Warning

Ashley Glenn Gorley, Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak

Letra Traducción

That neon sign
Hanging outside that bar
Should've said "Go home
If you know what's good for your heart"
When she sat down
In that ADPi t-shirt
Should've said "Watch out
And boy, you're gonna wind up hurt"
And that label on that whiskey on that shelf
Should've said "Don't buy no shots for no one else"

Should've come with a warnin' (ooh)
Don't sit right there
Don't sip on what they're pouring (you)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Nah, it ain't gonna end too good
Everything about that night I thought I wanted
Should've come with a warnin' (ooh)
Should've come with a warnin'

Phone just lit up
And it's damn near 2AM
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
It's the deep end and you're gonna drown
And this "You up?" text that she sent me right now

Should've come with a warnin' (ooh)
Don't sit right there
Don't sip on what they're pouring (you)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Nah, it ain't gonna end too good
Everything about that night I thought I wanted
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Should've come with a warnin'

Don't fire it up, and hit the headlights
Turn on around at the next red light
I wish somebody would've gave me some damn signs
Yeah, I wish that night

Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'

That neon sign
Ese anuncio de neón
Hanging outside that bar
Colgando afuera de ese bar
Should've said "Go home
Debió decir "ve a casa
If you know what's good for your heart"
Si quieres saber qué es lo bueno para tu corazón"
When she sat down
Cuando ella se sentó
In that ADPi t-shirt
En esa camiseta de ADPi
Should've said "Watch out
Debió decir "cuidado
And boy, you're gonna wind up hurt"
Chico, vas a terminar herido"
And that label on that whiskey on that shelf
Y esa etiqueta en ese whiskey en el estante
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
Debió decir "no compres shots para nadie más"
Should've come with a warnin' (ooh)
Debió venir con una advertencia (uh)
Don't sit right there
No te sientes ahí
Don't sip on what they're pouring (you)
No bebas lo que ellos sirven (tú)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Su beso te matará en la mañana
Nah, it ain't gonna end too good
Nah, no va a terminar tan bien
Everything about that night I thought I wanted
Todo sobre aquella noche pensé que lo quería
Should've come with a warnin' (ooh)
Debió venir con una advertencia (uh)
Should've come with a warnin'
Debió venir con una advertencia
Phone just lit up
El teléfono acaba de sonar
And it's damn near 2AM
Y son casi las 2am
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Deberían ser luces azules, o algún tipo de sirenas fuertes
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
Diciendo, "no contestes, ella te va a desilusionar"
It's the deep end and you're gonna drown
Es el extremo y te vas a ahogar
And this "You up?" text that she sent me right now
Y este mensaje de "¿estás despierto?" Que ella me mandó
Should've come with a warnin' (ooh)
Debió venir con una advertencia (uh)
Don't sit right there
No te sientes ahí
Don't sip on what they're pouring (you)
No bebas lo que ellos sirven (tú)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Su beso te matará en la mañana
Nah, it ain't gonna end too good
Nah, no va a terminar tan bien
Everything about that night I thought I wanted
Todo sobre aquella noche pensé que lo quería
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Debió venir con una advertencia (oh, oh-oh, oh)
Should've come with a warnin'
Debió venir con una advertencia
Don't fire it up, and hit the headlights
No lo enciendas, y prende los faros
Turn on around at the next red light
Date la vuelta en la próxima luz roja
I wish somebody would've gave me some damn signs
Desearía que alguien me hubiera dado alguna maldita señal
Yeah, I wish that night
Sí, desearía que aquella noche
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Hubiera venido con una advertencia (uh, uh-uh)
Would've come with a warnin'
Hubiera venido con una advertencia
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Hubiera venido con una advertencia (uh, uh-uh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Uh, uh-uh)
Would've come with a warnin'
Hubiera venido con una advertencia
That neon sign
Aquela placa neon
Hanging outside that bar
Pendurado do lado de fora do bar
Should've said "Go home
Deveria ter dizer "vai para casa
If you know what's good for your heart"
Se você sabe o que é bom para o seu coração"
When she sat down
Quando ela sentou
In that ADPi t-shirt
Com aquela camiseta ADPi
Should've said "Watch out
Deveria dizer "cuidado
And boy, you're gonna wind up hurt"
