Maria

Mohamed Alt El Kaid

Letra Traducción

Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Maria je la regarde pendant des heures
Oh, Maria Maria

Maria je la regarde pendant des heures
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ton absence m'a détruit ma chérie
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
J'donnerais tout pour revoir ton sourire

Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
On a volé, on a risqué pour les dollars
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Doucement, doucement
Chacun sa route, chacun son chemin
Entre nous y a même plus de sentiments
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh, dis pas que tu t'en fous
Non, t'es dans tous mes mensonges

Maria je la regarde pendant des heures
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ton absence m'a détruit ma chérie
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
J'donnerais tout pour revoir ton sourire

Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
T'as laissé mon cœur en miette
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
J'ai la haine, je t'aime à la folie
Je deviens fou, limite alcoolique
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
Donc c'est ça ma destinée
Ton amour c'était ma seule fortune
Non ma cherie y a pas de ciné
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis

Maria je la regarde pendant des heures
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
Y a plus d'amour
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ton absence m'a détruit ma chérie
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)

(Oh Maria Maria, Maria Maria)

Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Oh-oh, María, María, historia de no negar
Maria je la regarde pendant des heures
María, la miro durante horas
Oh, Maria Maria
Oh, María María
Maria je la regarde pendant des heures
María, la miro durante horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ella ha sido mi desgracia y mi felicidad
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Pero ya no hay amor, ya no hay amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Te confieso que me duele, sí, es duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
Tu ausencia me ha destruido, mi amor
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
Te confieso que me haces falta, sí, es duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Daría todo por volver a ver tu sonrisa
Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
Yo siempre estoy en el banco con mis presos
On a volé, on a risqué pour les dollars
Hemos robado, hemos arriesgado por los dólares
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
Me decías que parara pero ya era demasiado tarde
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
Mi amor, te amo, pero eso no te lo digo
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
No eres como las demás, tienes algo más
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
Contigo siempre me evado en la burbuja
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Recuerda que nos amábamos desde pequeños
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Recuerda, mi amor, tomábamos el mismo autobús
Doucement, doucement
Suavemente, suavemente
Chacun sa route, chacun son chemin
Cada uno su camino, cada uno su camino
Entre nous y a même plus de sentiments
Entre nosotros ya no hay sentimientos
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
Eso es lo que me digo cuando pienso en nosotros
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Woh-oh, he perdido mi tiempo
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh-oh, tuve que cortar los lazos
Oh, dis pas que tu t'en fous
Oh, no digas que no te importa
Non, t'es dans tous mes mensonges
No, estás en todas mis mentiras
Maria je la regarde pendant des heures
María, la miro durante horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ella ha sido mi desgracia y mi felicidad
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Pero ya no hay amor, ya no hay amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Te confieso que me duele, sí, es duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
Tu ausencia me ha destruido, mi amor
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
Te confieso que me haces falta, sí, es duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Daría todo por volver a ver tu sonrisa
Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
Oh, María María la historia no es de ayer
T'as laissé mon cœur en miette
Dejaste mi corazón en pedazos
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
Y mierda, no puedo olvidarte
J'ai la haine, je t'aime à la folie
Estoy furioso, te amo locamente
Je deviens fou, limite alcoolique
Me estoy volviendo loco, casi alcohólico
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
La has visto, es tan bonita
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
Es peor que un hechizo, ya no hay solución
Donc c'est ça ma destinée
Así que este es mi destino
Ton amour c'était ma seule fortune
