David Sneddon, Michael Holbrook Penniman Jr.
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Until the sky fell into pieces
The night our life fell into pieces, too
Try to fly against the wind
Even with a broken wing
As the sky fell into pieces
My Paloma, where is a broken dove to go?
Oh Paloma, if only you had let me know
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
I found you fighting in the darkness
There was beauty in there, too
The night the sky fell into pieces
And our life fell into pieces, too
Try to fly against the wind
Even with a broken wing
As the sky fell into pieces
Pieces hiding all the pain
Don't put the pieces back again
The night the sky fell into pieces
And our life fell into pieces, too
Try to fly against the wind
Even with a broken wing
As the sky fell into pieces
The night sky fell into pieces
And our life fell into pieces, too
Try to fly against the wind
Even with a broken wing
As the sky fell into pieces
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
One day you're gonna fly
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
One day you're gonna fly
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, los cielos no han sido amables contigo
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Oh Paloma, para resistir la tormenta lo pintarías de azul
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
Silenciosa en tu lucha, viviendo la vida como si nada estuviera mal
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Ni siquiera nos dimos cuenta, todo lo que escuchamos fue la canción de la mañana
Until the sky fell into pieces
Hasta que el cielo cayó en pedazos
The night our life fell into pieces, too
La noche en que nuestra vida también cayó en pedazos
Try to fly against the wind
Intenta volar contra el viento
Even with a broken wing
Incluso con un ala rota
As the sky fell into pieces
Mientras el cielo caía en pedazos
My Paloma, where is a broken dove to go?
Mi Paloma, ¿a dónde va una paloma rota?
Oh Paloma, if only you had let me know
Oh Paloma, si tan solo me lo hubieras hecho saber
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
¿Fue alegría o tristeza lo que sentiste la noche que volaste?
I found you fighting in the darkness
Te encontré luchando en la oscuridad
There was beauty in there, too
También había belleza allí
The night the sky fell into pieces
La noche en que el cielo cayó en pedazos
And our life fell into pieces, too
Y nuestra vida también cayó en pedazos
Try to fly against the wind
Intenta volar contra el viento
Even with a broken wing
Incluso con un ala rota
As the sky fell into pieces
Mientras el cielo caía en pedazos
Pieces hiding all the pain
Pedazos escondiendo todo el dolor
Don't put the pieces back again
No vuelvas a juntar los pedazos
The night the sky fell into pieces
La noche en que el cielo cayó en pedazos
And our life fell into pieces, too
Y nuestra vida también cayó en pedazos
Try to fly against the wind
Intenta volar contra el viento
Even with a broken wing
Incluso con un ala rota
As the sky fell into pieces
Mientras el cielo caía en pedazos
The night sky fell into pieces
La noche en que el cielo cayó en pedazos
And our life fell into pieces, too
Y nuestra vida también cayó en pedazos
Try to fly against the wind
Intenta volar contra el viento
Even with a broken wing
Incluso con un ala rota
As the sky fell into pieces
Mientras el cielo caía en pedazos
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vuela, Paloma, vuela, Paloma, vuela, Paloma
One day you're gonna fly
Un día vas a volar
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vuela, Paloma, vuela, Paloma, vuela, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Un día vas a volar, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vuela, Paloma, vuela, Paloma, vuela, Paloma
One day you're gonna fly
Un día vas a volar
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, os céus não foram gentis com você
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Oh Paloma, para enfrentar a tempestade você a pintaria de azul
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
Silenciosa em sua luta, vivendo a vida como se nada estivesse errado
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Nós nem mesmo notamos, tudo que ouvimos foi a canção da manhã
Until the sky fell into pieces
Até que o céu caiu em pedaços
The night our life fell into pieces, too
A noite em que nossa vida também caiu em pedaços
Try to fly against the wind
Tente voar contra o vento
Even with a broken wing
Mesmo com uma asa quebrada
As the sky fell into pieces
Enquanto o céu caía em pedaços
My Paloma, where is a broken dove to go?
Minha Paloma, para onde uma pomba quebrada deve ir?
Oh Paloma, if only you had let me know
Oh Paloma, se ao menos você tivesse me contado
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
Foi alegria ou tristeza que você sentiu na noite em que voou?
