Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Michael Dean, Quavious Keyate Marshall, Xavier L. Dotson
Zaytoven
What's up Zay
Trap holi-Zay
Silent since the first day
Allow me to lead the way
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
I just cashed out on my neck, that's a house
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
So much ice, young nigga, he delirious
Never too much jewelry, I'm serious
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
Nah f'real, we the ones that print it
We the ones that trend it
It's a slight few ain't many
Started it from the beginnin' (back then)
They say money make 'em envy (envy)
My diamonds drawin' attention (look)
And they wet like Willie (splash)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Bitch bad and she with it (bitch)
But I won't give her a penny (nah)
Tryna go to Pickadilly (where)
Rose gold Skydweller
Oh what beautiful feelin'
I'ma let you get the bitch (bitch)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
Never my own decision (mine)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
They think that this shit is new, but we been really doing this
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Excuse me I have on too much jewelry
Never too much, never too much, so much
I just cashed out on my neck, that's a house
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
So much ice, young nigga, he delirious
Never too much jewelry, I'm serious
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
This ain't even all my jewelry
Never too much jewelry (jewel)
This ain't even half my jewelry
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Too much ice
Wassup baby
I see you bitch over there, lookin' nigga
Skeleton AP on my wrist nigga
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Know you're mad nigga
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Excuse me I have on too much jewelry
Never too much, never too much, so much
I just cashed out on my neck, that's a house
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
So much ice, young nigga, he delirious
Never too much jewelry, I'm serious
Zaytoven
Zaytoven
What's up Zay
¿Qué pasa Zay?
Trap holi-Zay
Trap holi-Zay
Silent since the first day
Silencioso desde el primer día
Allow me to lead the way
Permíteme liderar el camino
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabo de gastar una buena media entrada en mis joyas
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Los diamantes blancos claros hacen que tu vista se vuelva borrosa
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Perdona, llevo demasiadas joyas (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
Nunca demasiado, nunca demasiado, tanto
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabo de gastar todo en mi cuello, eso es una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Salimos, jodemos a una esposa, nos descontrolamos, no lo escuchamos
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto hielo, joven negro, está delirando
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca demasiadas joyas, lo digo en serio
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Un cuarto de entrada, media entrada, una vez que lo consigo, lo gasto (lo giro)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Un cuarto de entrada, media entrada, soy un pollo andante (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Un cuarto de entrada, media entrada, esto no es un truco (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
El dinero entra, piensan que somos los que lo imprimimos
Nah f'real, we the ones that print it
Nah en serio, somos los que lo imprimimos
We the ones that trend it
Somos los que marcan tendencia
It's a slight few ain't many
Son pocos, no muchos
Started it from the beginnin' (back then)
Lo empezamos desde el principio (en aquel entonces)
They say money make 'em envy (envy)
Dicen que el dinero provoca envidia (envidia)
My diamonds drawin' attention (look)
Mis diamantes llaman la atención (mira)
And they wet like Willie (splash)
Y están mojados como Willie (splash)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Bolsillo lleno de queso Philadelphia (queso)
Bitch bad and she with it (bitch)
La perra está mala y está con ello (perra)
But I won't give her a penny (nah)
Pero no le daré ni un centavo (nah)
Tryna go to Pickadilly (where)
Intentando ir a Pickadilly (¿dónde?)
