CONTROL

Lorenzo Spinosa, MIchele Poli, Nicola Albera

Letra Traducción

(So che male fa quando tutto è vero)
(Questa è la realtà 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Questa è la realtà)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Questa è la realtà 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
Questa è la realtà, 4.0

Donna contro uomo, bianco contro nero
Magro contro grasso, finto contro vero
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser

Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?

Io sto solo dalla parte mia
Non ho fazione o categoria
Ho amici grossi per ogni via
Non puttane, politici o Polizia
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Sento che il demonio mi spia
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad

La rabbia che leggo in giro
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah

Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
L'ansia del tempo che passa
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
Io sto solo dalla parte mia
Non ho fazione o categoria
Non ho una laurea in economia
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Magazine e label, indie contro major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Bitches, ci fate i dissing?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti

La rabbia che leggo in giro
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah

Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?
Tu da che parte stai?

(Io sto solo dalla parte mia)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(La monarchia e amo essere qui)
(Tu non vederci come sovrani)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)

(So che male fa quando tutto è vero)
(Sé que duele cuando todo es verdad)
(Questa è la realtà 4.0)
(Esta es la realidad 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sé que duele cuando todo es verdad)
(Questa è la realtà)
(Esta es la realidad)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sé que duele cuando todo es verdad)
(Questa è la realtà 4.0)
(Esta es la realidad 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sé que duele cuando todo es verdad)
Questa è la realtà, 4.0
Esta es la realidad, 4.0
Donna contro uomo, bianco contro nero
Mujer contra hombre, blanco contra negro
Magro contro grasso, finto contro vero
Delgado contra gordo, falso contra verdadero
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Boomer contra zoomer, taxi contra Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser
Policía contra traficante, ganador contra perdedor
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Io sto solo dalla parte mia
Yo solo estoy de mi lado
Non ho fazione o categoria
No tengo facción o categoría
Ho amici grossi per ogni via
Tengo amigos grandes en cada camino
Non puttane, politici o Polizia
No prostitutas, políticos o policía
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Ave María, somos el error, la anomalía
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Quien hijo del odio, quien de una mentira
Sento che il demonio mi spia
Siento que el demonio me espía
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
Estoy quieto, pero dentro tengo una Jihad
La rabbia che leggo in giro
La rabia que leo por ahí
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
No es parte de mí que con ella escribo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Pero no me rindo, no me rindo como en un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Pero no entiendo si estamos en contra, bajo control, oh, sí
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Manos que rezan juntas como con esposas invisibles
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Quien se entromete en el dispositivo que me conecta con mis similares
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
Todos mis datos sensibles disponibles, sin estímulos
L'ansia del tempo che passa
La ansiedad del tiempo que pasa
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
Mi Rolex tiene las manecillas invisibles
Io sto solo dalla parte mia
Yo solo estoy de mi lado
Non ho fazione o categoria
No tengo facción o categoría
Non ho una laurea in economia
No tengo un título en economía
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
Pero los hago volver, sí (los hago volver, sí)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Ladrones contra el ego, clase contra clase
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Thanatos y Eros, genio contra tonto
Magazine e label, indie contro major
Revistas y sellos, indie contra major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
¿Sabes lo que no veo? Elon contra Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Haced de catequistas incluso mientras hacéis fisting
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Nosotros pensamos en el arte, vosotros colocáis los asteriscos
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Ser artistas es el sueño prohibido de los materialistas
Bitches, ci fate i dissing?
Perras, ¿nos hacéis disses?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Volved a hacer los hits del verano y callaos
La rabbia che leggo in giro
La rabia que leo por ahí
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
