Pour la vie

Adsabeatz, Loxon, Alexandre Yim, Amine Ramani, Mohammed Lakmale

Letra Traducción

Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
Glock à la mano, on est juste en paix
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir

Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens

Car plus on s'aime, plus on s'haït
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
Mais en vrai j'veux des ennemis
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
Devant les balles rien ne sert de courir
À la fin du film on va tous mourir
Alors pourquoi se mentir
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi

Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens

Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
Es cierto que hay muchos falsos, por lo tanto, camino solo en mi ciudad
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
Y creo que es demasiado largo poder amarme por la vida
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
Pero solo soy un chico de mi barrio, Z con los dedos
Glock à la mano, on est juste en paix
Glock en la mano, estamos solo en paz
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
Tomo un bocado de inspiración y todavía vendo mientras la gente se calla
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
Y cuando me siento, sé que al final me joden
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
Exhalo el humo en mi cara, miro el paisaje
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
Necesito estar solo, tengo un comportamiento extraño
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
Solo soy un chico del 91, con el aspecto de Aladino
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
El mismo corazón que Jafar, sabes que Jasmine no lo querría
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
Cuando me acerco al botín, tengo sangre en las manos
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
Y como les doy miedo, me convierto en una amenaza para el estado
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
En el fondo, ya me veía allí arriba así que podría llegar
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
Para recoger las monedas, sabes, he girado, yo
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
A pesar de los obstáculos en el camino, sí, podría llegar
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir
Luego sé que tengo que avanzar pero sin olvidar la oscuridad
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
No hay misterio, no es un final
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Soy solitario, tú, como una zorra
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Mientes cuando me dices "te amo", sí
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estoy en el aire, estoy por los míos
Car plus on s'aime, plus on s'haït
Porque cuanto más nos amamos, más nos odiamos
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
Sé que al final, vas a ensuciarme
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
Tengo el dinero, el éxito, hice amigos
Mais en vrai j'veux des ennemis
Pero en realidad quiero enemigos
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Porque si no nos amamos, ¿por qué fingimos sonreír?
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
Mi corazón tiene hambre pero no encuentro nada para alimentarlo
Devant les balles rien ne sert de courir
Ante las balas no sirve de nada correr
À la fin du film on va tous mourir
Al final de la película todos vamos a morir
Alors pourquoi se mentir
Entonces, ¿por qué mentirnos?
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
No soy malo, es solo que no nos gusta mezclarnos
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Porque como tú, yo también tengo mis defectos
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Escúchame, mi corazón, apoya tu cabeza en mis hombros
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Lejos de ser una puta, no digo que amo a todo el mundo
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
Pero bueno, es cierto que a veces abuso del monstruo
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
Es cierto que a veces exagero
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
Creo que mi único problema en realidad soy yo
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi
Pero me tranquilizaré diciéndome que eres tú
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
No hay misterio, no es un final
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Soy solitario, tú, como una zorra
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Mientes cuando me dices "te amo", sí
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estoy en el aire, estoy por los míos
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
No hay misterio, no es un final
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Soy solitario, tú, como una zorra
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Mientes cuando me dices "te amo", sí
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estoy en el aire, estoy por los míos
Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
É verdade que há muitos falsos, então, ando sozinho na minha cidade
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
E acho que é muito longo poder me amar pela vida
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
Mas eu sou apenas um cara da minha casa, Z com os dedos
Glock à la mano, on est juste en paix
Glock na mão, estamos apenas em paz
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
Pego uma mordida de inspiração e ainda vendo as pessoas se calarem
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
E quando me sinto, sei que no final me fodem
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
Sopro a fumaça no meu rosto, observo a paisagem
