Arrête de daber putain
Pourquoi tu dabes?
Tu fais que daber toute ta vie
Arrête!
Y a des traces sur le plafond!
Y a des traces sur le plafond!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
Y a des traces sur le plafond!
Overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
J'pourrais t'donner tes plaques et te
B6 let's get it, GE let's get it
Allô Walter, on va maquette le dièse
Holla
Dab!
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
La forme et l'esprit d'un rêveur
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
De bien loin je reviens plus fort
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
La mienne est l'alliée des aliens
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
Mon gars, tu parais stressé
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
Balafres et blessures de guerre
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
J'me taillade un "V" sur le pec
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Overdab, une étrange odeur plane
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Attention à l'overdab
Vous allez faire un overdab
Attention à l'over-over
Je rime sans manière, c'est voulu
Revenir en arrière, c'est foutu
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
Eux s'fixent dans la pierre
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
Il y a comme un malentendu
Tu vois, la malchance rend brut
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
Le truc c'est que
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
Fais des études, fais-le
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
Arrête de daber putain
Deja de hacer dab, joder
Pourquoi tu dabes?
¿Por qué haces dab?
Tu fais que daber toute ta vie
Solo haces dab toda tu vida
Arrête!
¡Para!
Y a des traces sur le plafond!
¡Hay marcas en el techo!
Y a des traces sur le plafond!
¡Hay marcas en el techo!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
¡Hay wouh, wouh, wouh en el techo!
Y a des traces sur le plafond!
¡Hay marcas en el techo!
Overdab
Overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado con el over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over (han)
Cuidado con el over-over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
¿Quién te ha rodado en una producción como
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Yo? A tter-gra tranquilo en un pedazo de cigarro
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Gava, técla el ambiente se vuelve cortante
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
No el tipo que borras con un rootboy
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Keroué en la casa, Vidji en la casa
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
Si sales con los dos riñones, es un golpe de suerte (right)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
Cocina el producto como en la Goutte-d'Or (whip it)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
Estás mejor en las fotos como un foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
Mi le-gueu es admira la belleza de este gesto
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
No me gustan los backs así que tengo el estilo impecable
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Como el moño de una azafata
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Eh, son lindos tus falsos textos de mierda
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
Pero nos untamos en litros y litros y litros
J'pourrais t'donner tes plaques et te
Podría darte tus placas y te
B6 let's get it, GE let's get it
B6 vamos a por ello, GE vamos a por ello
Allô Walter, on va maquette le dièse
Hola Walter, vamos a maquetar el sostenido
Holla
Holla
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado con el over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over (han)
Cuidado con el over-over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
No hay necesidad de forzar si eres uno de ellos
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
Estoy en un mal camino, no me esperes para tus fotos
La forme et l'esprit d'un rêveur
La forma y el espíritu de un soñador
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
Cuando se trata de hacerlo, sabes que nunca es para los demás, amigo
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
Cuando te opones a todo lo que dices es normal
De bien loin je reviens plus fort
Desde lejos vuelvo más fuerte
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
Viendo el desorden que hay aquí, autorizaría el porte de armas
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
El equipo no está contento con el resultado, eso es todo
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
Nuevo residente de París-Este, no sé a qué banda te has unido
La mienne est l'alliée des aliens
La mía es aliada de los alienígenas
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
Has captado los negocios, estoy subiendo de nivel
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
Balas en el tambor, es ganado pero es die no quiero medalla
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
(Nan nan nan), el marco está apretado pero el golpe es seco (vamos)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