Garoto, você vai acabar se machucando"
And that label on that whiskey on that shelf
E aquele rótulo no uísque naquela prateleira
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
Deveria dizer "não compre shots pra mais ninguém"
Should've come with a warnin' (ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh)
Don't sit right there
Não sente aqui
Don't sip on what they're pouring (you)
Não bebe do que eles estão servindo (você)
Her kiss is gonna kill you in the morning
O beijo dela te matará pela manhã
Nah, it ain't gonna end too good
Não, isso não vai acabar bem
Everything about that night I thought I wanted
Tudo naquela noite que eu pensei que queria
Should've come with a warnin' (ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh)
Should've come with a warnin'
Deveria ter vindo com um aviso
Phone just lit up
A luz do telefone acendeu
And it's damn near 2AM
E são quase duas da manhã
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Deve ser alguma luz azul, ou algum tipo de sirene alta
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
Dizendo "não atenda, ela vai te decepcionar"
It's the deep end and you're gonna drown
É o fundo do poço e você vai se afogar
And this "You up?" text that she sent me right now
E essa mensagem "você está acordado?" Que ela acabou de me mandar
Should've come with a warnin' (ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh)
Don't sit right there
Não sente aqui
Don't sip on what they're pouring (you)
Não bebe do que eles estão servindo (você)
Her kiss is gonna kill you in the morning
O beijo dela te matará pela manhã
Nah, it ain't gonna end too good
Não, isso não vai acabar bem
Everything about that night I thought I wanted
Tudo naquela noite que eu pensei que queria
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh)
Should've come with a warnin'
Deveria ter vindo com um aviso
Don't fire it up, and hit the headlights
Não ligue e acenda os faróis
Turn on around at the next red light
Vire no próximo semáforo vermelho
I wish somebody would've gave me some damn signs
Eu gostaria que alguém tivesse me dado alguns sinais
Yeah, I wish that night
Sim, eu gostaria naquela noite
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh, uh-uh)
Would've come with a warnin'
Deveria ter vindo com um aviso
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Deveria ter vindo com um aviso (uh, uh-uh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Uh, uh-uh)
Would've come with a warnin'
Deveria ter vindo com um aviso
That neon sign
Ce signe lumineux
Hanging outside that bar
Qui pendouille devant le bar
Should've said "Go home
Aurait dû dire "Rentre à la maison
If you know what's good for your heart"
Si tu sais ce qui est bon pour toi"
When she sat down
Quand elle s'est assise
In that ADPi t-shirt
Portant ce t-shirt ADPi
Should've said "Watch out
J'aurait dû me dire "fais attention
And boy, you're gonna wind up hurt"
Mec, ça va mal finir"
And that label on that whiskey on that shelf
Et ce label sur la bouteille de Wiskey au bar
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
Aurait dû dire "Ne paye des shots à personne"
Should've come with a warnin' (ooh)
Ça aurait dû venir avec avertissement (ooh)
Don't sit right there
Ne t'assieds pas là
Don't sip on what they're pouring (you)
Ne bois pas ce qu'ils te servent (toi)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Son baiser va te tuer demain matin
Nah, it ain't gonna end too good
Nah, ça va pas très bien finir
Everything about that night I thought I wanted
Toute cette nuit que je pensais vouloir
Should've come with a warnin' (ooh)
Aurait dû venir avec avertissement (ooh)
Should've come with a warnin'
Aurait dû venir avec avertissement
Phone just lit up
Mon téléphone vient de s'allumer
And it's damn near 2AM
Et putain c'est deux heures du mat'
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Il devrait y avoir les lumières bleues, ou une sirène de voiture
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
Disant, "Ne décroche pas, elle va te laisse tomber"
It's the deep end and you're gonna drown
Tu vas t'y perdre
And this "You up?" text that she sent me right now
Et ce "T'es réveillé?" Qu'elle vient de m'envoyer
Should've come with a warnin' (ooh)
Ça aurait dû venir avec avertissement (ooh)
Don't sit right there
Ne t'assieds pas là
Don't sip on what they're pouring (you)
Ne bois pas ce qu'ils te servent (toi)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Son baiser va te tuer demain matin
Nah, it ain't gonna end too good
Nah, ça va pas très bien finir
Everything about that night I thought I wanted
Toute cette nuit que je pensais vouloir
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Aurait dû venir avec avertissement (ooh, ooh-ooh, ooh)
Should've come with a warnin'