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
Preciso estar sozinho, tenho um comportamento estranho
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
Sou apenas um cara do 91, o visual Aladdin
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
O mesmo coração que Jafar, você sabe que Jasmine não iria querer
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
Quando me aproximo do butim, tenho sangue nas mãos
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
E então, como os assusto, me torno uma ameaça para o Estado
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
No fundo, já me via lá em cima, então poderia chegar lá
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
Para pegar o dinheiro, você sabe, eu girei, eu
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
Apesar dos obstáculos, sim, eu poderia chegar lá
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir
Então eu sei que tenho que avançar, mas sem esquecer o preto
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Não há mistério, não é um fim
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Estou sozinho, você, como uma prostituta
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Você mente quando me diz "eu te amo", sim
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estou no ar, estou pelos meus
Car plus on s'aime, plus on s'haït
Porque quanto mais nos amamos, mais nos odiamos
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
Sei que no final, você vai me sujar
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
Tenho dinheiro, sucesso, fiz amigos
Mais en vrai j'veux des ennemis
Mas na verdade quero inimigos
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Porque se não nos amamos, por que fingimos sorrir
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
Meu coração está com fome, mas não encontro nada para alimentá-lo
Devant les balles rien ne sert de courir
Diante das balas, não adianta correr
À la fin du film on va tous mourir
No final do filme, todos vamos morrer
Alors pourquoi se mentir
Então por que mentir para nós mesmos
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
Não sou mau, é só que não gostamos de nos misturar
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Porque como você, eu também tenho meus defeitos
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Ouça-me, meu coração, coloque sua cabeça em meus ombros
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Longe de ser uma prostituta, não digo que amo todo mundo
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
Mas bem, é verdade que às vezes abuso do monstro
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
É verdade que às vezes exagero
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
Acho que meu único problema na verdade sou eu
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi
Mas vou me tranquilizar dizendo que é você
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Não há mistério, não é um fim
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Estou sozinho, você, como uma prostituta
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Você mente quando me diz "eu te amo", sim
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estou no ar, estou pelos meus
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Não há mistério, não é um fim
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Estou sozinho, você, como uma prostituta
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Você mente quando me diz "eu te amo", sim
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Estou no ar, estou pelos meus
Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
It's true that there are a lot of fakes, so, I walk alone in my city
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
And I think it's too long to be able to love me for life
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
But I'm just a guy from my place, Z with the fingers
Glock à la mano, on est juste en paix
Glock in hand, we're just at peace
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
I take a bite of inspiration and I still sell while people keep quiet
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
And when I'm felt, I know that in the end they screw me
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
I blow smoke on my face, I check out the landscape
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
I need to be alone, I have a strange behavior
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
I'm just a guy from the 91, Aladdin's look
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
The same heart as Jafar, you know Jasmine wouldn't want it
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
When I get closer to the loot, I have blood on my hands
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
And since I scare them, I become a threat to the state
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
Deep down, I already saw myself up there so I could make it
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
To pick up the rounds, you know, I've turned, me
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
Despite the obstacles, yeah, I could make it
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir
Then I know I have to move forward but without forgetting the black
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
There's no mystery, it's not an end
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
I'm solitary, you, like a whore
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
You lie when you tell me "I love you", yeah
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
I'm in the air, I'm for my people
Car plus on s'aime, plus on s'haït
Because the more we love, the more we hate