No es parte de mí que con ella escribo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Pero no me rindo, no me rindo como en un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Pero no entiendo si estamos en contra, bajo control, oh, sí
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Pero no me rindo, no me rindo como en un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Pero no entiendo si estamos en contra, bajo control, oh, sí
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
Tu da che parte stai?
¿De qué lado estás tú?
(Io sto solo dalla parte mia)
(Yo solo estoy de mi lado)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Quería ser un rey, ser un rey)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(Pero ahí es donde entendí cuánto me disgusta)
(La monarchia e amo essere qui)
(La monarquía y amo estar aquí)
(Tu non vederci come sovrani)
(Tú no nos ves como soberanos)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Parecemos libres solo a los esclavos)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Cuanto más nos distraen más nos destruyen)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(Quitan el gusto en ser humanos)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sei que dói quando tudo é verdade)
(Questa è la realtà 4.0)
(Esta é a realidade 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sei que dói quando tudo é verdade)
(Questa è la realtà)
(Esta é a realidade)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sei que dói quando tudo é verdade)
(Questa è la realtà 4.0)
(Esta é a realidade 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Sei que dói quando tudo é verdade)
Questa è la realtà, 4.0
Esta é a realidade, 4.0
Donna contro uomo, bianco contro nero
Mulher contra homem, branco contra negro
Magro contro grasso, finto contro vero
Magro contra gordo, falso contra verdadeiro
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Boomer contra zoomer, táxi contra Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser
Policial contra traficante, vencedor contra perdedor
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Io sto solo dalla parte mia
Eu só estou do meu lado
Non ho fazione o categoria
Não tenho facção ou categoria
Ho amici grossi per ogni via
Tenho amigos grandes em cada rua
Non puttane, politici o Polizia
Não prostitutas, políticos ou polícia
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Ave Maria, somos o erro, a anomalia
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Quem filho do ódio, quem de uma mentira
Sento che il demonio mi spia
Sinto que o demônio me espia
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
Estou parado, mas por dentro tenho uma Jihad
La rabbia che leggo in giro
A raiva que leio por aí
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Não faz parte de mim que com ela escrevo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mas eu não desisto, eu não desisto como em um survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mas eu não entendo se estamos contra, sob controle, oh, yeah
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Mãos que rezam juntas como algemas invisíveis
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Quem se intromete no dispositivo que me conecta aos meus semelhantes
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
Todos os meus dados sensíveis disponíveis, sem estímulos
L'ansia del tempo che passa
A ansiedade do tempo que passa
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
Meu Rolex tem ponteiros invisíveis
Io sto solo dalla parte mia
Eu só estou do meu lado
Non ho fazione o categoria
Não tenho facção ou categoria
Non ho una laurea in economia
Não tenho um diploma em economia
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
Mas eu os faço voltar, sim (eu os faço voltar, sim)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Ladrões contra o ego, classe contra classe
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Thanatos e Eros, gênio contra idiota
Magazine e label, indie contro major
Revistas e gravadoras, indie contra major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
Sabe o que não vejo? Elon contra Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Façam os catequistas enquanto fazem fisting
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Nós pensamos na arte, vocês colocam asteriscos
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Ser artista é o sonho proibido dos materialistas
Bitches, ci fate i dissing?
Vadias, vocês nos insultam?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Voltem a fazer os hits do verão e fiquem quietos
La rabbia che leggo in giro
A raiva que leio por aí
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Não faz parte de mim que com ela escrevo
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mas eu não desisto, eu não desisto como em um survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mas eu não entendo se estamos contra, sob controle, oh, yeah
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mas eu não desisto, eu não desisto como em um survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mas eu não entendo se estamos contra, sob controle, oh, yeah
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
Tu da che parte stai?
De que lado você está?
(Io sto solo dalla parte mia)