No tengo prisa porque soy yo quien ataca
Mon gars, tu parais stressé
Chico, pareces estresado
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
Por mi parte, no tomo c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
Está bastante claro, he escupido mi llama
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
Somos cuatro en la autopista (cuatro en la autopista)
Balafres et blessures de guerre
Cicatrices y heridas de guerra
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
Quédate en el tec, en el sideway (en el sideway)
J'me taillade un "V" sur le pec
Me corto una "V" en el pecho
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Sí, Wal' en la casa, Nepal en la casa
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
Para mi red de sombras, no están listos, eso es todo
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
Estoy en el feudo, consumo, ruedo bates son vigas
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Necesito una milésima de segundo para desenmascarar a los payasos
Overdab, une étrange odeur plane
Overdab, un extraño olor flota
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
Montamos en Roadster, tu equipo en Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
Micro test, amigo tengo c'truc
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
No quiero hacer dinero honesto hasta que no me quede más
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
El hidrógeno pulsa, los demás rapean al azar
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
Despliego mi estilo al mismo título que un argot pintoresco
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Evoluciono en un nivel piramido-isocélico
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Pateo mi texto llega tarde a la oficina con una pequeña nota de excusa
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado con el over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'overdab
Cuidado con el overdab
Vous allez faire un overdab
Vas a hacer un overdab
Attention à l'over-over
Cuidado con el over-over
Je rime sans manière, c'est voulu
Rimo sin maneras, es intencional
Revenir en arrière, c'est foutu
Volver atrás, es imposible
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
Ya no juego, lo he visto todo de los males, sí somos el tur-fu
Eux s'fixent dans la pierre
Ellos se fijan en la piedra
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Bleh no les importa o están en su lugar, dolorosamente dejan hacer
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Hermano, están babeando, se están derritiendo frente a ellos
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
Esta es para todos los que se quedan
Il y a comme un malentendu
Hay como un malentendido
Tu vois, la malchance rend brut
Ves, la mala suerte hace bruto
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
Mientras te lamentas, aprendemos a hacer sin contra este amenazante péndulo
Le truc c'est que
El truco es que
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
Siempre habrá un "pero el truco es que"
Fais des études, fais-le
Estudia, hazlo
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
Los emociono, voy a su casa, es el fuego, haz P2 estaba previsto
Arrête de daber putain
Pare de dabar, porra
Pourquoi tu dabes?
Por que você está dabando?
Tu fais que daber toute ta vie
Você só faz dabar a vida toda
Arrête!
Pare!
Y a des traces sur le plafond!
Há marcas no teto!
Y a des traces sur le plafond!
Há marcas no teto!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
Há wouh, wouh, wouh no teto!
Y a des traces sur le plafond!
Há marcas no teto!
Overdab
Overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado com o over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over (han)
Cuidado com o over-over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
Quem já te rodou em uma produção como
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Eu? À vontade, calmamente, em um pedaço de cigarro
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Cara, o clima está ficando tenso
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
Não é o tipo que você apaga com um rootboy
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Keroué na casa, Vidji na casa
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
Se você sair com os dois rins, é sorte (certo)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
Cozinhe o produto como na Goutte-d'Or (bata)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
Você fica melhor nas fotos como um foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
Minha boca é admirar a beleza deste gesto
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
Eu não gosto de backs, então meu estilo é impecável
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Como o coque de uma aeromoça
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Ei, seus falsos textos de merda são fofos
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
Mas nós não nos importamos com litros e litros e litros
J'pourrais t'donner tes plaques et te
Eu poderia te dar suas placas e você
B6 let's get it, GE let's get it
B6 vamos lá, GE vamos lá
Allô Walter, on va maquette le dièse
Alô Walter, vamos fazer o molde do sustenido