Rose gold Skydweller
Reloj Skydweller de oro rosa
Oh what beautiful feelin'
Oh, qué sensación tan hermosa
I'ma let you get the bitch (bitch)
Voy a dejarte tener a la perra (perra)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
Pero voy a conseguirme unos millones (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
Elegí conseguirme algo de papel (elegí)
Never my own decision (mine)
Nunca fue mi propia decisión (mía)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
Corriendo a toda velocidad en ese Lamborghini, jodí el motor
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
Me echo un ocho, encima de otro ocho y solo echo bebida jodiendo con mi visión
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
200K, lo cuento antes de hacer shows y jode tu opinión (jode)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Me dijeron que no lo lograría, que no llegaría a nada (nada)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Negro sonriendo en tu cara, realmente quiere verte en un agujero
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
Media entrada en mi cuello, un cuarto de entrada en mi muñeca
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
Eso es el nuevo Richard Mille 'plain Jane' como la perra
They think that this shit is new, but we been really doing this
Piensan que esto es nuevo, pero realmente hemos estado haciendo esto
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
Hablando de puntos pero no consigues puntos y no consigues asistencias
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Dicen que los que están callados son los que son ricos
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
Si quieres caminar en mis zapatos tienes que correr ese riesgo
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabo de gastar una buena media entrada en mis joyas
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Los diamantes blancos claros hacen que tu vista se vuelva borrosa
Excuse me I have on too much jewelry
Perdona, llevo demasiadas joyas
Never too much, never too much, so much
Nunca demasiado, nunca demasiado, tanto
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabo de gastar todo en mi cuello, eso es una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Salimos, jodemos a una esposa, nos descontrolamos, no lo escuchamos
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto hielo, joven negro, está delirando
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca demasiadas joyas, lo digo en serio
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Un cuarto de entrada, media entrada, una vez que lo consigo, lo gasto (lo giro)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Un cuarto de entrada, media entrada, soy un pollo andante (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Un cuarto de entrada, media entrada, esto no es un truco (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
El dinero entra, piensan que somos los que lo imprimimos
This ain't even all my jewelry
Esto ni siquiera es todas mis joyas
Never too much jewelry (jewel)
Nunca demasiadas joyas (joya)
This ain't even half my jewelry
Esto ni siquiera es la mitad de mis joyas
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Nunca demasiado, nunca demasiado, joyas (sí)
Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Sabes cómo lo hacemos
Too much ice
Demasiado hielo
Wassup baby
¿Qué pasa bebé?
I see you bitch over there, lookin' nigga
Veo a tu perra allí, mirando negro
Skeleton AP on my wrist nigga
Esqueleto AP en mi muñeca negro
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Takeoff acaba de comprar ocho 'plain Janes'
Know you're mad nigga
Sé que estás enfadado negro
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabo de gastar una buena media entrada en mis joyas
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Los diamantes blancos claros hacen que tu vista se vuelva borrosa
Excuse me I have on too much jewelry
Perdona, llevo demasiadas joyas
Never too much, never too much, so much
Nunca demasiado, nunca demasiado, tanto
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabo de gastar todo en mi cuello, eso es una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Salimos, jodemos a una esposa, nos descontrolamos, no lo escuchamos
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto hielo, joven negro, está delirando
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca demasiadas joyas, lo digo en serio
Zaytoven
Zaytoven
What's up Zay
E aí, Zay
Trap holi-Zay
Trap holi-Zay
Silent since the first day
Silencioso desde o primeiro dia
Allow me to lead the way
Deixe-me liderar o caminho
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabei de gastar meio milhão legal na minha joalheria
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamantes brancos claros fazem sua visão ficar embaçada
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Desculpe, estou usando muita joalheria (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
Nunca é demais, nunca é demais, é muito
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabei de gastar tudo no meu pescoço, isso é uma casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Saia, foda-se um cônjuge, nós estouramos, não estamos ouvindo
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto gelo, jovem negro, ele está delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca é demais joalheria, estou falando sério
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Um quarto de milhão, meio milhão, uma vez que eu consigo, gasto (gasto)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Um quarto de milhão, meio milhão, sou um frango andante (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Um quarto de milhão, meio milhão, isso não é um truque (não)