I found you fighting in the darkness
Eu te encontrei lutando na escuridão
There was beauty in there, too
Havia beleza ali também
The night the sky fell into pieces
A noite em que o céu caiu em pedaços
And our life fell into pieces, too
E nossa vida também caiu em pedaços
Try to fly against the wind
Tente voar contra o vento
Even with a broken wing
Mesmo com uma asa quebrada
As the sky fell into pieces
Enquanto o céu caía em pedaços
Pieces hiding all the pain
Pedacinhos escondendo toda a dor
Don't put the pieces back again
Não junte os pedaços novamente
The night the sky fell into pieces
A noite em que o céu caiu em pedaços
And our life fell into pieces, too
E nossa vida também caiu em pedaços
Try to fly against the wind
Tente voar contra o vento
Even with a broken wing
Mesmo com uma asa quebrada
As the sky fell into pieces
Enquanto o céu caía em pedaços
The night sky fell into pieces
A noite em que o céu caiu em pedaços
And our life fell into pieces, too
E nossa vida também caiu em pedaços
Try to fly against the wind
Tente voar contra o vento
Even with a broken wing
Mesmo com uma asa quebrada
As the sky fell into pieces
Enquanto o céu caía em pedaços
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Voe, Paloma, voe, Paloma, voe, Paloma
One day you're gonna fly
Um dia você vai voar
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Voe, Paloma, voe, Paloma, voe, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Um dia você vai voar, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Voe, Paloma, voe, Paloma, voe, Paloma
One day you're gonna fly
Um dia você vai voar
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, les cieux n'ont pas été gentils avec toi
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Oh Paloma, pour affronter la tempête tu la peindrais en bleu
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
Silencieuse dans ta lutte, vivant la vie comme s'il n'y avait rien de mal
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Nous n'avons même pas remarqué, tout ce que nous avons entendu était le chant du matin
Until the sky fell into pieces
Jusqu'à ce que le ciel tombe en morceaux
The night our life fell into pieces, too
La nuit où notre vie est tombée en morceaux aussi
Try to fly against the wind
Essaye de voler contre le vent
Even with a broken wing
Même avec une aile cassée
As the sky fell into pieces
Alors que le ciel tombait en morceaux
My Paloma, where is a broken dove to go?
Ma Paloma, où une colombe brisée doit-elle aller ?
Oh Paloma, if only you had let me know
Oh Paloma, si seulement tu me l'avais fait savoir
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
Était-ce de la joie ou de la tristesse que tu as ressentie la nuit où tu as volé ?
I found you fighting in the darkness
Je t'ai trouvée en train de te battre dans l'obscurité
There was beauty in there, too
Il y avait aussi de la beauté là-dedans
The night the sky fell into pieces
La nuit où le ciel est tombé en morceaux
And our life fell into pieces, too
Et notre vie est tombée en morceaux aussi
Try to fly against the wind
Essaye de voler contre le vent
Even with a broken wing
Même avec une aile cassée
As the sky fell into pieces
Alors que le ciel tombait en morceaux
Pieces hiding all the pain
Des morceaux cachant toute la douleur
Don't put the pieces back again
Ne remets pas les morceaux ensemble
The night the sky fell into pieces
La nuit où le ciel est tombé en morceaux
And our life fell into pieces, too
Et notre vie est tombée en morceaux aussi
Try to fly against the wind
Essaye de voler contre le vent
Even with a broken wing
Même avec une aile cassée
As the sky fell into pieces
Alors que le ciel tombait en morceaux
The night sky fell into pieces
La nuit où le ciel est tombé en morceaux
And our life fell into pieces, too
Et notre vie est tombée en morceaux aussi
Try to fly against the wind
Essaye de voler contre le vent
Even with a broken wing
Même avec une aile cassée
As the sky fell into pieces
Alors que le ciel tombait en morceaux
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vole, Paloma, vole, Paloma, vole, Paloma
One day you're gonna fly
Un jour tu vas voler
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vole, Paloma, vole, Paloma, vole, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Un jour tu vas voler, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vole, Paloma, vole, Paloma, vole, Paloma
One day you're gonna fly
Un jour tu vas voler
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, der Himmel war nicht freundlich zu dir
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Oh Paloma, um den Sturm zu überstehen, würdest du ihn blau malen
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
Still in deinem Kampf, lebst du das Leben, als wäre nichts falsch
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Wir haben es nicht einmal bemerkt, alles was wir hörten, war das Morgenlied
Until the sky fell into pieces
Bis der Himmel in Stücke fiel
The night our life fell into pieces, too
Die Nacht, in der unser Leben auch in Stücke fiel
Try to fly against the wind
Versuche gegen den Wind zu fliegen
Even with a broken wing
Selbst mit einem gebrochenen Flügel
As the sky fell into pieces
Als der Himmel in Stücke fiel
My Paloma, where is a broken dove to go?
Meine Paloma, wohin soll eine gebrochene Taube gehen?
Oh Paloma, if only you had let me know
Oh Paloma, wenn du es mir nur hättest wissen lassen
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
War es Freude oder Traurigkeit, die du in der Nacht gefühlt hast, als du geflogen bist?