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
I know that in the end, you're going to dirty me
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
I have money, success, made friends
Mais en vrai j'veux des ennemis
But in reality I want enemies
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Because if we don't love each other, why do we pretend to smile
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
My heart is hungry but I can't find anything to feed it
Devant les balles rien ne sert de courir
In front of bullets there's no point in running
À la fin du film on va tous mourir
At the end of the movie we're all going to die
Alors pourquoi se mentir
So why lie to ourselves
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
Not mean it's just that we don't like to mix
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Because like you, I also have my faults
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Listen to me, my heart, lay your head on my shoulders
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Far from being a whore, I'm not saying I love everyone
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
But well, it's true that sometimes I abuse the monster
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
It's true that sometimes I do too much
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
I think my only real problem is me
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi
But I'm going to reassure myself by saying it's you
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
There's no mystery, it's not an end
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
I'm solitary, you, like a whore
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
You lie when you tell me "I love you", yeah
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
I'm in the air, I'm for my people
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
There's no mystery, it's not an end
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
I'm solitary, you, like a whore
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
You lie when you tell me "I love you", yeah
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
I'm in the air, I'm for my people
Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
Es ist wahr, es gibt viele Fälschungen, deshalb gehe ich alleine in meiner Stadt
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
Und ich denke, es ist zu lang, mich für das Leben lieben zu können
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
Aber ich bin nur ein Kerl von zu Hause, Z mit den Fingern
Glock à la mano, on est juste en paix
Glock in der Hand, wir sind nur in Frieden
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
Ich nehme einen Bissen Inspiration und verkaufe immer noch, die Leute schweigen
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
Und wenn ich gefühlt werde, weiß ich, dass ich am Ende verarscht werde
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
Ich blase den Rauch in mein Gesicht, ich schaue mir die Landschaft an
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
Ich muss alleine sein, ich habe ein seltsames Verhalten
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
Ich bin nur ein Kerl aus dem 91, der Aladdin-Look
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
Das gleiche Herz wie Jafar, du weißt, dass Jasmine es nicht wollen würde
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
Wenn ich mich der Beute nähere, habe ich Blut an den Händen
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
Und weil ich ihnen Angst mache, werde ich zu einer Bedrohung für den Staat
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
Im Grunde sah ich mich schon oben, also könnte ich es schaffen
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
Um das Geld einzusammeln, weißt du, ich habe mich gedreht
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
Trotz der Steine im Weg, ja, ich könnte es schaffen
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir
Dann weiß ich, dass ich vorankommen muss, aber ohne das Schwarz zu vergessen
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Es gibt kein Geheimnis, es ist kein Ende
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Ich bin einsam, du, wie eine Hure
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Du lügst, wenn du sagst "Ich liebe dich", ja
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Ich bin in der Luft, ich bin für meine Leute
Car plus on s'aime, plus on s'haït
Denn je mehr wir uns lieben, desto mehr hassen wir uns
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
Ich weiß, dass du mich am Ende beschmutzen wirst
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
Ich habe das Geld, den Erfolg, Freunde gemacht
Mais en vrai j'veux des ennemis
Aber eigentlich will ich Feinde
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Denn wenn wir uns nicht lieben, warum tun wir dann so, als würden wir lächeln
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
Mein Herz hat Hunger, aber ich finde nichts, um es zu ernähren
Devant les balles rien ne sert de courir
Vor den Kugeln bringt es nichts zu rennen
À la fin du film on va tous mourir
Am Ende des Films werden wir alle sterben
Alors pourquoi se mentir
Also warum lügen wir uns an
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
Nicht böse, es ist nur, dass wir uns nicht mischen mögen
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Denn wie du habe auch ich meine Fehler
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Hör mir zu, mein Herz, lege deinen Kopf auf meine Schultern
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Weit entfernt von einer Hure, ich sage nicht, dass ich alle liebe
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
