Either I'm too thin
I got a breakout on my skin
It makes me breakdown, lose my shit
I see myself, I wanna quit
Either I'm a slut, I got with way too many men
If I'm not sleeping with the guy I'm hanging with
I must be a virgin
Everybody asks me when I'll settle down and marry
Get a house out in the country
Have a baby, well, I'm sorry
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Turn it into something catchy
And then make it into money
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
I know the things that I'm wanting (so)
I'ma work till the morning (I)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
Every year I'm older
I just keep on getting closer
To my career being over
'Cause my sex appeal is lower
And I, I know I'm not rich a girl
My dad weren't famous in the 80s
Oh, but I don't let it phase me
Yeah, I'll just keep on swimming through the patriarchal system
Kick them down with my ambition
Yeah, I do it on the daily
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Turn it into something catchy
And then make it into money
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
I know the things that I'm wanting (so)
I'ma work till the morning (I)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
Pressure makes diamonds
Pressure makes diamonds, oh
Pressure makes diamonds, yeah
And pressure makes diamonds
Pressure makes diamonds
Pressure makes diamonds, oh
Pressure makes diamonds, yeah
And pressure makes diamonds
Kinda tired but I'm trying (yeah)
Kinda done with the fighting (yeah)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
I know the things that I'm wanting (so)
I'ma work till the morning (I)
Got the heart of a lion (yeah)
And pressure makes diamonds
Either I'm too thin
O estoy demasiado delgada
I got a breakout on my skin
Tengo un brote en mi piel
It makes me breakdown, lose my shit
Me hace desmoronarme, perder la cabeza
I see myself, I wanna quit
Me veo a mí misma, quiero rendirme
Either I'm a slut, I got with way too many men
O soy una zorra, estuve con demasiados hombres
If I'm not sleeping with the guy I'm hanging with
Si no estoy durmiendo con el chico con el que estoy
I must be a virgin
Debo ser virgen
Everybody asks me when I'll settle down and marry
Todo el mundo me pregunta cuándo me asentaré y me casaré
Get a house out in the country
Conseguir una casa en el campo
Have a baby, well, I'm sorry
Tener un bebé, bueno, lo siento
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Solo estoy tratando de sobrevivir a las tonterías que me lanzan
Turn it into something catchy
Convertirlo en algo pegadizo
And then make it into money
Y luego convertirlo en dinero
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Estoy un poco cansada pero lo intento (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Estoy un poco harta de pelear (yo)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Sé las cosas que quiero (así)
I'ma work till the morning (I)
Voy a trabajar hasta la mañana (yo)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
Every year I'm older
Cada año soy mayor
I just keep on getting closer
Solo sigo acercándome
To my career being over
A que mi carrera termine
'Cause my sex appeal is lower
Porque mi atractivo sexual es menor
And I, I know I'm not rich a girl
Y yo, yo sé que no soy una chica rica
My dad weren't famous in the 80s
Mi papá no era famoso en los 80
Oh, but I don't let it phase me
Oh, pero no dejo que me afecte
Yeah, I'll just keep on swimming through the patriarchal system
Sí, seguiré nadando a través del sistema patriarcal
Kick them down with my ambition
Los derribaré con mi ambición
Yeah, I do it on the daily
Sí, lo hago a diario
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Solo estoy tratando de sobrevivir a las tonterías que me lanzan
Turn it into something catchy
Convertirlo en algo pegadizo
And then make it into money
Y luego convertirlo en dinero
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Estoy un poco cansada pero lo intento (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Estoy un poco harta de pelear (yo)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Sé las cosas que quiero (así)
I'ma work till the morning (I)
Voy a trabajar hasta la mañana (yo)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
Pressure makes diamonds
La presión crea diamantes
Pressure makes diamonds, oh
La presión crea diamantes, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La presión crea diamantes, sí
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
Pressure makes diamonds
La presión crea diamantes
Pressure makes diamonds, oh
La presión crea diamantes, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La presión crea diamantes, sí
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
Kinda tired but I'm trying (yeah)
Estoy un poco cansada pero lo intento (sí)
Kinda done with the fighting (yeah)
Estoy un poco harta de pelear (sí)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Sé las cosas que quiero (así)
I'ma work till the morning (I)
Voy a trabajar hasta la mañana (yo)
Got the heart of a lion (yeah)
Tengo el corazón de un león (sí)
And pressure makes diamonds
Y la presión crea diamantes
Either I'm too thin
Ou eu sou muito magra
I got a breakout on my skin
Eu tive uma erupção na minha pele
It makes me breakdown, lose my shit
