Ciaga, Rvnes, Brytavious Lakeith Chambers, Darryl Lorenzo Clemons, Kiari Cephus, Kirsnick Ball, Quavious Keyate Marshall, Shane Lindstrom, Rai Shaun Devante Williams
Yeah, yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, uh
Yeah, yeah
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
(Soo, grraow)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Calling shots (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
I got a Patek inside of a Cullinan
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
They want the recipe, body like Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
I make an M with a blindfold (woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Y'all niggas already know (you know)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
Yeah, yeah, yeah, uh
Sí, sí, sí, uh
Yeah, yeah, uh
Sí, sí, uh
Yeah, yeah
Sí, sí
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
Cuesta la mitad de un boleto por una muñeca de vidrio (medio millón)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
Pero esta perra buenota no me costó nada (no me costó nada, puta)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
Somos los que rompieron el escenario (rompieron), mantente siendo pagado (pagado)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Vine al juego, consigue tu mancha, apuesto a que los opositores saben nuestros nombres (perra)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
¿No estás entretenido? (Puta), la mandé, ahora ella está simple (simple)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
La dificultad de donde venimos (dificultad), hay humo detrás de mi juego (humo)
(Soo, grraow)
(Tan, grraow)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Tiros siendo disparados, porque algunos negros van a pegar (pegar)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Los hice girar dos veces, porque juro que pensé que él falló (ve)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
A la mierda esa mierda de humo, tengo hielo en mi muñeca (hielo)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Todavía tengo mis manos sucias, las lavaré hasta que esté empapado (su, su, su)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Mira al cielo, es un pájaro, es un avión
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
Perra, es el cohete con todas esas cadenas (perra, es el cohete)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Ella tiene a un negro, pero mierda, ella me dijo que está haciendo su cosa (mierda, eso está cool)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
Donde hay una conexión, bueno, nadie está rockeando más terreno (donde hay una conexión, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Esta es la mierda que está fuera de tu carril
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de mierda (tipo de mierda), este es el tipo de mierda (rolemos)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Este es el tipo de mierda que hace a tu perra empinarse (darle, ve)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Este es el tipo de mierda que te pone de moda (wu, moda)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Este es el tipo de mierda que te hace pedazos (uh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Me sirvo un vaso y bebo esa mierda en treinta minutos (drank, lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Desde que salté del pórtico, lo he estado obteniendo (obtenlo)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
Piensa sobre las bolsas que tenemos guardadas en la cocina (bolsas)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Ellos dicen que la sociedad me convirtió en una amenaza (a la mierda la sociedad, a la mierda)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
Mira, este es el tipo de mierda, perras aman teclear mierda
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
Llego a Marine Serre, sabes, en una mierda bien apretada
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
Mi contador piensa que soy gay, todo lo que hago es comprar mierda
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
De los proyectos a aviones privados, he sido una perra con estilo (mwah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Una vez que las putas empiezan con algo malo, ellas necesitan a algo que culpar (wu)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Perras no pueden ser tan buenotas como yo en el verano con una sábana puesta (uh)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Perras son marionetas de verdad, estoy en el Lambo y no concenio con ustedes (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
¿Son estúpidos, imbéciles o retrasados? Tengo estos lentes de Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Todos estos versos que he reventado, todas estas miradas que di
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Pude haber dejado a estas perras ahogarse, pero las dejo montarse a mi ola
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Hombre, estas putas se ven bien ligeras y este culo se ve tan pesado
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
Me siento como Beyoncé con esta Birkin, pero soy Rowland con esta Kelly (uh)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de mierda (tipo de mierda), este es el tipo de mierda (rolemos)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Este es el tipo de mierda que hace a tu perra empinarse (darle, ve)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Este es el tipo de mierda que te pone de moda (wu, moda)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Este es el tipo de mierda que te hace pedazos (uh)
Calling shots (brr)
Mandando los tiros (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Ordena las semis, después atínale a los opositores (atínale)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Rascaba los centavos antes de reventar (hey)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Mándala al carajo, despídela, soy el tipo de tipo (ve por ello)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Elevando mi fuego y lo estoy ondeando (fuego)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Quito el top, ya lo desollé (desollar)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