Holla
Holla
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado com o over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over (han)
Cuidado com o over-over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
Não adianta forçar se você é um deles
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
Estou em uma má fase, não me espere para suas fotos
La forme et l'esprit d'un rêveur
A forma e o espírito de um sonhador
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
Quando se trata de fazer, você sabe que nunca é para os outros, amigo
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
Quando nos opomos a tudo o que você diz, é normal
De bien loin je reviens plus fort
De longe, eu volto mais forte
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
Vendo a bagunça que está aqui, eu autorizaria o porte de armas
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
A equipe não está feliz com o placar, é tudo
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
Novo residente de Paris-Leste, não sei a qual gangue você se juntou
La mienne est l'alliée des aliens
A minha é aliada dos alienígenas
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
Você entendeu os negócios, estou subindo de nível
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
Balas no tambor, é ganho, mas é morrer, eu não quero medalha
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
(Não, não, não), o quadro é apertado, mas o chute é seco (vamos)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
Não estou com pressa porque sou eu quem ataca
Mon gars, tu parais stressé
Cara, você parece estressado
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
Do meu lado, eu não tomo c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
Está claro, eu cuspi minha chama
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
Somos quatro na estrada (quatro na estrada)
Balafres et blessures de guerre
Cicatrizes e feridas de guerra
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
Fique no tec, no acostamento (no acostamento)
J'me taillade un "V" sur le pec
Eu me corto um "V" no peito
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Sim, Wal' na casa, Nepal na casa
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
Para minha rede de sombras, vocês não estão prontos, é tudo
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
Estou no território, consumo, enrolo bastões que são troncos
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Preciso de um milésimo de segundo para desmascarar os palhaços
Overdab, une étrange odeur plane
Overdab, um estranho cheiro paira
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
Nós andamos de Roadster, sua equipe de Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
Teste de microfone, amigo, eu tenho essa coisa
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
Eu não quero fazer dinheiro honesto até que não me reste mais
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
Hidrogênio pulsa, os outros rimam ao acaso
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
Eu desdobro meu estilo da mesma forma que um jargão pitoresco
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Evoluo em um nível pirâmide-isósceles
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Chute, meu texto chega atrasado no escritório com uma pequena nota de desculpa
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Cuidado com o over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'overdab
Cuidado com o overdab
Vous allez faire un overdab
Vocês vão fazer um overdab
Attention à l'over-over
Cuidado com o over-over
Je rime sans manière, c'est voulu
Eu rimo sem maneiras, é intencional
Revenir en arrière, c'est foutu
Voltar atrás, é impossível
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
Eu não jogo mais, já vi tudo dos males, sim, somos o futuro
Eux s'fixent dans la pierre
Eles se fixam na pedra
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Bleh eles não se importam ou então estão no lugar, dolorosamente deixam acontecer
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Irmão, eles estão babando, veja como eles derretem na frente
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
Esta é para todos aqueles que ficam
Il y a comme un malentendu
Há um mal-entendido
Tu vois, la malchance rend brut
Você vê, a má sorte torna bruto
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
Enquanto você lamenta, aprendemos a fazer sem contra este ameaçador pêndulo
Le truc c'est que
A coisa é que
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
Sempre haverá um "mas a coisa é que"
Fais des études, fais-le
Estude, faça
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
Eu os emociono, vou à casa deles, é fogo, faça P2 estava previsto
Arrête de daber putain
Stop dabbing, damn it
Pourquoi tu dabes?
Why are you dabbing?
Tu fais que daber toute ta vie
You just dab all your life
Arrête!
Stop!
Y a des traces sur le plafond!
There are traces on the ceiling!
Y a des traces sur le plafond!
There are traces on the ceiling!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
There are wouh, wouh, wouh on the ceiling!
Y a des traces sur le plafond!
There are traces on the ceiling!