(Eu só estou do meu lado)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Queria ser um rei, ser um rei)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(Mas foi aí que percebi o quanto odeio)
(La monarchia e amo essere qui)
(A monarquia e amo estar aqui)
(Tu non vederci come sovrani)
(Você não nos vê como soberanos)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Parecemos livres apenas para os escravos)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Quanto mais nos distraem, mais nos destroem)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(Tiram o gosto de ser humano)
(So che male fa quando tutto è vero)
(I know how much it hurts when everything is true)
(Questa è la realtà 4.0)
(This is reality 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(I know how much it hurts when everything is true)
(Questa è la realtà)
(This is reality)
(So che male fa quando tutto è vero)
(I know how much it hurts when everything is true)
(Questa è la realtà 4.0)
(This is reality 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(I know how much it hurts when everything is true)
Questa è la realtà, 4.0
This is reality, 4.0
Donna contro uomo, bianco contro nero
Woman against man, white against black
Magro contro grasso, finto contro vero
Thin against fat, fake against real
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Boomer against zoomer, taxi against Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser
Cop against pusher, winner against loser
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Io sto solo dalla parte mia
I'm only on my side
Non ho fazione o categoria
I don't have a faction or category
Ho amici grossi per ogni via
I have big friends for every way
Non puttane, politici o Polizia
Not whores, politicians or Police
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Hail Mary, we are the error, the anomaly
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Who son of hatred, who of a lie
Sento che il demonio mi spia
I feel that the devil is spying on me
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
I'm still, but inside I have a Jihad
La rabbia che leggo in giro
The anger I read around
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
It's not part of me that I write with it
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
But I don't give up, but I don't give up like in a survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
But I don't understand if we are against, under control, oh, yeah
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Hands that pray joined as from invisible handcuffs
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Who interferes in the device that interconnects me to my similar
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
All my sensitive data available, without stimuli
L'ansia del tempo che passa
The anxiety of time passing
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
My Rolex has invisible hands
Io sto solo dalla parte mia
I'm only on my side
Non ho fazione o categoria
I don't have a faction or category
Non ho una laurea in economia
I don't have a degree in economics
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
But I make them come back, yes (I make them come back, yes)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Thieves against ego, class against class
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Thanatos and Eros, genius against fool
Magazine e label, indie contro major
Magazines and labels, indie against major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
You know what I don't see? Elon against Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
You play the catechists even while you're fisting
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
We think about art, you place the asterisks
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Being artists is the forbidden dream of materialists
Bitches, ci fate i dissing?
Bitches, are you dissing us?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Go back to making the summer hits and shut up
La rabbia che leggo in giro
The anger I read around
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
It's not part of me that I write with it
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
But I don't give up, but I don't give up like in a survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
But I don't understand if we are against, under control, oh, yeah
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
But I don't give up, but I don't give up like in a survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
But I don't understand if we are against, under control, oh, yeah
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
Tu da che parte stai?
Which side are you on?
(Io sto solo dalla parte mia)
(I'm only on my side)
(Volevo essere un king, essere un king)
(I wanted to be a king, to be a king)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(But that's where I realized how much I hate)
(La monarchia e amo essere qui)
(The monarchy and I love being here)
(Tu non vederci come sovrani)
(You don't see us as sovereigns)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(We seem free only to slaves)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(The more they distract us the more they destroy us)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(They take away the taste in being human)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Je sais combien ça fait mal quand tout est vrai)