Obtuve doscientos antes de que lo haya gastado (antes)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
Le presumo a estos negros, esta mierda se pone fea (fea)
I got a Patek inside of a Cullinan
Tengo un Patek dentro de un Cullinan
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Le digo que me la chupe, le digo que me folle
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
Guardo un dólar conmigo, arriba y está pegado a mí (sí señor)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Si nos ponemos en ello, ustedes negros estarán pendejos por mí (ve)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
Negros se ponen locos por mí, balacean en el atro por mí (disparan)
They want the recipe, body like Nestlé
Ellos quieren la receta, cuerpo como Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Ellos intentan obtener lo mejor de mí, pero yo no iré (no)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Tiro como un atleta, negro, no me amenaces
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Mando una ejecución, en dos meses y él ha desaparecido (ejecución)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
Pongo a la perra afuera, ella ha estado aquí por mucho tiempo (salte)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
No necesitamos de un préstamo, la mafia Capone (mafia)
I make an M with a blindfold (woo)
Hago un millón con los ojos vendados (wu)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Salto del gym con unas moñas de la droga (hey)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Negros jóvenes girando, ellos toman su alma (giran)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Quieren un mejor puesto, ahora está siendo nsoplado (soplo)
Y'all niggas already know (you know)
Ustedes negros ya lo saben (ya saben)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
Offset no es ninguna puta, él se vendrá como un fantasma (fantasma)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de mierda (tipo de mierda), este es el tipo de mierda (rolemos)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Este es el tipo de mierda que hace a tu perra empinarse (darle, ve)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Este es el tipo de mierda que te pone de moda (wu, moda)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Este es el tipo de mierda que te hace pedazos (oh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, verguéate a estos negros)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
(Mu-mu-mu-murda)
Yeah, yeah, yeah, uh
Sim, sim, sim, uh
Yeah, yeah, uh
Sim, sim, uh
Yeah, yeah
Sim, sim
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
Custou meio milhão por um pulso de vidro (Meio milhão)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
Mas não me custou nada por essa vadia gostosa (Não me custou nada, puta)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
Somos aqueles que quebraram o palco (quebraram), e ficam sendo pagos (pagos)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Entramos no jogo, faça o seu, aposto que a oposição conhece todos os nossos nomes (bitch)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
Você não se divertiu? (Puta), eu mandei nela, agora ela ficou plena (Plena)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
A luta de onde viemos (Luta), tem muita treta atrás do meu jogo (Treta)
(Soo, grraow)
(Então, grrraah)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Os tiros começam a disparar, porque alguns manos precisam ser atingidos (Atingidos)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Fiz ele atirar duas vezes, porque eu juro que pensei que ele tinha errado (vai)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Foda-se essa merda de treta, eu tenho diamante no pulso (ice)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Continuo sujando as minhas mãos, eu vou lavar até que estejam encharcadas (Soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Olhe pro céu, é um pássaro, é um avião
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
Vadia, é o foguete com todas essas correntes (bitch, é o foguete)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Ela tem namorado, mas merda, ela me disse que 'tá fazendo a coisa dela (merda, que legal)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
Onde tem um fornecedor, bem, nenhum 'tá mais vendendo agora no terreno (Onde tem um fornecedor, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Esse é o tipo de merda que 'tá fora da sua pista
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de merda, tipo de merda, esse é o tipo de merda (Vamo lá)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Esse é o tipo merda que deixa a sua vadia fodida (Esmaga, vai)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Esse é o tipo de merda que te coloca na moda (Woo, modinha)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Esse é o tipo de merda que te deixa dividido (Ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Eu coloco meio litro e bebo aquela merda em trinta minutos (bebi, lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Desde que eu pulei da varanda, eu tenho ganhado (Ganhado)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
'To pensando nas bolsas que tínhamos escondido na cozinha (Bolsas)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Disseram que a sociedade me transformou numa ameaça (foda-se a sociedade, foda-se)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
Se liga, eu disse que esse é o tipo de merda, essas vadias adoram digitar merda
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
Eu chego de Marine Serre, você sabe, usando uma roupa apertada
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