Overdab
Overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Beware of the over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over (han)
Beware of the over-over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
Who has already rodave on a prod like
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Me? Chilling on a piece of cigarette
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Gava, the atmosphere becomes cutthroat
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
Not the kind you erase with a rootboy
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Keroué in the house, Vidji in the house
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
If you get out with both kidneys, it's a stroke of luck (right)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
Cook the product like in Goutte-d'Or (whip it)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
You're better in photos like a foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
My le-gueu is admire the beauty of this gesture
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
I don't like backs so I have impeccable style
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Like the bun of an air hostess
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Hey, your fake shitty texts are cute
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
But we butter them on liters and liters and liters
J'pourrais t'donner tes plaques et te
I could give you your plates and you
B6 let's get it, GE let's get it
B6 let's get it, GE let's get it
Allô Walter, on va maquette le dièse
Hello Walter, we're going to model the sharp
Holla
Holla
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Beware of the over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over (han)
Beware of the over-over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
No need to force if you're one of them
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
I'm going down a bad path, don't wait for me for your photos
La forme et l'esprit d'un rêveur
The form and spirit of a dreamer
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
When it comes to doing it, you know it's never for others, buddy
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
When we oppose everything you say it's normal
De bien loin je reviens plus fort
From far away I come back stronger
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
Given the mess here, I would authorize the carrying of weapons
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
The team is not happy with the score, that's all
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
New resident of Paris-East, I don't know which gang you've joined
La mienne est l'alliée des aliens
Mine is allied with aliens
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
You got the deals, I'm moving up levels
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
Bullets in the barrel, it's won but it's die I don't want a medal
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
(No no no), the frame is tight but the shot is dry (go)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
I'm not in a hurry because I'm the one attacking
Mon gars, tu parais stressé
My guy, you seem stressed
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
On my side, I don't take c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
It's clear enough, I spit my flame
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
We are four on the highway (four on the highway)
Balafres et blessures de guerre
Scars and war wounds
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
Stay on the tec, on the sideway (on the sideway)
J'me taillade un "V" sur le pec
I carve a "V" on the pec
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Yes, Wal' in the house, Nepal in the house
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
For my shadow network, you're not ready, that's all
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
I'm in the fief, I consume, I roll bats it's beams
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Need a thousandth of a second to unmask the clowns
Overdab, une étrange odeur plane
Overdab, a strange smell is in the air
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
We ride in Roadster, your team in Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
Micro test, amigo I have this thing
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
I don't want to make honest money until there's none left
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
Hydrogen pulse, the others rap at random
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
I deploy my style as much as a picturesque slang
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Evolve in a pyramidal-isosceles level
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Kick my text arrives late at the office with a little excuse note
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Beware of the over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'overdab
Beware of the overdab
Vous allez faire un overdab
You're going to do an overdab
Attention à l'over-over
Beware of the over-over
Je rime sans manière, c'est voulu
I rhyme without manners, it's intentional
Revenir en arrière, c'est foutu
Going back, it's screwed
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
I don't play anymore, I've seen all the evils, yes it's us the tur-fu
Eux s'fixent dans la pierre
They fix themselves in stone
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Bleh they don't care or they're in place, painfully let it happen
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Brother, they drool, they melt in front of you
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
This one is for all those who stay
Il y a comme un malentendu
There's a misunderstanding
Tu vois, la malchance rend brut
You see, bad luck makes you brutal
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
While you're lamenting, we learn to do without this threatening pendulum
Le truc c'est que
The thing is
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
There will always be a "but the thing is"
Fais des études, fais-le
Study, do it
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
I move them, I go to their place, it's fire, do P2 it was planned
Arrête de daber putain
Hör auf zu dabben, verdammt
Pourquoi tu dabes?
Warum dabst du?
Tu fais que daber toute ta vie
Du dabst dein ganzes Leben
Arrête!
Hör auf!
Y a des traces sur le plafond!
Es gibt Spuren an der Decke!
Y a des traces sur le plafond!
Es gibt Spuren an der Decke!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
Es gibt wouh, wouh, wouh an der Decke!
Y a des traces sur le plafond!
Es gibt Spuren an der Decke!