I found you fighting in the darkness
Ich fand dich kämpfend in der Dunkelheit
There was beauty in there, too
Es gab auch Schönheit darin
The night the sky fell into pieces
Die Nacht, in der der Himmel in Stücke fiel
And our life fell into pieces, too
Und unser Leben fiel auch in Stücke
Try to fly against the wind
Versuche gegen den Wind zu fliegen
Even with a broken wing
Selbst mit einem gebrochenen Flügel
As the sky fell into pieces
Als der Himmel in Stücke fiel
Pieces hiding all the pain
Stücke, die all den Schmerz verbergen
Don't put the pieces back again
Setze die Stücke nicht wieder zusammen
The night the sky fell into pieces
Die Nacht, in der der Himmel in Stücke fiel
And our life fell into pieces, too
Und unser Leben fiel auch in Stücke
Try to fly against the wind
Versuche gegen den Wind zu fliegen
Even with a broken wing
Selbst mit einem gebrochenen Flügel
As the sky fell into pieces
Als der Himmel in Stücke fiel
The night sky fell into pieces
Die Nacht, in der der Himmel in Stücke fiel
And our life fell into pieces, too
Und unser Leben fiel auch in Stücke
Try to fly against the wind
Versuche gegen den Wind zu fliegen
Even with a broken wing
Selbst mit einem gebrochenen Flügel
As the sky fell into pieces
Als der Himmel in Stücke fiel
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Fliege, Paloma, fliege, Paloma, fliege, Paloma
One day you're gonna fly
Eines Tages wirst du fliegen
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Fliege, Paloma, fliege, Paloma, fliege, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Eines Tages wirst du fliegen, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Fliege, Paloma, fliege, Paloma, fliege, Paloma
One day you're gonna fly
Eines Tages wirst du fliegen
Oh Paloma, the skies have not been kind to you
Oh Paloma, i cieli non sono stati gentili con te
Oh Paloma, to weather the storm you'd paint it blue
Oh Paloma, per resistere alla tempesta l'avresti dipinta di blu
Silent in your struggle, living life like there's nothing wrong
Silenziosa nella tua lotta, vivendo la vita come se non ci fosse nulla di sbagliato
We didn't even notice, all we heard was the morning song
Non ci siamo nemmeno accorti, tutto ciò che abbiamo sentito era il canto del mattino
Until the sky fell into pieces
Fino a quando il cielo è caduto a pezzi
The night our life fell into pieces, too
La notte in cui anche la nostra vita è caduta a pezzi
Try to fly against the wind
Prova a volare contro il vento
Even with a broken wing
Anche con un'ala rotta
As the sky fell into pieces
Mentre il cielo cadeva a pezzi
My Paloma, where is a broken dove to go?
Mia Paloma, dove può andare una colomba spezzata?
Oh Paloma, if only you had let me know
Oh Paloma, se solo me lo avessi fatto sapere
Was it joy or sadness that you felt on the night you flew?
Era gioia o tristezza quello che hai provato la notte in cui hai volato?
I found you fighting in the darkness
Ti ho trovata a combattere nell'oscurità
There was beauty in there, too
C'era anche bellezza lì
The night the sky fell into pieces
La notte in cui il cielo è caduto a pezzi
And our life fell into pieces, too
E anche la nostra vita è caduta a pezzi
Try to fly against the wind
Prova a volare contro il vento
Even with a broken wing
Anche con un'ala rotta
As the sky fell into pieces
Mentre il cielo cadeva a pezzi
Pieces hiding all the pain
Pezzi che nascondono tutto il dolore
Don't put the pieces back again
Non rimettere insieme i pezzi
The night the sky fell into pieces
La notte in cui il cielo è caduto a pezzi
And our life fell into pieces, too
E anche la nostra vita è caduta a pezzi
Try to fly against the wind
Prova a volare contro il vento
Even with a broken wing
Anche con un'ala rotta
As the sky fell into pieces
Mentre il cielo cadeva a pezzi
The night sky fell into pieces
La notte in cui il cielo è caduto a pezzi
And our life fell into pieces, too
E anche la nostra vita è caduta a pezzi
Try to fly against the wind
Prova a volare contro il vento
Even with a broken wing
Anche con un'ala rotta
As the sky fell into pieces
Mentre il cielo cadeva a pezzi
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vola, Paloma, vola, Paloma, vola, Paloma
One day you're gonna fly
Un giorno volerai
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vola, Paloma, vola, Paloma, vola, Paloma
One day you're gonna fly, oh
Un giorno volerai, oh
Fly, Paloma, fly, Paloma, fly, Paloma
Vola, Paloma, vola, Paloma, vola, Paloma
One day you're gonna fly
Un giorno volerai