Tu amor era mi única fortuna
Non ma cherie y a pas de ciné
No, mi amor, no hay cine
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
Es mi corazón el que habla, pero por qué al final
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-oh, por qué tu corazón se ha desvinculado
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis
Woh-oh-h, además estás orgullosa de todo lo que has hecho
Maria je la regarde pendant des heures
María, la miro durante horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ella ha sido mi desgracia y mi felicidad
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
Pero ya no hay amor (ya no hay amor)
Y a plus d'amour
Ya no hay amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Te confieso que me duele, sí, es duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
Tu ausencia me ha destruido, mi amor
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
Te confieso que me haces falta, sí, es duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Daría todo por volver a ver tu sonrisa
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)
(Volver a ver tu sonrisa, volver a ver tu sonrisa)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
(Oh María María, María María)
Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Oh-oh, Maria, Maria, história de não negar
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, eu a observo por horas
Oh, Maria Maria
Oh, Maria Maria
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, eu a observo por horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ela fez minha infelicidade e minha felicidade
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Mas não há mais amor, não há mais amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Eu admito, estou sofrendo, sim, é difícil
Ton absence m'a détruit ma chérie
Sua ausência me destruiu, minha querida
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
Eu admito, sinto sua falta, sim, é difícil
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Eu daria tudo para ver seu sorriso novamente
Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
Eu ainda estou no banco com meus prisioneiros
On a volé, on a risqué pour les dollars
Nós roubamos, arriscamos pelos dólares
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
Você me disse para parar, mas era tarde demais
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
Minha querida, eu te amo, mas não te digo isso
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
Você não é como as outras, você tem algo a mais
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
Com você, eu sempre escapo para a bolha
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Lembre-se, nos amamos desde pequenos
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Lembre-se, minha querida, pegávamos o mesmo ônibus
Doucement, doucement
Devagar, devagar
Chacun sa route, chacun son chemin
Cada um tem seu caminho, cada um tem sua jornada
Entre nous y a même plus de sentiments
Entre nós, não há mais sentimentos
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
É o que eu me digo quando penso em nós
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Woh-oh, eu perdi meu tempo
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh-oh, eu tive que cortar as pontes
Oh, dis pas que tu t'en fous
Oh, não diga que você não se importa
Non, t'es dans tous mes mensonges
Não, você está em todas as minhas mentiras
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, eu a observo por horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ela fez minha infelicidade e minha felicidade
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Mas não há mais amor, não há mais amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Eu admito, estou sofrendo, sim, é difícil
Ton absence m'a détruit ma chérie
Sua ausência me destruiu, minha querida
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
Eu admito, sinto sua falta, sim, é difícil
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Eu daria tudo para ver seu sorriso novamente
Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
Oh, Maria Maria a história não é de ontem
T'as laissé mon cœur en miette
Você deixou meu coração em pedaços
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
E merda, eu não consigo te esquecer
J'ai la haine, je t'aime à la folie
Eu estou com raiva, eu te amo loucamente
Je deviens fou, limite alcoolique
Estou ficando louco, quase alcoólatra
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
Você a viu, ela é tão bonita
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
É pior que um feitiço, não há mais solução
Donc c'est ça ma destinée
Então, esse é o meu destino
Ton amour c'était ma seule fortune
Seu amor era minha única fortuna
Non ma cherie y a pas de ciné
Não, minha querida, não há cinema
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
É o meu coração falando, mas por que no final
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-oh, por que seu coração se desligou
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis
Woh-oh-h, além disso, você está orgulhosa de tudo o que fez
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, eu a observo por horas
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ela fez minha infelicidade e minha felicidade
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
Mas não há mais amor (não há mais amor)
Y a plus d'amour
Não há mais amor
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Eu admito, estou sofrendo, sim, é difícil
Ton absence m'a détruit ma chérie
Sua ausência me destruiu, minha querida
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
Eu admito, sinto sua falta, sim, é difícil
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Eu daria tudo para ver seu sorriso novamente
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)
(Ver seu sorriso, ver seu sorriso)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Oh-oh, Maria, Maria, a story not to deny
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, I look at her for hours
Oh, Maria Maria
Oh, Maria Maria
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, I look at her for hours
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
She has been my misfortune and my happiness
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
But there's no more love, there's no more love
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
I admit it hurts, yes it's hard
Ton absence m'a détruit ma chérie
Your absence has destroyed me, my darling
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
I admit I miss you, yes it's hard
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
I would give everything to see your smile again
Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
I'm still in the benks with my convicts
On a volé, on a risqué pour les dollars
We stole, we risked for the dollars
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
You told me to stop but it was too late
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
My darling, I love you, but I don't tell you that
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
You're not like the others, you have something more
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
With you, I always escape into the bubble
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Remember we loved each other since we were little
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Remember my darling, we took the same bus
Doucement, doucement
Slowly, slowly
Chacun sa route, chacun son chemin
Everyone has their own path, their own way
Entre nous y a même plus de sentiments
Between us, there are no more feelings
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
That's what I tell myself when I think back to us
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Woh-oh, I wasted my time
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh-oh, I had to cut ties
Oh, dis pas que tu t'en fous
Oh, don't say you don't care
Non, t'es dans tous mes mensonges
No, you're in all my lies
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, I look at her for hours
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
She has been my misfortune and my happiness
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
But there's no more love, there's no more love
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
I admit it hurts, yes it's hard
Ton absence m'a détruit ma chérie
Your absence has destroyed me, my darling
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
I admit I miss you, yes it's hard
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
I would give everything to see your smile again
Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
Oh, Maria Maria, the story is not from yesterday
T'as laissé mon cœur en miette
You left my heart in pieces
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
And damn, I can't forget you
J'ai la haine, je t'aime à la folie
I'm angry, I love you madly
Je deviens fou, limite alcoolique
I'm going crazy, borderline alcoholic
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
You've seen her, she's so pretty
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
It's worse than a spell, there's no more solution
Donc c'est ça ma destinée
So this is my destiny
Ton amour c'était ma seule fortune
Your love was my only fortune
Non ma cherie y a pas de ciné
No my darling, there's no movie
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
It's my heart speaking, but why in the end
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-oh, why did your heart unsubscribe
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis
Woh-oh-h, and you're even proud of all you've done
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, I look at her for hours
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
She has been my misfortune and my happiness
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
But there's no more love (there's no more love)
Y a plus d'amour
There's no more love
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
I admit it hurts, yes it's hard