Overdab
Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over (wouh)
Achtung vor dem Over-Over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over (han)
Achtung vor dem Over-Over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
Wer hat dich schon mal auf einer Produktion wie
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Mir? Zu tter-gra ruhig auf einem Stück Zigarette
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Gava, die Stimmung wird mörderisch
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
Nicht die Art, die du mit einem Rootboy löschst
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Keroué im Haus, Vidji im Haus
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
Wenn du mit beiden Nieren rauskommst, hast du Glück (right)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
Koche das Produkt wie in der Goutte-d'Or (whip it)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
Du siehst auf den Fotos besser aus wie ein Foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
Mein Le-Gueu ist, bewundere die Schönheit dieser Geste
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
Ich mag keine Backs, also habe ich den makellosen Stil
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Wie der Dutt einer Stewardess
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Eh, deine falschen Scheißtexte sind süß
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
Aber wir schmieren sie auf Liter und Liter und Liter
J'pourrais t'donner tes plaques et te
Ich könnte dir deine Platten geben und dich
B6 let's get it, GE let's get it
B6 let's get it, GE let's get it
Allô Walter, on va maquette le dièse
Hallo Walter, wir werden das Kreuz setzen
Holla
Holla
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over (wouh)
Achtung vor dem Over-Over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over (han)
Achtung vor dem Over-Over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
Es ist sinnlos zu zwingen, wenn du einer von ihnen bist
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
Ich gehe den falschen Weg, warte nicht auf deine Fotos
La forme et l'esprit d'un rêveur
Die Form und der Geist eines Träumers
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
Wenn es darum geht, es zu tun, weißt du, dass es nie für andere ist, Kumpel
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
Wenn man sich allem widersetzt, was du sagst, ist es normal
De bien loin je reviens plus fort
Von weitem komme ich stärker zurück
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
Angesichts des Chaos hier würde ich Waffen tragen lassen
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
Das Team ist mit dem Ergebnis nicht zufrieden, das ist alles
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
Neuer Bewohner von Paris-Ost, ich weiß nicht, zu welcher Band du gehörst
La mienne est l'alliée des aliens
Meine ist der Verbündete der Aliens
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
Du hast die Deals verstanden, ich überwinde Stufen
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
Kugeln in der Trommel, es ist gewonnen, aber es ist sterben, ich will keine Medaille
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
(Nein nein nein), der Rahmen ist eng, aber der Schlag ist trocken (los)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
Ich bin nicht in Eile, denn ich greife an
Mon gars, tu parais stressé
Mein Kerl, du siehst gestresst aus
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
Auf meiner Seite nehme ich kein c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
Es ist klar genug, ich habe mein Feuer gespuckt
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
Wir sind vier auf der Autobahn (vier auf der Autobahn)
Balafres et blessures de guerre
Narben und Kriegsverletzungen
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
Bleib auf dem Tec, auf dem Seitenweg (auf dem Seitenweg)
J'me taillade un "V" sur le pec
Ich ritze ein "V" auf die Brust
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Ja, Wal' im Haus, Nepal im Haus
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
Für meine Schattenbranche seid ihr nicht bereit, das ist alles
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
Ich bin im Revier, ich konsumiere, ich rolle Fledermäuse, das sind Balken
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Brauche einen Tausendstel einer Sekunde, um die Clowns zu entlarven
Overdab, une étrange odeur plane
Overdab, ein seltsamer Geruch hängt in der Luft
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
Wir fahren Roadster, dein Team fährt Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
Mikrotest, amigo ich habe dieses Ding
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
Ich will kein ehrliches Geld machen, bis ich keins mehr habe
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
Wasserstoff pulsiert, die anderen rappen nach dem Zufallsprinzip
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
Ich entfalte meinen Stil genauso wie einen malerischen Slang
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Entwickle dich auf einem pyramidenförmigen Niveau
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Kick mein Text kommt zu spät ins Büro mit einer Entschuldigung
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over (wouh)
Achtung vor dem Over-Over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'overdab
Achtung vor dem Overdab
Vous allez faire un overdab
Ihr werdet einen Overdab machen
Attention à l'over-over
Achtung vor dem Over-Over
Je rime sans manière, c'est voulu
Ich reime ohne Manieren, das ist Absicht
Revenir en arrière, c'est foutu
Zurückgehen, das ist vorbei
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
Ich spiele nicht mehr, ich habe alles gesehen, ja, wir sind die Zukunft
Eux s'fixent dans la pierre
Sie fixieren sich im Stein
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Bleh sie kümmern sich nicht oder sie sind in Position, sie lassen schmerzhaft zu
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Bruder, sie sabbern, sie schmelzen vor dir
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
Das ist für alle, die bleiben
Il y a comme un malentendu
Es gibt ein Missverständnis
Tu vois, la malchance rend brut
Siehst du, das Pech macht roh
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
Während du dich beklagst, lernen wir, ohne diese bedrohliche Pendeluhr auszukommen
Le truc c'est que
Die Sache ist die
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
Es wird immer ein "aber die Sache ist die" geben
Fais des études, fais-le
Studiere, mach es
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
Ich rühre sie, ich gehe zu ihnen, es ist Feuer, mach P2 es war geplant
Arrête de daber putain
Smetti di fare il dab, cazzo
Pourquoi tu dabes?