Meu contador acha que eu sou lésbica, tudo que eu faço é comprar merda
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Dos projetos pros jatinhos particulares, eu tenho sido uma vadia ostentadora (Mwah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Assim que as putas começam a fazer maldade, eles precisam de algo que possam culpar
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Essas vadias não podiam ser tão quentes quanto eu no verão com um cobertor
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Essas vadias realmente são fantoches, eu 'to na Lamb' conversível e não brinco junto (Skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
Você é estúpida, burra ou lenta? Recebi esses óculos do Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Todos esses versos que eu destruí, todos esses olhares que eu dei
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Poderia ter deixado essas putas se afogarem, mas eu deixei elas surfarem na minha onda
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Cara, essas putas estão parecendo bem leves e essas bundas estão parecendo ser bem pesadas
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
Me sinto como a 'Yoncé com essa Birkin, mas eu sou a Rowland com essa Kelly (Grrr)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de merda, tipo de merda, esse é o tipo de merda (Vamo lá)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Esse é o tipo merda que deixa a sua vadia fodida (Esmaga)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Esse é o tipo de merda que te coloca na moda (Woo, moda)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Esse é o tipo de merda que te deixa dividido (Ooh)
Calling shots (brr)
Ligando pros atiradores (Brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Pedi as semi's, depois pontuei no inimigos (pontuei)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Vivia com centavos antes de bombar (ei)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Fodi ela, abandonei ela, eu sou esse tipo de cara (sai fora daqui)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Aumentando o meu arsenal e eu 'to acenando (fogo)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Tirei o teto, eu já estripei (Estripei)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
Liguei pra duas prostituas antes de estourar (antes)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
Ostento pra esses manos, essa merda tá ficando feia (feia)
I got a Patek inside of a Cullinan
Eu tenho um Patek dentro do Cullinan (ah)
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Eu falei pra ela me chupar, falei pra ela foder comigo
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
Levo uma grana comigo, guardada, grudada em mim (sim, senhor)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Se entrarmos nisso, esses manos vão se abaixar pra mim (Vai)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
Esses manos vão fazer o corre por mim, atirar no clube por mim (atirar)
They want the recipe, body like Nestlé
Eles querem a receita, corpo igual a Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Tento tirar o melhor de mim, mas eu não vou (não)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Ela gosta de atleta, mano, não me ameace
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Lanço um tiro, daqui a dois meses ele se vai (Tiro)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
Chutei a vadia, ela 'tava aqui por muito tempo (sai fora)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
Não precisamos de um empréstimo, é a máfia do Capone (Máfia)
I make an M with a blindfold (woo)
Eu faço um milhão de olhos vendados (Woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Saí da academia com alguns saquinhos de droga (ei)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Esses manos estão girando, estão levando suas almas (Girando)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Quer uma promoção, agora ele 'tá levando uma surra (estoura)
Y'all niggas already know (you know)
Os manos já sabem (Você sabe)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
O Set não é nenhuma vadia, ele vai chegar igual um fantasma
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Tipo de merda, tipo de merda, esse é o tipo de merda (vamo lá)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Esse é o tipo merda que deixa a sua vadia fodida (esmaga, vai)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Esse é o tipo de merda que te coloca na moda (woo, modinha)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Esse é o tipo de merda que te deixa dividido (Ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
Tay Keith, acaba com esses manos
(Mu-Mu-Mu-Murda)
Mu-mu-mu-murda
Yeah, yeah, yeah, uh
Ouais, ouais, ouais, ah
Yeah, yeah, uh
Ouais, ouais, ah
Yeah, yeah
Ouais, ouais
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
Ça m'a coûté une demi-liasse, pour un poignet recouvert de diamants (un demi-million)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
Mais ça me m'a rien coûté pour cette sale pute (ça m'a rien coûté, salope)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
On est ceux qui brisent la scène (brisent) mais on se fait payer quand même (payer)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Viens rejoindre le jeu, tu te feras tacher, je parie que tous les ennemis connaissent nos noms (pute)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
Est-ce que tu t'amuses? (Pute) je viens de devenir son patron, et là elle est comme les autres (les autres)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
Cette lutte quand on arrive (la lutte) c'est plein de fumée derrière mon game (de fumée)
(Soo, grraow)
(Soo, grraow)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Les balles se mettent à voler, parce que quelques négros se mettent à tirer (tirer)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