Ton absence m'a détruit ma chérie
Your absence has destroyed me, my darling
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
I admit I miss you, yes it's hard
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
I would give everything to see your smile again
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)
(To see your smile again, to see your smile again)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Oh-oh, Maria, Maria, Geschichte, um nicht zu leugnen
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, ich schaue sie stundenlang an
Oh, Maria Maria
Oh, Maria Maria
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, ich schaue sie stundenlang an
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Sie hat mein Unglück und mein Glück gemacht
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Aber es gibt keine Liebe mehr, es gibt keine Liebe mehr
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ich gebe zu, es tut weh, ja es ist hart
Ton absence m'a détruit ma chérie
Deine Abwesenheit hat mich zerstört, meine Liebe
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
Ich gebe zu, du fehlst mir, ja es ist hart
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Ich würde alles geben, um dein Lächeln wieder zu sehen
Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
Ich bin immer noch in der Bank mit meinen Sträflingen
On a volé, on a risqué pour les dollars
Wir haben gestohlen, wir haben für die Dollars riskiert
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
Du hast mir gesagt, ich soll aufhören, aber es war zu spät
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
Meine Liebe, ich liebe dich, aber das sage ich dir nicht
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
Du bist nicht wie die anderen, du hast etwas Besonderes
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
Mit dir entfliehe ich immer in die Blase
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Erinnere dich, wir haben uns seit unserer Kindheit geliebt
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Erinnere dich, meine Liebe, wir haben den gleichen Bus genommen
Doucement, doucement
Langsam, langsam
Chacun sa route, chacun son chemin
Jeder seinen Weg, jeder seinen Weg
Entre nous y a même plus de sentiments
Zwischen uns gibt es keine Gefühle mehr
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
Das ist es, was ich mir sage, wenn ich an uns denke
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Woh-oh, ich habe meine Zeit verschwendet
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh-oh, ich musste die Brücken abbrechen
Oh, dis pas que tu t'en fous
Oh, sag nicht, dass es dir egal ist
Non, t'es dans tous mes mensonges
Nein, du bist in all meinen Lügen
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, ich schaue sie stundenlang an
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Sie hat mein Unglück und mein Glück gemacht
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Aber es gibt keine Liebe mehr, es gibt keine Liebe mehr
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ich gebe zu, es tut weh, ja es ist hart
Ton absence m'a détruit ma chérie
Deine Abwesenheit hat mich zerstört, meine Liebe
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
Ich gebe zu, du fehlst mir, ja es ist hart
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Ich würde alles geben, um dein Lächeln wieder zu sehen
Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
Oh, Maria Maria die Geschichte ist nicht von gestern
T'as laissé mon cœur en miette
Du hast mein Herz in Stücke gelassen
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
Und verdammt, ich kann dich nicht vergessen
J'ai la haine, je t'aime à la folie
Ich hasse dich, ich liebe dich wie verrückt
Je deviens fou, limite alcoolique
Ich werde verrückt, fast alkoholisch
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
Habt ihr sie gesehen, sie ist so hübsch
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
Es ist schlimmer als ein Fluch, es gibt keine Lösung mehr
Donc c'est ça ma destinée
Also das ist mein Schicksal
Ton amour c'était ma seule fortune
Deine Liebe war mein einziges Vermögen
Non ma cherie y a pas de ciné
Nein, meine Liebe, es gibt kein Kino
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
Es ist mein Herz, das spricht, aber warum am Ende
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-oh, warum hat dein Herz sich abgemeldet
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis
Woh-oh-h, außerdem bist du stolz auf alles, was du getan hast
Maria je la regarde pendant des heures
Maria, ich schaue sie stundenlang an
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Sie hat mein Unglück und mein Glück gemacht
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
Aber es gibt keine Liebe mehr (es gibt keine Liebe mehr)
Y a plus d'amour
Es gibt keine Liebe mehr
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ich gebe zu, es tut weh, ja es ist hart
Ton absence m'a détruit ma chérie
Deine Abwesenheit hat mich zerstört, meine Liebe
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