(Questa è la realtà 4.0)
(C'est la réalité 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Je sais combien ça fait mal quand tout est vrai)
(Questa è la realtà)
(C'est la réalité)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Je sais combien ça fait mal quand tout est vrai)
(Questa è la realtà 4.0)
(C'est la réalité 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Je sais combien ça fait mal quand tout est vrai)
Questa è la realtà, 4.0
C'est la réalité, 4.0
Donna contro uomo, bianco contro nero
Femme contre homme, blanc contre noir
Magro contro grasso, finto contro vero
Maigre contre gros, faux contre vrai
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Boomer contre zoomer, taxi contre Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser
Flic contre dealer, gagnant contre perdant
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Io sto solo dalla parte mia
Je suis seulement de mon côté
Non ho fazione o categoria
Je n'ai pas de faction ou de catégorie
Ho amici grossi per ogni via
J'ai de gros amis dans chaque rue
Non puttane, politici o Polizia
Pas de prostituées, de politiciens ou de police
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Ave Maria, nous sommes l'erreur, l'anomalie
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Certains sont les enfants de la haine, d'autres d'un mensonge
Sento che il demonio mi spia
Je sens que le diable me surveille
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
Je suis immobile, mais à l'intérieur, j'ai une Jihad
La rabbia che leggo in giro
La colère que je lis autour de moi
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ne fait pas partie de moi, c'est avec elle que j'écris
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mais je ne lâche pas, je ne lâche pas comme dans un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mais je ne comprends pas si nous sommes contre, sous contrôle, oh, ouais
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Des mains qui prient jointes comme des menottes invisibles
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Qui s'immisce dans l'appareil qui me connecte à mes semblables
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
Toutes mes données sensibles sont accessibles, sans stimuli
L'ansia del tempo che passa
L'angoisse du temps qui passe
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
Mon Rolex a des aiguilles invisibles
Io sto solo dalla parte mia
Je suis seulement de mon côté
Non ho fazione o categoria
Je n'ai pas de faction ou de catégorie
Non ho una laurea in economia
Je n'ai pas de diplôme en économie
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
Mais je les fais revenir, oui (je les fais revenir, oui)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Voleurs contre l'ego, classe contre classe
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Thanatos et Eros, génie contre idiot
Magazine e label, indie contro major
Magazines et labels, indépendant contre major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
Sais-tu ce que je ne vois pas ? Elon contre Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Faites les catéchistes même pendant que vous faites du fisting
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Nous pensons à l'art, vous placez les astérisques
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Être artiste est le rêve interdit des matérialistes
Bitches, ci fate i dissing?
Bitches, vous nous faites des dissing ?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Revenez faire les hits de l'été et taisez-vous
La rabbia che leggo in giro
La colère que je lis autour de moi
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ne fait pas partie de moi, c'est avec elle que j'écris
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mais je ne lâche pas, je ne lâche pas comme dans un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mais je ne comprends pas si nous sommes contre, sous contrôle, oh, ouais
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Mais je ne lâche pas, je ne lâche pas comme dans un survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Mais je ne comprends pas si nous sommes contre, sous contrôle, oh, ouais
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
Tu da che parte stai?
De quel côté es-tu ?
(Io sto solo dalla parte mia)
(Je suis seulement de mon côté)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Je voulais être un roi, être un roi)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(Mais c'est là que j'ai compris combien je déteste)
(La monarchia e amo essere qui)
(La monarchie et j'aime être ici)
(Tu non vederci come sovrani)
(Tu ne nous vois pas comme des souverains)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Nous semblons libres seulement aux esclaves)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Plus ils nous distraient, plus ils nous détruisent)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(Ils enlèvent le plaisir d'être humain)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Ich weiß, wie weh es tut, wenn alles wahr ist)
(Questa è la realtà 4.0)
