und du weißt, es will raus ans Licht
Et tu sais qu'il veut sortir à la lumière
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La porte de la cage s'ouvre lentement et il se montre :
Das zweite Gesicht
Le deuxième visage
Ein Biest lebt in deinem Haus
Une bête vit dans ta maison
Du schließt es ein, es bricht aus
Tu l'enfermes, elle s'échappe
Das gleiche Spiel jeden Tag
Le même jeu tous les jours
Vom Laufstall bis ins Grab
Du berceau jusqu'à la tombe
Ein Biest lebt in deinem Haus
Une bête vit dans ta maison
Du schließt es ein, es bricht aus
Tu l'enfermes, elle s'échappe
Es kommt durch jede Tür
Elle passe par chaque porte
Es wohnt bei dir und bei mir
Elle vit chez toi et chez moi
Ein Biest lebt in deinem Haus
Une bête vit dans ta maison
Du schließt es ein, es bricht aus
Tu l'enfermes, elle s'échappe
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
La voce trema e lo sguardo è ghiaccio
Gleich geht jemand hier zu weit
Qualcuno sta per andare troppo oltre
Die Zunge ist geladen und bereit
La lingua è carica e pronta
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
A liberare le parole, a farsi nemici
Die Pfeilspitzen voller Gift
Le punte delle frecce piene di veleno
Der Feind wackelt, wenn du triffst
Il nemico barcolla quando colpisci
Du triumphierst, wenn er kippt
Trionfi quando cade
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Ma domani a quest'ora te ne pentirai
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Una lotta di galli per un mucchio di merda
Jemanden opfern für lau nen witz
Sacrificare qualcuno per una battuta gratuita
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Uccidere un ragno sotto la doccia mentre sei nella vasca
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Mostrare a un idiota che sei più intelligente
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Perché è sotto la tua pelle
Und du weißt, es will raus ans Licht
E sai che vuole uscire alla luce
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La porta della gabbia si apre lentamente e si mostra:
Das zweite Gesicht
La seconda faccia
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive nella tua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La rinchiudi, ma scappa
Das gleiche Spiel jeden Tag
Lo stesso gioco ogni giorno
Vom Laufstall bis ins Grab
Dalla culla alla tomba
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive nella tua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La rinchiudi, ma scappa
Es kommt durch jede Tür
Passa attraverso ogni porta
Es wohnt bei dir und bei mir
Vive con te e con me
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Vuoi andare avanti, gli altri vogliono tornare indietro
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Hai visioni, ma non ti seguono
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Qualcuno si frappone tra te e la tua felicità
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
E ti fa impazzire, non lo sopporti
Du guckst dir zu und hörst dich reden
Ti guardi parlare e ti senti parlare
Du bist grad sensationell daneben
Stai proprio sbagliando in modo sensazionale
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Cerchi di rallentare, ma il tuo piede è paralizzato
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Vedi il muro e ci vai contro
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Giochi sporco per non perdere
Dann feiern, als wär nix passiert
Poi festeggi come se non fosse successo nulla
Dein Gewissen ist betrunken
La tua coscienza è ubriaca
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