Isso me faz surtar, perder a cabeça
I see myself, I wanna quit
Eu me vejo, quero desistir
Either I'm a slut, I got with way too many men
Ou eu sou uma vadia, eu fiquei com muitos homens
If I'm not sleeping with the guy I'm hanging with
Se eu não estou dormindo com o cara com quem estou saindo
I must be a virgin
Eu devo ser uma virgem
Everybody asks me when I'll settle down and marry
Todo mundo me pergunta quando vou me acalmar e casar
Get a house out in the country
Comprar uma casa no campo
Have a baby, well, I'm sorry
Ter um bebê, bem, me desculpe
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Eu só estou tentando passar pelas besteiras que estão vindo em minha direção
Turn it into something catchy
Transformá-las em algo cativante
And then make it into money
E então transformá-las em dinheiro
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Meio cansada, mas estou tentando (hmm)
Kinda done with the fighting (I)
Meio farta de brigar (eu)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Eu sei as coisas que eu quero (então)
I'ma work till the morning (I)
Vou trabalhar até a manhã (eu)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
Every year I'm older
A cada ano que passa
I just keep on getting closer
Eu só continuo me aproximando
To my career being over
Do fim da minha carreira
'Cause my sex appeal is lower
Porque meu apelo sexual está diminuindo
And I, I know I'm not rich a girl
E eu, eu sei que não sou uma garota rica
My dad weren't famous in the 80s
Meu pai não era famoso nos anos 80
Oh, but I don't let it phase me
Ah, mas eu não deixo isso me abalar
Yeah, I'll just keep on swimming through the patriarchal system
Sim, eu vou continuar nadando através do sistema patriarcal
Kick them down with my ambition
Derrubá-los com minha ambição
Yeah, I do it on the daily
Sim, eu faço isso diariamente
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Eu só estou tentando passar pelas besteiras que estão vindo em minha direção
Turn it into something catchy
Transformá-las em algo cativante
And then make it into money
E então transformá-las em dinheiro
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Meio cansada, mas estou tentando (hmm)
Kinda done with the fighting (I)
Meio farta de brigar (eu)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Eu sei as coisas que eu quero (então)
I'ma work till the morning (I)
Vou trabalhar até a manhã (eu)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
Pressure makes diamonds
A pressão faz diamantes
Pressure makes diamonds, oh
A pressão faz diamantes, oh
Pressure makes diamonds, yeah
A pressão faz diamantes, sim
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
Pressure makes diamonds
A pressão faz diamantes
Pressure makes diamonds, oh
A pressão faz diamantes, oh
Pressure makes diamonds, yeah
A pressão faz diamantes, sim
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
Kinda tired but I'm trying (yeah)
Meio cansada, mas estou tentando (sim)
Kinda done with the fighting (yeah)
Meio farta de brigar (sim)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
I know the things that I'm wanting (so)
Eu sei as coisas que eu quero (então)
I'ma work till the morning (I)
Vou trabalhar até a manhã (eu)
Got the heart of a lion (yeah)
Tenho o coração de um leão (sim)
And pressure makes diamonds
E a pressão faz diamantes
Either I'm too thin
Soit je suis trop mince
I got a breakout on my skin
J'ai une éruption sur ma peau
It makes me breakdown, lose my shit
Ça me fait craquer, perdre mon sang-froid
I see myself, I wanna quit
Je me vois, je veux abandonner
Either I'm a slut, I got with way too many men
Soit je suis une salope, j'ai couché avec trop d'hommes
If I'm not sleeping with the guy I'm hanging with
Si je ne dors pas avec le gars avec qui je traîne
I must be a virgin
Je dois être une vierge
Everybody asks me when I'll settle down and marry
Tout le monde me demande quand je vais me poser et me marier
Get a house out in the country
Avoir une maison à la campagne
Have a baby, well, I'm sorry
Avoir un bébé, eh bien, je suis désolé
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
J'essaie juste de traverser les conneries qui me tombent dessus
Turn it into something catchy
Le transformer en quelque chose d'accrocheur
And then make it into money
Et ensuite le transformer en argent
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Un peu fatigué mais j'essaie (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Un peu fini avec la lutte (je)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
I know the things that I'm wanting (so)
Je connais les choses que je veux (alors)
I'ma work till the morning (I)
Je vais travailler jusqu'au matin (je)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
Every year I'm older
Chaque année je suis plus vieux
I just keep on getting closer
Je me rapproche juste
To my career being over
De la fin de ma carrière
'Cause my sex appeal is lower
Parce que mon sex-appeal est plus bas
And I, I know I'm not rich a girl
Et moi, je sais que je ne suis pas une fille riche
My dad weren't famous in the 80s
Mon père n'était pas célèbre dans les années 80
Oh, but I don't let it phase me
Oh, mais je ne laisse pas ça me déranger
Yeah, I'll just keep on swimming through the patriarchal system
Ouais, je vais juste continuer à nager à travers le système patriarcal