J'les fais vriller deux fois, parce que je jure qu'on les a raté (vas-y)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Fuck toutes ces histoires de mytho, mon poignet est recouvert de diamants (glacé)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Je vais quand même me salir les mains, je vais les laver jusqu'à ce qu'elles sont trempées (soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Lève les yeux vers le ciel, c'est un oiseau, c'est un avion
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
Salope, c'est la fusée où on peut retrouver toutes ces chaînes (salope, c'est dans la fusée)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Elle a un négro, mais, merde, elle m'a dit qu'elle fait son propre truc (merde, c'est cool)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
Il y a un grossiste, eh ben, y en a plus qui bossent, maintenant dans le tieks (y est où le grossiste, oh)
This the type shit that's out yo' lane
C'est le genre de truc qui dépasse ta voie
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Le genre de truc (le genre de truc) c'est le genre de truc (allons rouler)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
C'est le genre de truc qui va atteindre ta pute (on smash, allons-y)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
C'est le genre de truc qui te fait percer (woo, percer)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
C'est le genre de truc qui écrase tes affaires (ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Je remplis mon verre et je le vide en 30 minutes (sirop, la lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Depuis que j'ai quitté le perron j'encaisse (j'encaisse)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
J'repense aux sacs que j'avais planqué dans la cuisine (les sacs)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Ils m'ont dit que la société a fait de moi une menace (nique la société, nique-les)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
Écoute, je dis que c'est ce genre de truc, les pétasses adorent écrire ces putain d'trucs
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
J'arrive en Marine Serre, tu sais, en caisse pas mal blindée
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
Mon comptable pense que j'suis pédé j'fais que m'offrir des trucs
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Passé des bâts aux jets privés, j'étais un mec pas mal stylé (mwah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Dès que les putes se mettent à gaffer, il leur faut quelqu'un à accuser (woo)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Ces minables ne pourraient jamais être chauds comme moi, même en été sous une couette (ah)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Ces pétasses c'est vraiment des marionnettes, je suis une côte d'agneau et on s'entend pas bien (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
T'es con, débile, ou bien déficient? J'ai reçu ces lunettes de Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Tout les couplets que j'aurais du niquer, tous les regards que j'ai jeté
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
J'aurais pu laisser toutes ces putes se noyer, mais elles peuvent quand même flotter sur ma vague
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Mec, ces putes ont l'air pas mal légères et ce boule a l'air pas mal lourd
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
J'ai l'impression d'être Beyonce avec ce sac Birkin, mais j'suis Rowland, on s'amuse avec le Kelly (ah)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Le genre de truc (le genre de truc) c'est le genre de truc (allons rouler)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
C'est le genre de truc qui va atteindre ta pute (on smash, allons-y)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
C'est le genre de truc qui te fait percer (woo, percer)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
C'est le genre de truc qui écrase tes affaires (ooh)
Calling shots (brr)
C'est moi qui gère (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Je commande le canon et puis on va niquer les ennemis (direct)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Je ramassais les sous avant de tirer (hey)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Nique-la, renvoie-la, je suis ce genre de mec (casse-toi d'ici)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Je lève mon brolique et je scanne l'horizon (tire)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Je détruis le top, je l'ai niqué (l'ai niqué)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
J'ai encaissé 200 mille avant de percer (avant)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
J'flex sur ces négros, ces trucs deviennent pas mal sauvages (sauvages)
I got a Patek inside of a Cullinan
J'porte une Patek derrière les portes d'la Cullinan
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Je lui dis de me sucer maintenant, je lui dis de me baiser
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
Jamais sans une liasse, j'me lève et elle colle à ma peau (oui m'sieur)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Si on s'y met, négros, motus et bouche cousue (allons-y)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
Les négros rebondissent pour moi, fusillez le club pour moi (tirez)
They want the recipe, body like Nestlé
Il veulent la recette, un corps comme une bouteille Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Ils essayent de me battre, mais j'vais pas disparaître (nan)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Je shoote comme un athlète, négro, ne me menace pas
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Je sors un hit, deux mois plus tard il est parti (un hit)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
J'ai sorti cette pute, elle est restée ici trop longtemps (casse-toi)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
On n'a pas besoin de dons, mafia à la Capone (mafia)
I make an M with a blindfold (woo)