La moglie del tuo amico viene con te
Es steckt mit dir unter einer Haut
È sotto la tua pelle
Und du weißt, es will raus ans Licht
E sai che vuole uscire alla luce
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
La porta della gabbia si apre lentamente e si mostra:
Das zweite Gesicht
La seconda faccia
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive nella tua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La rinchiudi, ma scappa
Das gleiche Spiel jeden Tag
Lo stesso gioco ogni giorno
Vom Laufstall bis ins Grab
Dalla culla alla tomba
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive nella tua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La rinchiudi, ma scappa
Es kommt durch jede Tür
Passa attraverso ogni porta
Es wohnt bei dir und bei mir
Vive con te e con me
Ein Biest lebt in deinem Haus
Una bestia vive nella tua casa
Du schließt es ein, es bricht aus
La rinchiudi, ma scappa
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
Suara bergetar dan pandangan seperti es
Gleich geht jemand hier zu weit
Seseorang akan melanggar batas di sini
Die Zunge ist geladen und bereit
Lidah sudah siap dan terisi
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
Siap melepaskan kata-kata, membuat musuh
Die Pfeilspitzen voller Gift
Ujung panah penuh racun
Der Feind wackelt, wenn du triffst
Musuhmu goyah saat kau tembak
Du triumphierst, wenn er kippt
Kau merayakan saat dia jatuh
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Tapi besok pada waktu ini, kau akan menyesal
Hahnenkampf um einen haufen Mist
Pertarungan ayam demi tumpukan kotoran
Jemanden opfern für lau nen witz
Mengorbankan seseorang untuk lelucon murah
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Membunuh laba-laba dengan mandi, saat kau berada di bak mandi
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
Menunjukkan kepada orang bodoh bahwa kau lebih pintar
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Karena itu berada di bawah kulitmu
Und du weißt, es will raus ans Licht
Dan kau tahu, itu ingin keluar ke cahaya
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
Pintu kandang perlahan terbuka dan itulah dia:
Das zweite Gesicht
Wajah kedua
Ein Biest lebt in deinem Haus
Sebuah binatang hidup di rumahmu
Du schließt es ein, es bricht aus
Kau menguncinya, tapi dia lolos
Das gleiche Spiel jeden Tag
Permainan yang sama setiap hari
Vom Laufstall bis ins Grab
Dari kandang sampai ke kubur
Ein Biest lebt in deinem Haus
Sebuah binatang hidup di rumahmu
Du schließt es ein, es bricht aus
Kau menguncinya, tapi dia lolos
Es kommt durch jede Tür
Dia bisa lewat setiap pintu
Es wohnt bei dir und bei mir
Dia tinggal di rumahmu dan di rumahku
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Kau ingin maju, yang lain ingin mundur
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Kau punya visi, tapi mereka tidak ikut
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Seseorang berdiri di antara kau dan kebahagiaanmu
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
Dan itu membuatmu marah, kau tidak bisa menahannya
Du guckst dir zu und hörst dich reden
Kau melihat dirimu sendiri dan mendengar dirimu berbicara
Du bist grad sensationell daneben
Kau benar-benar keluar jalur
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Mencoba untuk melambat, tapi kakimu lumpuh
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Kau melihat dinding dan menabraknya
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Kau bermain curang, agar tidak kalah
Dann feiern, als wär nix passiert
Lalu merayakan, seolah tidak ada yang terjadi
Dein Gewissen ist betrunken