Aurait dû venir avec avertissement
Don't fire it up, and hit the headlights
Ne l'allume pas, et frappe les phares
Turn on around at the next red light
Tourne au prochain feu rouge
I wish somebody would've gave me some damn signs
J'aurais aimé que quelqu'un me fasse un putain de signe
Yeah, I wish that night
Ouais, j'aurais que cette nuit
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Vienne avec un avertissement (ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Vienne avec un avertissement
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Vienne avec un avertissement (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Vienne avec un avertissement
That neon sign
Das Neonschild
Hanging outside that bar
Hängt draußen vor der Bar
Should've said "Go home
Hätte sagen sollen: „Geh nach Hause
If you know what's good for your heart"
Wenn du weißt, was gut für dein Herz ist“
When she sat down
Als sie sich hinsetzte
In that ADPi t-shirt
In diesem ADPi T-Shirt
Should've said "Watch out
Hätte sagen sollen: „Pass auf
And boy, you're gonna wind up hurt"
Und Junge, du wirst am Ende verletzt“
And that label on that whiskey on that shelf
Und das Etikett auf dem Whiskey auf dem Regal
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
Hätte sagen sollen: „Kauf keine Shots für niemand anderen“
Should've come with a warnin' (ooh)
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen (ooh)
Don't sit right there
Setz dich nicht da hin
Don't sip on what they're pouring (you)
Trink nichts von dem, was sie eingießen (du)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Ihr Kuss wird dich am Morgen töten
Nah, it ain't gonna end too good
Nein, es wird nicht nicht allzu gut enden
Everything about that night I thought I wanted
Alles über diese Nacht, bei der ich dachte, dass ich es wollte
Should've come with a warnin' (ooh)
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen (ooh)
Should've come with a warnin'
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen
Phone just lit up
Das Handy leuchtet auf
And it's damn near 2AM
Und es ist fast 2 Uhr morgens
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Sollten Blaulichter oder laute Sirenen sein
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
Die sagen: „Geh nicht ran, sie wird dich enttäuschen“
It's the deep end and you're gonna drown
Es ist das tiefe Wasser und du wirst ertrinken
And this "You up?" text that she sent me right now
Und diese „Bist du wach?“-Nachricht, welche sie mir grad geschickt hat
Should've come with a warnin' (ooh)
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen (ooh)
Don't sit right there
Setz dich nicht da hin
Don't sip on what they're pouring (you)
Trink nichts von dem, was sie eingießen (du)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Ihr Kuss wird dich am Morgen töten
Nah, it ain't gonna end too good
Nein, es wird nicht nicht allzu gut enden
Everything about that night I thought I wanted
Alles über diese Nacht, bei der ich dachte, dass ich es wollte
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen (ooh, ooh-ooh, ooh)
Should've come with a warnin'
Hätte mit 'ner Warnung kommen sollen
Don't fire it up, and hit the headlights
Starte das Auto nicht und mach die Scheinwerfer an
Turn on around at the next red light
Dreh an der nächsten roten Ampel um
I wish somebody would've gave me some damn signs
Ich wünschte, jemand hätte mir ein paar Zeichen gegeben
Yeah, I wish that night
Ja, ich wünsche mir diese Nacht
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Wäre mit 'ner Warnung gekommen (ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Wäre mit 'ner Warnung gekommen
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Wäre mit 'ner Warnung gekommen (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Wäre mit 'ner Warnung gekommen
That neon sign
Quell'insegna al neon
Hanging outside that bar
Appesa fuori da quel bar
Should've said "Go home
Avrebbe dovuto dire: "Vai a casa
If you know what's good for your heart"
Se sai cosa fa bene al tuo cuore"
When she sat down
Quando si è seduta
In that ADPi t-shirt
Con quella maglietta dell'ADPI
Should've said "Watch out
Avrebbe dovuto dire: "Attento
And boy, you're gonna wind up hurt"
Ragazzo, che finirai per farti male"
And that label on that whiskey on that shelf
E l'etichetta di quel whisky su quello scaffale
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
Avrebbe dovuto dire: "Non comprare shots per nessun altro"
Should've come with a warnin' (ooh)
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento (ooh)
Don't sit right there
Non sederti lì
Don't sip on what they're pouring (you)
Non sorseggiare quello che stanno versando (tu)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Il suo bacio ti ucciderà domattina
Nah, it ain't gonna end too good