Aber es ist wahr, dass ich manchmal das Monster missbrauche
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
Es ist wahr, dass ich manchmal zu viel mache
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
Ich glaube, mein einziges Problem ist eigentlich ich
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi
Aber ich werde mich beruhigen, indem ich mir sage, dass du es bist
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Es gibt kein Geheimnis, es ist kein Ende
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Ich bin einsam, du, wie eine Hure
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Du lügst, wenn du sagst "Ich liebe dich", ja
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Ich bin in der Luft, ich bin für meine Leute
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Es gibt kein Geheimnis, es ist kein Ende
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Ich bin einsam, du, wie eine Hure
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Du lügst, wenn du sagst "Ich liebe dich", ja
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Ich bin in der Luft, ich bin für meine Leute
Il est vrai qu'y a beaucoup d'faux, du coup, j'marche solo dans ma ville
È vero che ci sono molti falsi, quindi, cammino da solo nella mia città
Et j'pense que c'est trop long de pouvoir m'aimer pour la vie
E penso che sia troppo lungo potermi amare per tutta la vita
Mais j'suis qu'un mec de chez moi, Z avec les doigts
Ma sono solo un ragazzo del mio quartiere, Z con le dita
Glock à la mano, on est juste en paix
Glock in mano, siamo solo in pace
J'prends une bouchée d'inspi' et j'vends encore les gens s'taisent
Prendo un boccone d'ispirazione e vendo ancora mentre la gente tace
Et quand j'suis senti, j'sais qu'à la fin on m'baise
E quando mi sento, so che alla fine mi fregano
J'souffle la fumée sur mon visage, j'té-ma l'paysage
Soffio il fumo sul mio viso, guardo il paesaggio
J'ai besoin d'être seul, j'ai un comportement étrange
Ho bisogno di stare solo, ho un comportamento strano
J'suis qu'un mec du 91, la dégaine Aladdin
Sono solo un ragazzo del 91, con l'aspetto di Aladdin
Le même cœur que Jafar, tu sais qu'Jasmine en voudrait pas
Lo stesso cuore di Jafar, sai che Jasmine non lo vorrebbe
Quand j'me rapproche du butin, j'ai du sang sur les mains
Quando mi avvicino al bottino, ho del sangue sulle mani
Et puis comme j'leur fais peur, j'deviens une menace pour l'État
E poi, siccome li spavento, divento una minaccia per lo Stato
Au fond, j'me voyais d'jà là-haut donc j'pourrais y arriver
In fondo, mi vedevo già lassù quindi potrei farcela
Pour ramasser les ronds, tu sais, j'ai tourné, moi
Per raccogliere i soldi, sai, ho girato, io
Malgré les bâtons dans les roues, ouais, j'pourrais y arriver
Nonostante gli ostacoli, sì, potrei farcela
Puis j'sais qu'faut avancer mais sans oublier l'noir
Poi so che devo andare avanti ma senza dimenticare il nero
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Non c'è mistero, non è una fine
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Sono solitario, tu, come una sgualdrina
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Menti quando mi dici "ti amo", sì
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Sono in aria, sono per i miei
Car plus on s'aime, plus on s'haït
Perché più ci amiamo, più ci odiamo
J'sais qu'au final, tu vas m'salir
So che alla fine, mi sporcherai
J'ai l'argent, le succès, fait des amis
Ho i soldi, il successo, ho fatto amicizia
Mais en vrai j'veux des ennemis
Ma in realtà voglio dei nemici
Car si on s'aime pas, pourquoi on fait semblant d'sourire
Perché se non ci amiamo, perché fingiamo di sorridere
Mon cœur a faim mais j'trouve rien pour l'nourrir
Il mio cuore ha fame ma non trovo nulla per nutrirlo
Devant les balles rien ne sert de courir
Di fronte ai proiettili non serve correre
À la fin du film on va tous mourir
Alla fine del film tutti moriremo
Alors pourquoi se mentir
Allora perché mentire a noi stessi
Pas méchant c'est juste qu'on aime pas s'mélanger
Non sono cattivo è solo che non ci piace mescolarci
Parce que comme toi, moi aussi j'ai mes défauts
Perché come te, anch'io ho i miei difetti
Écoute-moi, mon cœur, pose ta tête sur mes épaules
Ascoltami, cuore mio, appoggia la testa sulle mie spalle
Loin d'être d'une pute, j'dis pas qu'j'aime tout l'monde
Lontano dall'essere una puttana, non dico che amo tutti
Mais bon, c'est vrai qu'parfois j'abuse du monstre
Ma è vero che a volte abuso del mostro
C'est vrai qu'des fois j'en fais trop
È vero che a volte esagero
J'crois qu'mon seul problème en vrai c'est moi
Credo che il mio unico problema in realtà sia io
Mais j'vais m'rassurer en m'disant que c'est toi
Ma mi rassicurerò dicendo che sei tu
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Non c'è mistero, non è una fine
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Sono solitario, tu, come una sgualdrina
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Menti quando mi dici "ti amo", sì
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Sono in aria, sono per i miei
Y a pas d'mystère, c'est pas une fin
Non c'è mistero, non è una fine
J'suis solitaire, toi, comme une tchoin
Sono solitario, tu, come una sgualdrina
Tu mens quand tu me dis "je t'aime", ouais
Menti quando mi dici "ti amo", sì
J'suis dans les airs, j'suis pour les miens
Sono in aria, sono per i miei

Curiosidades sobre la música Pour la vie del MMZ

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pour la vie” por MMZ?
La canción Pour la vie fue lanzada en 2019, en el álbum “Sayonara”.
¿Quién compuso la canción “Pour la vie” de MMZ?
La canción “Pour la vie” de MMZ fue compuesta por Adsabeatz, Loxon, Alexandre Yim, Amine Ramani, Mohammed Lakmale.

Músicas más populares de MMZ

Otros artistas de Trap