Kick them down with my ambition
Les renverser avec mon ambition
Yeah, I do it on the daily
Ouais, je le fais au quotidien
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
J'essaie juste de traverser les conneries qui me tombent dessus
Turn it into something catchy
Le transformer en quelque chose d'accrocheur
And then make it into money
Et ensuite le transformer en argent
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Un peu fatigué mais j'essaie (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Un peu fini avec la lutte (je)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
I know the things that I'm wanting (so)
Je connais les choses que je veux (alors)
I'ma work till the morning (I)
Je vais travailler jusqu'au matin (je)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
Pressure makes diamonds
La pression fait des diamants
Pressure makes diamonds, oh
La pression fait des diamants, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La pression fait des diamants, ouais
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
Pressure makes diamonds
La pression fait des diamants
Pressure makes diamonds, oh
La pression fait des diamants, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La pression fait des diamants, ouais
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
Kinda tired but I'm trying (yeah)
Un peu fatigué mais j'essaie (ouais)
Kinda done with the fighting (yeah)
Un peu fini avec la lutte (ouais)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
I know the things that I'm wanting (so)
Je connais les choses que je veux (alors)
I'ma work till the morning (I)
Je vais travailler jusqu'au matin (je)
Got the heart of a lion (yeah)
J'ai le cœur d'un lion (ouais)
And pressure makes diamonds
Et la pression fait des diamants
Either I'm too thin
O sono troppo magra
I got a breakout on my skin
Ho una eruzione sulla mia pelle
It makes me breakdown, lose my shit
Mi fa crollare, perdere la testa
I see myself, I wanna quit
Mi vedo, voglio smettere
Either I'm a slut, I got with way too many men
O sono una sgualdrina, sono stata con troppi uomini
If I'm not sleeping with the guy I'm hanging with
Se non sto dormendo con il ragazzo con cui sto uscendo
I must be a virgin
Devo essere una vergine
Everybody asks me when I'll settle down and marry
Tutti mi chiedono quando mi sistemerò e mi sposerò
Get a house out in the country
Prendere una casa in campagna
Have a baby, well, I'm sorry
Avere un bambino, beh, mi dispiace
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Sto solo cercando di superare le stronzate che mi vengono lanciate
Turn it into something catchy
Trasformarle in qualcosa di accattivante
And then make it into money
E poi trasformarle in soldi
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Un po' stanca ma sto provando (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Un po' stufa di litigare (io)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
I know the things that I'm wanting (so)
So le cose che voglio (quindi)
I'ma work till the morning (I)
Lavorerò fino al mattino (io)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
Every year I'm older
Ogni anno sono più vecchia
I just keep on getting closer
Mi avvicino sempre di più
To my career being over
Alla fine della mia carriera
'Cause my sex appeal is lower
Perché il mio sex appeal è più basso
And I, I know I'm not rich a girl
E io, so che non sono una ragazza ricca
My dad weren't famous in the 80s
Mio padre non era famoso negli anni '80
Oh, but I don't let it phase me
Oh, ma non mi lascio influenzare
Yeah, I'll just keep on swimming through the patriarchal system
Sì, continuerò a nuotare attraverso il sistema patriarcale
Kick them down with my ambition
Li abbatterò con la mia ambizione
Yeah, I do it on the daily
Sì, lo faccio quotidianamente
I'm just tryna make it through the bullshit flying at me
Sto solo cercando di superare le stronzate che mi vengono lanciate
Turn it into something catchy
Trasformarle in qualcosa di accattivante
And then make it into money
E poi trasformarle in soldi
Kinda tired but I'm trying (mmm)
Un po' stanca ma sto provando (mmm)
Kinda done with the fighting (I)
Un po' stufa di litigare (io)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
I know the things that I'm wanting (so)
So le cose che voglio (quindi)
I'ma work till the morning (I)
Lavorerò fino al mattino (io)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
Pressure makes diamonds
La pressione crea diamanti
Pressure makes diamonds, oh
La pressione crea diamanti, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La pressione crea diamanti, sì
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
Pressure makes diamonds
La pressione crea diamanti
Pressure makes diamonds, oh
La pressione crea diamanti, oh
Pressure makes diamonds, yeah
La pressione crea diamanti, sì
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
Kinda tired but I'm trying (yeah)
Un po' stanca ma sto provando (sì)
Kinda done with the fighting (yeah)
Un po' stufa di litigare (sì)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti
I know the things that I'm wanting (so)
So le cose che voglio (quindi)
I'ma work till the morning (I)
Lavorerò fino al mattino (io)
Got the heart of a lion (yeah)
Ho il cuore di un leone (sì)
And pressure makes diamonds
E la pressione crea diamanti