J'encaisse un million même avec les yeux bandés (woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Je sors du gym avec quelques paquets de came (hey)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Les jeunes négros qui pivotent, ils réclament son âme (pivotent)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Tu veux un promotion, il se fait sucer (sucer)
Y'all niggas already know (you know)
Négros, vous savez déjà (vous savez déjà)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
On ne supporte pas les putes, il va revenir comme fantôme (fantôme)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Le genre de truc (le genre de truc) c'est le genre de truc (allons rouler)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
C'est le genre de truc qui va atteindre ta pute (on smash, allons-y)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
C'est le genre de truc qui te fait percer (woo, percer)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
C'est le genre de truc qui écrase tes affaires (ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Kieth, nique ces négros, ah)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
Yeah, yeah, yeah, uh
Ja, ja, ja, uh
Yeah, yeah, uh
Ja, ja, uh
Yeah, yeah
Ja, ja
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
Es kostete ein halbes Ticket für ein zerbrochenes Handgelenk ('ne halbe Mio)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
Aber es hat mich nichts gekostet für diese Bad Bitch (hat mich nichts gekostet, ho)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
Wir sind diejenigen, die die Bühne brechen (brechen), bleiben und werden bezahlt (bezahlen)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Kam ins Game, hol euch eure Drogen, ich wette, die Gegner kennen alle unsere Namen (Schlampe)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
Ist das nicht unterhaltsam? (Hoe), ich habe sie herumkommandiert, jetzt ist sie langweilig (langweilig)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
Der Kampf, wo wir kamen (Kampf), da ist Rauch hinter meinem Game (Rauch)
(Soo, grraow)
(Soo, grraow)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Schüsse werden abgefeuert, weil ein paar Niggas zuschlagen (zuschlagen)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Hab sie zweimal drehen lassen, weil ich schwöre, ich dachte, er hätte daneben geschossen
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Scheiß auf den Rauch, ich habe Ice am Handgelenk (Ice)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Mache ich mir noch die Hände schmutzig, wasche ich sie, bis sie durchnässt sind (soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Schau in den Himmel, es ist ein Vogel, es ist ein Flugzeug
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
Bitch, ist 'ne Rakete mit all diesen Ketten (Bitch, ist 'ne Rakete)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Sie hat einen Nigga, aber Scheiße, sie sagte mir, sie macht ihr Ding (Scheiße, das ist cool)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
Wo es einen Dealer gibt, nun, keiner rockt im Moment mehr auf dem Terrain (Wo es einen Dealer gibt, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Das ist die Art von Scheiße, die nicht in Ihre Spur passt
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Diese Art von Scheiße (Art von Scheiße), das ist diese Art von Scheiße (los geht's)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Das ist die Art von Scheiße, die deine Schlampe zu Fall bringt (Smash, los)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Das ist die Art von Scheiße, die dich zum Trend gemacht hat (woo, Trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Das ist die Art von Scheiße, bei der man sich aufregt (ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Ich gieße einen Pint ein und habe den Scheiß in dreißig Minuten ausgetrunken (trank, Lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Seit ich von der Veranda aufgesprungen bin, habe ich es (hab ich's)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
Ich dachte an die Bags, die wir in der Küche verstaut hatten (Bags)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Sie sagten, dass die Gesellschaft mich zu einer Bedrohung gemacht hat (Scheiß Gesellschaft, scheiß auf sie)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
Schau, ich sag' diese Art von Scheiße, die Schlampen stehen auf diese Scheiße
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
Ich ziehe Marine Serre auf, in irgendeinem coolen Scheiß
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
Mein Buchhalter denkt, ich bin schwul, ich kaufe nur Mist
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Von den Projekten bis zu den Privatjets, ich war eine coole Schlampe (mwah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Wenn es den Huren schlecht geht, brauchen sie etwas, worauf sie es schieben können (woo)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Bitches können nicht so heiß sein wie ich im Sommer mit 'ner Decke (uh)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Schlampen sind wirklich Marionetten, ich bin im Lambo und spiele nicht mit (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
Bist du blöd, dumm oder langsam? Habe diese Rahmen von Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
All diese Verse, die ich gemacht habe, all diese Blicke, die ich gegeben habe
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Ich hätte diese Nutten ertrinken lassen können, aber ich ließ sie auf meiner Welle reiten
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Mann, diese Hoes sehen echt leicht aus und dieser Arsch sieht echt schwer aus
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