Suaramu mabuk
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
Istri temanmu datang ke rumahmu
Es steckt mit dir unter einer Haut
Itu berada di bawah kulitmu
Und du weißt, es will raus ans Licht
Dan kau tahu, itu ingin keluar ke cahaya
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
Pintu kandang perlahan terbuka dan itulah dia:
Das zweite Gesicht
Wajah kedua
Ein Biest lebt in deinem Haus
Sebuah binatang hidup di rumahmu
Du schließt es ein, es bricht aus
Kau menguncinya, tapi dia lolos
Das gleiche Spiel jeden Tag
Permainan yang sama setiap hari
Vom Laufstall bis ins Grab
Dari kandang sampai ke kubur
Ein Biest lebt in deinem Haus
Sebuah binatang hidup di rumahmu
Du schließt es ein, es bricht aus
Kau menguncinya, tapi dia lolos
Es kommt durch jede Tür
Dia bisa lewat setiap pintu
Es wohnt bei dir und bei mir
Dia tinggal di rumahmu dan di rumahku
Ein Biest lebt in deinem Haus
Sebuah binatang hidup di rumahmu
Du schließt es ein, es bricht aus
Kau menguncinya, tapi dia lolos
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
เสียงสั่นและสายตาเป็นน้ำแข็ง
Gleich geht jemand hier zu weit
ใครสักคนกำลังจะเกินไป
Die Zunge ist geladen und bereit
ลิ้นกำลังโหลดและพร้อม
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
ปล่อยคำพูดออกมา, ทำศัตรู
Die Pfeilspitzen voller Gift
ปลายลูกศรเต็มไปด้วยพิษ
Der Feind wackelt, wenn du triffst
ศัตรูจะสั่นเมื่อคุณยิง
Du triumphierst, wenn er kippt
คุณชนะเมื่อเขาล้ม
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
แต่พรุ่งนี้เวลานี้คุณจะเสียใจ
Hahnenkampf um einen haufen Mist
การต่อสู้เพื่อกองขยะ
Jemanden opfern für lau nen witz
เสียสละใครสักคนเพื่อขำโทษ
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
ฆ่าแมงมุมด้วยการอาบน้ำเมื่อคุณนั่งในอ่าง
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
แสดงให้คนโง่รู้ว่าคุณฉลาดกว่า
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
เพราะมันอยู่กับคุณภายใต้ผิวหนังเดียวกัน
Und du weißt, es will raus ans Licht
และคุณรู้ว่ามันต้องการออกมาสู่แสง
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
ประตูกรงเปิดออกช้า ๆ และมันแสดงตัว:
Das zweite Gesicht
ใบหน้าที่สอง
Ein Biest lebt in deinem Haus
สัตว์ป่าอยู่ในบ้านของคุณ
Du schließt es ein, es bricht aus
คุณปิดมันไว้, มันหนีออก
Das gleiche Spiel jeden Tag
เกมเดียวกันทุกวัน
Vom Laufstall bis ins Grab
จากเตียงเด็กจนถึงหลุมฝังศพ
Ein Biest lebt in deinem Haus
สัตว์ป่าอยู่ในบ้านของคุณ
Du schließt es ein, es bricht aus
คุณปิดมันไว้, มันหนีออก
Es kommt durch jede Tür
มันมาผ่านทุกประตู
Es wohnt bei dir und bei mir
มันอยู่กับคุณและฉัน
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
คุณต้องการไปข้างหน้า, คนอื่น ๆ ต้องการย้อนกลับ
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
คุณมีวิสัยทัศน์ แต่พวกเขาไม่ไปด้วย
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
มีคนอยู่ระหว่างคุณและความสุขของคุณ
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
และมันทำให้คุณโกรธ, ไม่สามารถทนได้
Du guckst dir zu und hörst dich reden
คุณมองตัวเองและฟังคุณพูด
Du bist grad sensationell daneben
คุณกำลังอยู่นอกเส้น
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
พยายามหยุดเร่ง, แต่เท้าของคุณอัมพฤกษ์
Du siehst die Wand und fährst dagegen
คุณเห็นผนังและขับรถชน
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
คุณเล่นผิดเพื่อไม่ให้แพ้
Dann feiern, als wär nix passiert
แล้วฉลองเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
Dein Gewissen ist betrunken
ความรู้สึกผิดของคุณเมา
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
ภรรยาของเพื่อนคุณมากับคุณ
Es steckt mit dir unter einer Haut
มันอยู่กับคุณภายใต้ผิวหนังเดียวกัน
Und du weißt, es will raus ans Licht
และคุณรู้ว่ามันต้องการออกมาสู่แสง