No, non andrà a finire troppo bene
Everything about that night I thought I wanted
Pensavo di volere tutto di quella notte
Should've come with a warnin' (ooh)
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento (ooh)
Should've come with a warnin'
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento
Phone just lit up
Il telefono si è appena acceso
And it's damn near 2AM
E sono quasi le due del mattino
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
Dovrebbero essere luci blu, o qualche tipo di sirene rumorose
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
Dicendo: "Non raccoglierla, ti deluderà"
It's the deep end and you're gonna drown
È la parte più profonda e affogherai
And this "You up?" text that she sent me right now
E questo messaggio "Sei sveglio?" che mi ha mandato proprio ora
Should've come with a warnin' (ooh)
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento (ooh)
Don't sit right there
Non sederti lì
Don't sip on what they're pouring (you)
Non sorseggiare quello che stanno versando (tu)
Her kiss is gonna kill you in the morning
Il suo bacio ti ucciderà domattina
Nah, it ain't gonna end too good
Nah, non andrà a finire troppo bene
Everything about that night I thought I wanted
Pensavo di volere tutto di quella notte
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento (ooh, ooh-ooh, ooh)
Should've come with a warnin'
Sarebbe dovuta arrivare con un avvertimento
Don't fire it up, and hit the headlights
Non mettere in moto e accendi fari
Turn on around at the next red light
Accendi al prossimo semaforo rosso
I wish somebody would've gave me some damn signs
Vorrei che qualcuno mi avesse dato dei dannati segnali
Yeah, I wish that night
Sì, vorrei che quella notte
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Fosse arrivata con un avvertimento (ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Fosse arrivata con un avvertimento
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
Fosse arrivata con un avvertimento (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
Fosse arrivata con un avvertimento
That neon sign
あのネオンサイン
Hanging outside that bar
バーの外に吊り下げられてる
Should've said "Go home
そこにはこう書いてあるべきなんだ「家へ帰れ
If you know what's good for your heart"
己の心にとって何がいいことなのか知っているなら」
When she sat down
彼女が座った時
In that ADPi t-shirt
ADPiのTシャツを着て
Should've said "Watch out
こう言うべきだったんだ「気をつけろ
And boy, you're gonna wind up hurt"
さもなきゃケガするぞ」と
And that label on that whiskey on that shelf
棚のウィスキーのラベルには
Should've said "Don't buy no shots for no one else"
こう書いてあるべきなんだ「誰かのためにショットを買うな」と
Should've come with a warnin' (ooh)
忠告があるべきだったんだ (ooh)
Don't sit right there
ここに座るな
Don't sip on what they're pouring (you)
彼らが注ぐものを飲むな (お前は)
Her kiss is gonna kill you in the morning
彼女のキスは朝にお前を殺すだろう
Nah, it ain't gonna end too good
いや、いい終わり方にはならないだろう
Everything about that night I thought I wanted
あの夜の全てのことは俺が欲しがったものだと思った
Should've come with a warnin' (ooh)
忠告があるべきだったんだ (ooh)
Should've come with a warnin'
忠告があるべきだったんだ
Phone just lit up
電話が光った
And it's damn near 2AM
もう深夜の2時近く
Oughta be blue lights, or some kind of loud sirens
ブルーライトのはず、それか何かうるさいサイレンか
Sayin', "Don't pick it up, she'll let you down"
「電話に出るな、彼女はお前を落ち込ませるぞ」って言ってる
It's the deep end and you're gonna drown
これは深い行き止まりでお前は溺れるだろう
And this "You up?" text that she sent me right now
そしてこの「起きてる?」って、彼女が俺に送ってきたメッセージ
Should've come with a warnin' (ooh)
忠告があるべきだったんだ (ooh)
Don't sit right there
ここに座るな
Don't sip on what they're pouring (you)
彼らが注ぐものを飲むな (お前は)
Her kiss is gonna kill you in the morning
彼女のキスは朝にお前を殺すだろう
Nah, it ain't gonna end too good
いや、いい終わり方にはならないだろう
Everything about that night I thought I wanted
あの夜の全てのことは俺が欲しがったものだと思った
Should've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh, ooh)
忠告があるべきだったんだ (ooh, ooh-ooh, ooh)
Should've come with a warnin'
忠告があるべきだったんだ
Don't fire it up, and hit the headlights
火を点けちゃダメなんだ、ヘッドラインを飾る
Turn on around at the next red light
次の赤信号の隣で方向転換するんだ
I wish somebody would've gave me some damn signs
誰かが俺にサインを送ってくれたらいいのに
Yeah, I wish that night
そう、あの夜そう願ったんだ
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
警告があったはず (ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
警告があったはず
Would've come with a warnin' (ooh, ooh-ooh)
警告があったはず (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
Would've come with a warnin'
警告があったはず

Curiosidades sobre la música Warning del Morgan Wallen

¿Cuándo fue lanzada la canción “Warning” por Morgan Wallen?
La canción Warning fue lanzada en 2021, en el álbum “Dangerous: The Double Album”.
¿Quién compuso la canción “Warning” de Morgan Wallen?
La canción “Warning” de Morgan Wallen fue compuesta por Ashley Glenn Gorley, Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak.

Músicas más populares de Morgan Wallen

Otros artistas de Country & western