Perché fai il dab?
Tu fais que daber toute ta vie
Fai solo il dab per tutta la tua vita
Arrête!
Smettila!
Y a des traces sur le plafond!
Ci sono tracce sul soffitto!
Y a des traces sur le plafond!
Ci sono tracce sul soffitto!
Y a des wouh, wouh, wouh sur le plafond!
Ci sono dei wouh, wouh, wouh sul soffitto!
Y a des traces sur le plafond!
Ci sono tracce sul soffitto!
Overdab
Overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Attenzione all'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over (han)
Attenzione all'over-over (han)
Qui t'a déjà rodave sur une prod comme
Chi ti ha già rodave su una prod come
Oim? À tter-gra au calme sur un bout d'clope
Io? A tter-gra tranquillo su un pezzo di sigaretta
Gava, técla l'ambiance devient coupe-gorge
Gava, técla l'atmosfera diventa tagliagole
Pas l'genre que t'effaces avec un rootboy
Non il tipo che cancelli con un rootboy
Keroué dans la maison, Vidji dans la maison
Keroué in casa, Vidji in casa
Si t'en sors avec les deux reins, c'est un coup d'bol (right)
Se ne esci con i due reni, è un colpo di fortuna (giusto)
Cuisine le produit comme à la Goutte-d'Or (whip it)
Cucina il prodotto come a la Goutte-d'Or (whip it)
T'es mieux sur les photos comme un foodporn
Sei meglio nelle foto come un foodporn
Ma le-gueu c'est admire la beauté d'ce geste
Il mio le-gueu è ammirare la bellezza di questo gesto
J'kiffe pas les backs donc j'ai l'style impeccable
Non mi piacciono i back quindi ho lo stile impeccabile
Comme le chignon d'une hôtesse de l'air
Come il chignon di una hostess
Eh, ils sont mignons tes faux textes de merde
Eh, sono carini i tuoi falsi testi di merda
Mais on s'en beurre sur des litres et des litres et des litres
Ma ci spalmiamo sopra litri e litri e litri
J'pourrais t'donner tes plaques et te
Potrei darti le tue targhe e te
B6 let's get it, GE let's get it
B6 let's get it, GE let's get it
Allô Walter, on va maquette le dièse
Ciao Walter, stiamo per fare il modello dièse
Holla
Holla
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Attenzione all'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over (han)
Attenzione all'over-over (han)
Inutile de forcer si t'es un des leurs
Inutile forzare se sei uno dei loro
Je file un mauvais coton, m'attends pas pour tes photos
Sto filando un brutto cotone, non aspettarmi per le tue foto
La forme et l'esprit d'un rêveur
La forma e lo spirito di un sognatore
Lorsqu'il s'agit de l'faire, tu sais qu'c'est jamais pour les autres, poto
Quando si tratta di farlo, sai che non è mai per gli altri, amico
Quand on s'oppose à tout c'que tu sors c'est normal
Quando ci opponiamo a tutto quello che dici è normale
De bien loin je reviens plus fort
Da lontano torno più forte
Vu l'bordel que c'est ici, j'autoriserais le port d'arme
Visto il casino che c'è qui, autorizzerei il porto d'armi
L'équipe n'est pas contente du score, c'est tout
La squadra non è contenta del punteggio, è tutto
Nouveau résident de Paris-Est, j'sais pas à quelle bande t'es rallié
Nuovo residente di Parigi-Est, non so a quale banda ti sei unito
La mienne est l'alliée des aliens
La mia è alleata degli alieni
T'as captés les bails, j'franchis des paliers
Hai capito i bails, supero i livelli
Balles dans l'barillet, c'est gagné mais c'est die j'veux pas d'médaille
Palle nel tamburo, è vinto ma è die non voglio medaglie
(Nan nan nan), le cadre est serré mais la frappe est sèche (allez)
(No no no), il quadro è stretto ma il colpo è secco (andiamo)