Fühle mich wie Beyoncé mit dieser Birkin, aber ich bin Rowland mit dieser Kelly (uh)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Diese Art von Scheiße (Art von Scheiße), das ist diese Art von Scheiße (los geht's)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Das ist die Art von Scheiße, die deine Schlampe zu Fall bringt (Smash, los)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Das ist die Art von Scheiße, die dich zum Trend gemacht hat (woo, Trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Das ist die Art von Scheiße, bei der man sich aufregt (ooh)
Calling shots (brr)
Schüsse abfeuern (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Ich bestelle die Semi's, dann punkte ich bei den Opps (Punkt)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Kratz' die Pfennige zusammen, bevor ich abgeh' (hey)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Fick sie, entlasse sie, ich bin diese Art von Kerl (verschwinde von dort)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Ich erhöhe mein Feuer und ich schwenke es (Feuer)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Ich beende Sachen, ich hab' Pech gehabt (Pech)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
Hat mich zwei Hunnis gekostet, bevor es mich erwischt hat (vorher)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
Ich flex' bei den Niggas, der Scheiß wird hässlich (hässlich)
I got a Patek inside of a Cullinan
Ich hab' eine Patek in einem Cullinan
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Ich sag' ihr, sie soll mir ein' lutschen, sag' ihr, sie soll mich ficken
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
Behalten Sie es bei sich, es steht auf und es bleibt bei mir (ja, Sir)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Wenn wir da reinkommen, werdet ihr Niggas für mich dumm (los)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
Niggas gehen ab für mich, schießen im Club für mich (schießen)
They want the recipe, body like Nestlé
Sie wollen das Rezept, den Körper wie Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Versuch, das Beste aus mir herauszuholen, aber ich gehe nicht (nein)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Schieß wie ein Athlet, Nigga, bedroh mich nicht
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Bring einen Hit raus, in zwei Monaten und er ist weg (Hit)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
Setz' die Schlampe außer Gefecht, sie war zu lange hier (raus)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
Wir brauchen keinen Kredit, die Mafia Capone (Mafia)
I make an M with a blindfold (woo)
Ich mache 'ne Mio mit einer Augenbinde (woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Spring aus der Turnhalle mit ein bisschen Dope (hey)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Junge Niggas spielen, sie nehmen seine Seele (spielen)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Will 'ne Beförderung, jetzt wird er high (high)
Y'all niggas already know (you know)
Ihr Niggas wisst es alle schon (ihr wisst)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
Offset ist keine Hoe, er wird als Geist kommen (Geist)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Diese Art von Scheiße (Art von Scheiße), das ist diese Art von Scheiße (los geht's)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Das ist die Art von Scheiße, die deine Schlampe zu Fall bringt (Smash, los)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Das ist die Art von Scheiße, die dich zum Trend gemacht hat (woo, Trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Das ist die Art von Scheiße, bei der man sich aufregt (ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, mach diese Nigga kaputt)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
Yeah, yeah, yeah, uh
Sì, sì, sì, uh
Yeah, yeah, uh
Sì, si, uh
Yeah, yeah
Sì, sì
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
Costa mezzo biglietto per un polso di vetro (mezzo milione)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
Ma non mi costa nulla per questa cattiva puttana (non mi costa nulla, troia)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
Noi siamo quelli che rompono il palco (rompono), rimani che ti pagano (pagano)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
Arrivato nel gioco, fai la tua impronta, scommetti che i nemici sanno tutti i tuoi nomi (puttana)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
Non sei intrattenuto? (Troia), l'ho comandata a bacchetta, ora lei è piatta (piatta)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
La fatica da dove siamo venuti (fatica), c'è il fumo dietro al mio gioco (fumo)
(Soo, grraow)
(Soo, grraw)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
I colpi vengono rilasciati, perché alcuni niggas hanno avuto modo di colpire (colpire)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Li hanno fatti girare due volte, perché io giuro che pensavo che gli mancasse (vai)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Fanculo a quella merda di fumo, ho del ghiaccio sul mio polso (ghiaccio)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Ho ancora le mie mani sporche, le laverò fino a che non è bagnato (così, così, così)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Guarda in cielo, è un uccello, è un aereo
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
Puttana, è il razzo con tutte le catene (puttana, è il razzo)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Lei ha un nigga, ma merda, lei mi ha detto che sta facendo le sue cose (merda, questo è forte)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
Dove c'è la mia connessione, beh, nessuno sta più dondolando sul terreno (dove c'è la connessione, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Questo è il tipo che è fuori dalla tua corsia
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Stronzata (stronzata), questa è una stronzata (si parte)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Questa è una stronzata che ti fa colpire la tua puttana (smash, via)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Questa è una stronzata che ti fa andare in tendenza (uoh, tendenza)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Questa è una stronzata che ti fa spezzare la tua merda (ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