Ich gebe zu, du fehlst mir, ja es ist hart
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Ich würde alles geben, um dein Lächeln wieder zu sehen
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)
(Dein Lächeln wieder zu sehen, dein Lächeln wieder zu sehen)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
Oh-oh, Maria, Maria, histoire de ne pas nier
Oh-oh, Maria, Maria, storia di non negare
Maria je la regarde pendant des heures
Maria la guardo per ore
Oh, Maria Maria
Oh, Maria Maria
Maria je la regarde pendant des heures
Maria la guardo per ore
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ha fatto la mia infelicità e la mia felicità
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Ma non c'è più amore, non c'è più amore
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ti confesso che sto male, sì è duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
La tua assenza mi ha distrutto, mia cara
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dur
Ti confesso che mi manchi, sì è duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Darei tutto per rivedere il tuo sorriso
Moi je suis toujours dans le benks avec mes taulards
Io sono sempre nel benks con i miei detenuti
On a volé, on a risqué pour les dollars
Abbiamo rubato, abbiamo rischiato per i dollari
Tu me disais d'arrêter mais c'était trop tard
Mi dicevi di smettere ma era troppo tardi
Ma chérie je t'aime, mais ça je te le dis pas non
Mia cara ti amo, ma non te lo dico no
T'es pas comme les autres, t'as un truc en plus
Non sei come le altre, hai qualcosa in più
Avec toi je m'évade toujours dans la bulle
Con te mi evado sempre nella bolla
Rappelles-toi on s'aimait depuis tout petit
Ricorda che ci amavamo da piccoli
Rappelles-toi ma chérie on prenait le même bus
Ricorda mia cara prendevamo lo stesso autobus
Doucement, doucement
Lentamente, lentamente
Chacun sa route, chacun son chemin
Ognuno la sua strada, ognuno il suo cammino
Entre nous y a même plus de sentiments
Tra noi non ci sono più sentimenti
C'est ce que je me dis quand je repense à nous
È quello che mi dico quando ripenso a noi
Woh-oh, j'ai perdu mon temps
Woh-oh, ho perso il mio tempo
Oh-oh, j'ai dû couper les ponts
Oh-oh, ho dovuto tagliare i ponti
Oh, dis pas que tu t'en fous
Oh, non dire che non te ne frega
Non, t'es dans tous mes mensonges
No, sei in tutte le mie bugie
Maria je la regarde pendant des heures
Maria la guardo per ore
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ha fatto la mia infelicità e la mia felicità
Mais y a plus d'amour, y a plus d'amour
Ma non c'è più amore, non c'è più amore
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ti confesso che sto male, sì è duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
La tua assenza mi ha distrutto, mia cara
Je t'avoue tu me manque, oui c'est dure
Ti confesso che mi manchi, sì è duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Darei tutto per rivedere il tuo sorriso
Oh, Maria Maria l'histoire date pas d'hier
Oh, Maria Maria la storia non è di ieri
T'as laissé mon cœur en miette
Hai lasciato il mio cuore in pezzi
Et merde, j'arrive pas à t'oublier
E merda, non riesco a dimenticarti
J'ai la haine, je t'aime à la folie
Ho l'odio, ti amo alla follia
Je deviens fou, limite alcoolique
Sto diventando pazzo, quasi alcolico
Vous l'avez vu, elle tellement jolie
L'avete vista, è così bella
C'est pire qu'un sort, y a même plus de solut'
È peggio di un incantesimo, non c'è più soluzione
Donc c'est ça ma destinée
Quindi questo è il mio destino
Ton amour c'était ma seule fortune
Il tuo amore era la mia unica fortuna
Non ma cherie y a pas de ciné
No mia cara non c'è cinema
C'est mon cœur qui parle, mais pourquoi au final
È il mio cuore che parla, ma perché alla fine
Woh-oh-oh, pourquoi ton cœur s'est désabonné
Woh-oh-oh, perché il tuo cuore si è disiscritto
Woh-oh-h, en plus t'en es fière de tout ce que t'as commis
Woh-oh-h, in più sei orgogliosa di tutto quello che hai commesso
Maria je la regarde pendant des heures
Maria la guardo per ore
Elle a fait mon malheur et mon bonheur
Ha fatto la mia infelicità e la mia felicità
Mais y a plus d'amour (y a plus d'amour)
Ma non c'è più amore (non c'è più amore)
Y a plus d'amour
Non c'è più amore
Je t'avoue j'ai mal, oui c'est dur
Ti confesso che sto male, sì è duro
Ton absence m'a détruit ma chérie
La tua assenza mi ha distrutto, mia cara
Je t'avoue tu me manques, oui c'est dure
Ti confesso che mi manchi, sì è duro
J'donnerais tout pour revoir ton sourire
Darei tutto per rivedere il tuo sorriso
(Revoir ton sourire, revoir ton sourire)
(Rivedere il tuo sorriso, rivedere il tuo sorriso)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)
(Oh Maria Maria, Maria Maria)

Curiosidades sobre la música Maria del Moha K

¿Cuándo fue lanzada la canción “Maria” por Moha K?
La canción Maria fue lanzada en 2021, en el álbum “Dernier souffle”.
¿Quién compuso la canción “Maria” de Moha K?
La canción “Maria” de Moha K fue compuesta por Mohamed Alt El Kaid.

Músicas más populares de Moha K

Otros artistas de Pop-rap