(Das ist die Realität 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Ich weiß, wie weh es tut, wenn alles wahr ist)
(Questa è la realtà)
(Das ist die Realität)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Ich weiß, wie weh es tut, wenn alles wahr ist)
(Questa è la realtà 4.0)
(Das ist die Realität 4.0)
(So che male fa quando tutto è vero)
(Ich weiß, wie weh es tut, wenn alles wahr ist)
Questa è la realtà, 4.0
Das ist die Realität, 4.0
Donna contro uomo, bianco contro nero
Frau gegen Mann, Weiß gegen Schwarz
Magro contro grasso, finto contro vero
Dünn gegen dick, falsch gegen wahr
Boomer contro zoomer, taxi contro Uber
Boomer gegen Zoomer, Taxi gegen Uber
Sbirro contro pusher, winner contro loser
Polizist gegen Dealer, Gewinner gegen Verlierer
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Io sto solo dalla parte mia
Ich stehe nur auf meiner Seite
Non ho fazione o categoria
Ich habe keine Fraktion oder Kategorie
Ho amici grossi per ogni via
Ich habe große Freunde auf jedem Weg
Non puttane, politici o Polizia
Keine Huren, Politiker oder Polizei
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Ave Maria, wir sind der Fehler, die Anomalie
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Wer ein Kind des Hasses ist, wer einer Lüge
Sento che il demonio mi spia
Ich fühle, dass der Teufel mich beobachtet
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
Ich stehe still, aber in mir ist ein Dschihad
La rabbia che leggo in giro
Die Wut, die ich überall lese
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ist nicht Teil von mir, ich schreibe mit ihr
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Aber ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf wie in einem Survival-Horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Aber ich verstehe nicht, ob wir dagegen sind, unter Kontrolle, oh, ja
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Hände, die beten, zusammengefügt wie von unsichtbaren Handschellen
Chi si intromettere nel dispositivo che mi interconnette ai miei simili
Wer sich in das Gerät einmischt, das mich mit meinen Artgenossen verbindet
Tutti i miei dati sensibili reperibili, senza stimoli
Alle meine sensiblen Daten sind verfügbar, ohne Anreize
L'ansia del tempo che passa
Die Angst vor der vergehenden Zeit
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
Meine Rolex hat unsichtbare Zeiger
Io sto solo dalla parte mia
Ich stehe nur auf meiner Seite
Non ho fazione o categoria
Ich habe keine Fraktion oder Kategorie
Non ho una laurea in economia
Ich habe keinen Abschluss in Wirtschaft
Ma li faccio tornare, sì (li faccio tornare, sì)
Aber ich bringe sie zurück, ja (ich bringe sie zurück, ja)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Diebe gegen das Ego, Klasse gegen Klasse
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Thanatos und Eros, Genie gegen Dummkopf
Magazine e label, indie contro major
Magazine und Labels, Indie gegen Major
Sai cosa non vedo? Elon contro Bezos
Weißt du, was ich nicht sehe? Elon gegen Bezos
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Ihr spielt die Katecheten, während ihr Fisting macht
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Wir denken an Kunst, ihr setzt die Sternchen
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Künstler zu sein ist der verbotene Traum der Materialisten
Bitches, ci fate i dissing?
Schlampen, ihr disst uns?
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Kehrt zurück und macht die Sommerhits und haltet den Mund
La rabbia che leggo in giro
Die Wut, die ich überall lese
Non fa parte di me che con lei ci scrivo
Ist nicht Teil von mir, ich schreibe mit ihr
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Aber ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf wie in einem Survival-Horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Aber ich verstehe nicht, ob wir dagegen sind, unter Kontrolle, oh, ja
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Aber ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf wie in einem Survival-Horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh, yeah
Aber ich verstehe nicht, ob wir dagegen sind, unter Kontrolle, oh, ja
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
Tu da che parte stai?
Auf welcher Seite stehst du?
(Io sto solo dalla parte mia)
(Ich stehe nur auf meiner Seite)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Ich wollte ein König sein, ein König sein)
(Ma è lì che ho capito quanto mi fa schifo)
(Aber da habe ich verstanden, wie sehr ich es hasse)
(La monarchia e amo essere qui)
(Die Monarchie und ich liebe es, hier zu sein)
(Tu non vederci come sovrani)
(Du siehst uns nicht als Herrscher)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Wir scheinen nur den Sklaven frei zu sein)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Je mehr sie uns ablenken, desto mehr zerstören sie uns)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(Sie nehmen den Geschmack am Menschsein weg)

Curiosidades sobre la música CONTROL del Nitro

¿Cuándo fue lanzada la canción “CONTROL” por Nitro?
La canción CONTROL fue lanzada en 2023, en el álbum “OUTSIDER”.
¿Quién compuso la canción “CONTROL” de Nitro?
La canción “CONTROL” de Nitro fue compuesta por Lorenzo Spinosa, MIchele Poli, Nicola Albera.

Músicas más populares de Nitro

Otros artistas de Heavy metal music