Io verso una pinta e bevo quella merda in trenta minuti (bevo, lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Da quando io sono saltato giù dal porticato che lo sto prendendo (capisci)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
Pensando alle loro borse che noi abbiamo impilato nella cucina (borse)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Loro hanno detto che la società mi ha trasformato in una minaccia (fanculo alla società, fanculo a loro)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
Guarda, io dico che questo è la stronzata, le puttane amano dire stronzate
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
Io sono arrivato in Marine Serre, lo sai, in qualche merda forte
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
Il mio commercialista pensa che io sia gay, tutto ciò che faccio è comprare merda
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Dai progetti a jet privati, sono stata forte puttana (muah)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
Dopo che le troie vanno male, loro hanno bisogno di qualcosa da poter biasimare (uoh)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
Le puttane non possono essere tanto hot quanto me in estate con una coperta addosso (uh)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Le puttane sono veramente delle marionette, io sono nella Lambo e non gioco con loro (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
Sei stupido, idiota, o solo ritardato? Ho preso queste cornici da Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Tutti questi versi che ho ucciso, tutti questi sguardi che ho veramente dato
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Potrei lasciare queste fottute puttane cavalcare la mia onda
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Uomo, queste troie sembrano molto chiare e questo culo sembra molto pesante
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
Mi sento come Beyoncé con questa Birkin, ma io sono Rowland con questa Kelly (uh)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Stronzata (stronzata), questa è una stronzata (si parte)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Questa è una stronzata che ti fa colpire la tua puttana (smash, via)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Questa è una stronzata che ti fa andare in tendenza (uoh, tendenza)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Questa è una stronzata che ti fa spezzare la tua merda (ooh)
Calling shots (brr)
Chiamando colpi (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
Ordino i semi, poi segnare sui nemici (segnare)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Raccimolando centesimi prima che io scoppiassi (ehi)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Fanculo a lei, licenziala, io sono quel tipo di ragazzo (va fuori di là)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
Aumentando il fuoco e io sto cavalcando l'onda (fuoco)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Togliti la maglietta, l'ho fatta a pezzi (fatta a pezzi)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
Mi sono procurato due cento prima che io sia esplodo (prima)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
Flexare su questi niggas, questa merda sta diventando brutta (brutta)
I got a Patek inside of a Cullinan
Io ho un Patek dentro ad un Cullinan
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Le ho detto di succhiarmelo, le ho detto di fottermi
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
Tienimi un dollaro con me, su ed è bloccato con me (sì, singore)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
Se noi ci mettiamo dentro, voi niggas andati pazzi per me (vai)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
Niggas vanno avanti per me, sparano al club per me (sparano)
They want the recipe, body like Nestlé
Loro vogliono la ricetta, corpo come Nestlé
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
Cercano di avere il meglio di e, ma io non vado (no)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
Sparo come un'atleta, nigga, non mi minacciare
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
Butto fuori una hit, in due mesi e lui è andato via (hit)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
Metti fuori la puttana, lei era qua per troppo tempo (vai fuori)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
Noi non abbiamo bisogno di un prestito, il mob Capone (mob)
I make an M with a blindfold (woo)
Io faccio un M, milione, bendato (uoh)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Salto fuori dalla palestra con qualche fiocco di erba (ehi)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
Giovani niggas girano, loro prendono la sua anima (girano)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Vuole una promozione, ora lui viene succhiato (succhia)
Y'all niggas already know (you know)
Tutti voi niggas sanno già (voi sapete)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
Offset non è un bastardo, lui verrà come un fantasma (fantasma)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
Stronzata (stronzata), questa è una stronzata (si parte)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
Questa è una stronzata che ti fa colpire la tua puttana (smash, via)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
Questa è una stronzata che ti fa andare in tendenza (uoh, tendenza)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Questa è una stronzata che ti fa spezzare la tua merda (ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, fotti questi niggas)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
Yeah, yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, uh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
ガラスの手首のためにチケットの半分を費やした (50万ドル)
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', ho)