J'suis pas pressé car c'est moi qui attaque
Non ho fretta perché sono io che attacco
Mon gars, tu parais stressé
Amico, sembri stressato
D'mon côté, j'prends pas d'c-c
Dal mio lato, non prendo c-c
C'est assez clair, j'ai craché ma flamme
È abbastanza chiaro, ho sputato la mia fiamma
On est quatre sur le highway (quatre sur le highway)
Siamo in quattro sull'autostrada (quattro sull'autostrada)
Balafres et blessures de guerre
Cicatrici e ferite di guerra
Reste sur le tec, sur le sideway (sur le sideway)
Resta sul tec, sul marciapiede (sul marciapiede)
J'me taillade un "V" sur le pec
Mi taglio un "V" sul petto
Yes, Wal' dans la maison, Népal dans la maison
Sì, Wal' in casa, Nepal in casa
Pour ma filière de l'ombre, vous n'êtes pas prêts, c'est tout
Per la mia filiera dell'ombra, non siete pronti, è tutto
J'suis dans l'fief, je cons', j'roule des battes c'est des poutres
Sono nel feudo, consumo, arrotolo le battute sono travi
B'soin d'un millième de s'conde pour démasquer les clowns
Ho bisogno di un millesimo di secondo per smascherare i clown
Overdab, une étrange odeur plane
Overdab, un odore strano aleggia
On ride en Roadster, ton équipe en Rollerline
Andiamo in Roadster, la tua squadra in Rollerline
Micro test, amigo j'ai c'truc
Micro test, amico ho c'truc
J'veux pas faire du biff honnête jusqu'à c'qu'il m'en reste plus
Non voglio fare soldi onesti fino a quando non ne ho più
Hydrogène pulse, les autres rappent au pifomètre
L'idrogeno pulsa, gli altri rappano a occhio
J'déploie mon style au même titre qu'un argot pittoresque
Sviluppo il mio stile allo stesso titolo di un argot pittoresco
Évolue dans un niveau pyramido-isocèle
Evolvo in un livello piramido-isoscele
Kick mon texte arrive en r'tard au bureau avec un p'tit mot d'excuse
Il mio testo arriva in ritardo in ufficio con una scusa
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab, dab, dab, dab
Dab, dab
Dab, dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab
Dab!
Dab!
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over (wouh)
Attenzione all'over-over (wouh)
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'overdab
Attenzione all'overdab
Vous allez faire un overdab
Stai per fare un overdab
Attention à l'over-over
Attenzione all'over-over
Je rime sans manière, c'est voulu
Rimo senza maniere, è voluto
Revenir en arrière, c'est foutu
Tornare indietro, è finita
Je n'joue plus, j'ai tout vu des maux, oui c'est nous l'tur-fu
Non gioco più, ho visto tutto dei mali, sì siamo noi il tur-fu
Eux s'fixent dans la pierre
Loro si fissano nella pietra
Bleh ils s'en tapent ou alors ils sont en place, douloureusement laissent faire
Bleh se ne fregano o sono al loro posto, dolorosamente lasciano fare
Frère, ils menbavent, voilà qu'ils fondent en face
Fratello, sputano, ecco che si sciolgono di fronte
Celle-là c'est pour tous ceux qui restent
Questa è per tutti quelli che restano
Il y a comme un malentendu
C'è come un malinteso
Tu vois, la malchance rend brut
Vedi, la sfortuna rende brutale
Pendant qu'tu t'lamentes, on apprend à faire sans contre cette menaçante pendule
Mentre ti lamenti, impariamo a fare senza contro questa minacciosa pendola
Le truc c'est que
Il trucco è che
Y aura toujours un "mais le truc c'est que"
Ci sarà sempre un "ma il trucco è che"
Fais des études, fais-le
Fai degli studi, fallo
J'les émeus, je vais chez eux, c'est le feu, fais P2 c'était prévu
Li emoziono, vado da loro, è il fuoco, fai P2 era previsto