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
ประตูกรงเปิดออกช้า ๆ และมันแสดงตัว:
Das zweite Gesicht
ใบหน้าที่สอง
Ein Biest lebt in deinem Haus
สัตว์ป่าอยู่ในบ้านของคุณ
Du schließt es ein, es bricht aus
คุณปิดมันไว้, มันหนีออก
Das gleiche Spiel jeden Tag
เกมเดียวกันทุกวัน
Vom Laufstall bis ins Grab
จากเตียงเด็กจนถึงหลุมฝังศพ
Ein Biest lebt in deinem Haus
สัตว์ป่าอยู่ในบ้านของคุณ
Du schließt es ein, es bricht aus
คุณปิดมันไว้, มันหนีออก
Es kommt durch jede Tür
มันมาผ่านทุกประตู
Es wohnt bei dir und bei mir
มันอยู่กับคุณและฉัน
Ein Biest lebt in deinem Haus
สัตว์ป่าอยู่ในบ้านของคุณ
Du schließt es ein, es bricht aus
คุณปิดมันไว้, มันหนีออก
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
声音颤抖,眼神冷如冰
Gleich geht jemand hier zu weit
马上就有人要过分了
Die Zunge ist geladen und bereit
舌头已经装满了子弹,准备好了
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
准备释放出的话语,制造敌人
Die Pfeilspitzen voller Gift
箭头充满了毒药
Der Feind wackelt, wenn du triffst
当你击中时,敌人会摇晃
Du triumphierst, wenn er kippt
当他倒下时,你会胜利
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
但明天这个时候,你会后悔
Hahnenkampf um einen haufen Mist
为了一堆垃圾而进行的公鸡斗争
Jemanden opfern für lau nen witz
为了一个笑话而牺牲一个人
Eine Spinne tot-duschen, wenn du in der Wanne sitzt
当你坐在浴缸里时,淋死一只蜘蛛
Einem dummen zeigen, dass du schlauer bist
向一个愚蠢的人展示你比他更聪明
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
因为它和你在同一层皮肤下
Und du weißt, es will raus ans Licht
你知道它想要出来见光
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
笼子的门慢慢打开,它就出现了:
Das zweite Gesicht
第二张脸
Ein Biest lebt in deinem Haus
一个野兽住在你的房子里
Du schließt es ein, es bricht aus
你把它关起来,它会逃出来
Das gleiche Spiel jeden Tag
每天都是同样的游戏
Vom Laufstall bis ins Grab
从婴儿床到坟墓
Ein Biest lebt in deinem Haus
一个野兽住在你的房子里
Du schließt es ein, es bricht aus
你把它关起来,它会逃出来
Es kommt durch jede Tür
它可以通过任何门
Es wohnt bei dir und bei mir
它住在你和我这里
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
你想向前,其他人想回去
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
你有远见,但他们不跟你走
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
有人阻挡你和你的幸福
Und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen
这让你疯狂,你无法忍受
Du guckst dir zu und hörst dich reden
你看着自己,听着自己说话
Du bist grad sensationell daneben
你现在的表现真是太糟糕了
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
你试图放慢脚步,但你的脚现在麻木了
Du siehst die Wand und fährst dagegen
你看到墙,然后撞上去
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
你作弊,以免输掉
Dann feiern, als wär nix passiert
然后庆祝,就像什么都没发生
Dein Gewissen ist betrunken
你的良心醉了
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir
你朋友的妻子跟你回家
Es steckt mit dir unter einer Haut
它和你在同一层皮肤下
Und du weißt, es will raus ans Licht
你知道它想要出来见光
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich:
笼子的门慢慢打开,它就出现了:
Das zweite Gesicht
第二张脸
Ein Biest lebt in deinem Haus
一个野兽住在你的房子里
Du schließt es ein, es bricht aus
你把它关起来,它会逃出来
Das gleiche Spiel jeden Tag
每天都是同样的游戏
Vom Laufstall bis ins Grab
从婴儿床到坟墓
Ein Biest lebt in deinem Haus
一个野兽住在你的房子里
Du schließt es ein, es bricht aus
你把它关起来,它会逃出来
Es kommt durch jede Tür
它可以通过任何门
Es wohnt bei dir und bei mir
它住在你和我这里
Ein Biest lebt in deinem Haus
一个野兽住在你的房子里
Du schließt es ein, es bricht aus
你把它关起来,它会逃出来

Curiosidades sobre la música Das zweite Gesicht del Peter Fox

¿Cuándo fue lanzada la canción “Das zweite Gesicht” por Peter Fox?
La canción Das zweite Gesicht fue lanzada en 2008, en el álbum “Stadtaffe”.
¿Quién compuso la canción “Das zweite Gesicht” de Peter Fox?
La canción “Das zweite Gesicht” de Peter Fox fue compuesta por Pierre Baigorry, Vincent Von Schlippenbach, David Conen.

Músicas más populares de Peter Fox

Otros artistas de Reggae pop