だけどこのワルなビッチため、俺にとってはタダみたいなもんだ (俺にとってはタダ)
We the ones that break the stage (break), stay gettin' paid (pay)
俺たちがステージを壊す奴ら (壊す)、金が支払われ続ける (払う)
Came in the game, get yo' stain, bet the opps know all our names (bitch)
ゲームに参加した、お前の染みを着ける、敵対する奴らは全員俺たちの名前を知ってる方に賭けてやる (ビッチ)
Ain't you entertained? (Ho), I bossed her, now she plain (plain)
楽しませてくれないか? (アバズレ)、俺が彼女にとってのボス、今では彼女は率直だ (率直)
The struggle where we came (struggle), there's smoke behind my game (smoke)
俺たちがやって来た場所での闘争 (闘争)、俺のゲームの裏には煙が立ってる (煙)
(Soo, grraow)
(Soo, grraow)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
弾が火を噴いてる、あいつらは撃たれなきゃならないからな (撃つ)
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
二回スピンさせた、奴がミスしたと間違いなく思ったからだ (行くぜ)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
あのクソみたいなことなんて知らねぇ、俺の手首にはダイヤモンド (ダイヤモンド)
Still get my hands dirty, I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
今での自分の手を汚してる、ずぶ濡れになるまで洗わないだろう (soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
空を見上げて見ろ、鳥だ、飛行機だ
Bitch, it's the rocket with all of these chains (bitch, it's the rocket)
ビッチ、全てのチェーンを持ったロケットだ (ビッチ、これはロケットだ)
She got a nigga, but shit, she told me she doin' her thang (shit, that's cool)
彼女には男がいる、だけどくだらねぇ、彼女は彼女のことをやってるって俺に言ったんだ (クソ、それはクールだ)
Where there's a plug, well, none are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
ドラッグディーラーがいる場所、そうだな、あの辺りで今イケてるやつは誰もいない (ドラッグディーラーがいる場所 oh)
This the type shit that's out yo' lane
これはお前の興味の外にあるような話だ
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
そんな話 (そんな話)、これはそんな話 (行こうぜ)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
お前のビッチが反応するようなこれはそんな話 (スマッシュ、行くぜ)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
お前がトレンドになるようなこれはそんな話 (woo トレンド)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
お前の尻が割けるようなこれはそんな話 (ooh)
I pour a pint and drank that shit in thirty minutes (drank, lean)
1パイント注いで酔っぱらった、それは30分間の話 (酔っぱらった、リーン)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
ポーチから飛び降りて以来ずっと手にし続けてる (手にする)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
キッチンに隠した金のことを考えてる (金)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
奴らは社会が俺を脅威に変えたって言ったんだ (社会なんてクソくらえ、奴らなんてクソくらえ)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
見て、それはあたしに関係あるわ、ビッチたちはそういうのが大好きなの
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
Marine Serreを着て登場する、わかるでしょ、あのタイトなやつよ
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
あたしの税理士はあたしをゲイだと思ってる、あたしはくだらないのを買うだけだって
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
公共住宅からプライベートジェットへ、あたしってヤバいビッチなの (チュ)
Once hoes start doin' bad, they need somethin' they can blame it on (woo)
アバズレが悪いことを始めたら、それを責められる何かが必要になる (woo)
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on (uh)
ビッチたちは夏にブランケットをかけたって、あたしみたいにホットにはなれない (uh)
Bitches really be puppets, I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
ビッチたちってマジでパペット、あたしはLamb-chopの中で一緒に遊んだりしないわ (キキーッ)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
あんたってバカ、マヌケ、それかのろま? この枠はRicky Oからもらったの
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
あたしが悩殺した全てのバース、あたしが与えた全てのルックス
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
あのアバズレたちを溺れさせることもできたけど、あたしの波に乗らせてあげた
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
ねぇ、こいつらマジで明るく見えるしお尻はマジでデカく見える
Feel like 'Yoncé with this Birkin, but I'm Rowland with this Kelly (uh)
BeyoncéとBirkinみたい、だけどあたしはRowlandとKellyなの (uh)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
そんな話 (そんな話)、これはそんな話 (行こうぜ)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
お前のビッチが反応するようなこれはそんな話 (スマッシュ、行くぜ)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
お前がトレンドになるようなこれはそんな話 (woo トレンド)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
お前の尻が割けるようなこれはそんな話 (ooh)
Calling shots (brr)
ショットが呼んでる (brr)
Order up the semi's, then score on the opps (score)
セミオートマの銃を注文する、敵対する奴らにお見舞いするんだ (スコア)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
俺が始める前に小銭をかき集めておけよ (ヘイ)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
彼女とヤって帰らせる、俺はそういうタイプの男 (そこから失せろ)
Uppin' my fire and I'm wavin' it (fire)
俺の火を上げて波を起こすんだ (火)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
トップから降りて、俺は凹んだ (凹んだ)
Copped me two hunnid before I had busted it (before)
俺の金がなくなる前に200俺から盗んだ (前に)
Flex on these niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
奴らに見せびらかしてる、どんどん醜くなってきてるぜ (醜い)
I got a Patek inside of a Cullinan
Cullinanの中にPatekを持ってる
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
彼女に俺のをくわえろって言った、彼女に俺とヤれって言った
Keep it a buck with me, up and it's stuck with me (yes, sir)
常に身に着けてる、俺に貼りついてるんだ (かしこまりました)
If we get into it, you niggas go dumb for me (go)
もし俺たちが介入したら、お前らはバカを見るだろうな (行くぜ)
Niggas go bump for me, shoot up the club for me (shoot)
奴らは俺のためにぶつかる、俺のためにクラブを撃つ (撃つ)
They want the recipe, body like Nestlé
奴らはレシピを欲しがってる、Nestléのよう
Try get the best of me, but I ain't goin' (no)
俺の一番いいところを狙ってる、だけど俺は行かない (ノー)
Shoot like an athlete, nigga, don't threaten me
アスリートのように撃つ、なぁ、俺を脅すなよ
Put out a hit, in two months and he gone (hit)
ヒットを出す、2か月もすれば奴は消える (ヒット)
Put out the bitch, she was here for too long (get out)
ビッチを出ていかせる、彼女はここに長く居すぎた (出てけ)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
俺たちにローンは必要ない、マフィアのCapone (マフィア)
I make an M with a blindfold (woo)
俺は目隠ししたままミリオンを稼ぐ (woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
1パウンドのマリワナを持ってジムから飛び出す (ヘイ)
Young niggas spinnin', they takin' his soul (spin)
若い奴らは無視してる、あいつの魂を取り込んでるんだ (スピン)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
昇進したいのか、奴はハイになってる (ハイ)
Y'all niggas already know (you know)
お前らは全員もう知ってるだろう (知ってる)
'Set ain't no ho, he gon' come as a ghost (ghost)
'Setはアバズレなんて付き合わない、幽霊としてやって来る (幽霊)
Type shit (type shit), this the type shit (let's roll)
そんな話 (そんな話)、これはそんな話 (行こうぜ)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash, go)
お前のビッチが反応するようなこれはそんな話 (スマッシュ、行くぜ)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
お前がトレンドになるようなこれはそんな話 (woo トレンド)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
お前の尻が割けるようなこれはそんな話 (ooh)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith あいつらをやっちまおうぜ)
(Mu-Mu-Mu-Murda)
(Mu-Mu-Mu-Murda)