Money comin' in, they think we the ones that print it
O dinheiro está entrando, eles pensam que somos nós que imprimimos
Nah f'real, we the ones that print it
Nah, de verdade, somos nós que imprimimos
We the ones that trend it
Somos nós que ditamos a tendência
It's a slight few ain't many
São poucos, não são muitos
Started it from the beginnin' (back then)
Começamos desde o início (naquela época)
They say money make 'em envy (envy)
Eles dizem que o dinheiro causa inveja (inveja)
My diamonds drawin' attention (look)
Meus diamantes chamam a atenção (olha)
And they wet like Willie (splash)
E eles estão molhados como Willie (splash)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Bolso cheio de cheesesteak Philly (queijo)
Bitch bad and she with it (bitch)
A vadia é má e está comigo (vadia)
But I won't give her a penny (nah)
Mas eu não vou dar a ela um centavo (nah)
Tryna go to Pickadilly (where)
Tentando ir para Pickadilly (onde)
Rose gold Skydweller
Rose gold Skydweller
Oh what beautiful feelin'
Oh que sensação maravilhosa
I'ma let you get the bitch (bitch)
Vou deixar você ficar com a vadia (vadia)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
Mas eu vou buscar alguns milhões (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
Escolhi ganhar algum dinheiro (escolhi)
Never my own decision (mine)
Nunca foi minha decisão (minha)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
Correndo naquele Lamborghini eu acabei fodendo o motor
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
Eu despejo um oito, em cima de oito e só despejo bebida fodendo com minha visão
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
200K, conto antes de fazer shows e foda-se sua opinião (foda-se)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Eles me disseram que eu não conseguiria, disseram que eu não valeria nada (merda)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Negro sorrindo na sua cara, realmente quer você numa vala
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
Meio milhão no meu pescoço, um quarto de milhão no meu pulso
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
Esse é o novo Richard Mille 'plain Jane' como a vadia
They think that this shit is new, but we been really doing this
Eles pensam que isso é novo, mas nós realmente estamos fazendo isso
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
Falando em pontos, mas você não ganha pontos e não ganha assistências
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Eles dizem que os quietos são os que são ricos
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
Quer andar nos meus sapatos tem que correr esse risco
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabei de gastar meio milhão legal na minha joalheria
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamantes brancos claros fazem sua visão ficar embaçada
Excuse me I have on too much jewelry
Desculpe, estou usando muita joalheria
Never too much, never too much, so much
Nunca é demais, nunca é demais, é muito
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabei de gastar tudo no meu pescoço, isso é uma casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Saia, foda-se um cônjuge, nós estouramos, não estamos ouvindo
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto gelo, jovem negro, ele está delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca é demais joalheria, estou falando sério
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Um quarto de milhão, meio milhão, uma vez que eu consigo, gasto (gasto)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Um quarto de milhão, meio milhão, sou um frango andante (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Um quarto de milhão, meio milhão, isso não é um truque (não)
Money comin' in, they think we the ones that print it
O dinheiro está entrando, eles pensam que somos nós que imprimimos
This ain't even all my jewelry
Isso nem é toda a minha joalheria
Never too much jewelry (jewel)
Nunca é demais joalheria (joia)
This ain't even half my jewelry
Isso nem é metade da minha joalheria
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Nunca é demais, nunca é demais, joalheria (sim)
Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Você sabe como fazemos
Too much ice
Muito gelo
Wassup baby
E aí, baby
I see you bitch over there, lookin' nigga
Vejo sua vadia ali, olhando, negro
Skeleton AP on my wrist nigga
Skeleton AP no meu pulso, negro
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Takeoff acabou de comprar oito 'plain Janes'
Know you're mad nigga
Sei que você está puto, negro
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Acabei de gastar meio milhão legal na minha joalheria
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamantes brancos claros fazem sua visão ficar embaçada
Excuse me I have on too much jewelry
Desculpe, estou usando muita joalheria
Never too much, never too much, so much
Nunca é demais, nunca é demais, é muito
I just cashed out on my neck, that's a house
Acabei de gastar tudo no meu pescoço, isso é uma casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Saia, foda-se um cônjuge, nós estouramos, não estamos ouvindo
So much ice, young nigga, he delirious
Tanto gelo, jovem negro, ele está delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Nunca é demais joalheria, estou falando sério
Zaytoven
Zaytoven
What's up Zay
Quoi de neuf Zay
Trap holi-Zay
Trap holi-Zay
Silent since the first day
Silencieux depuis le premier jour
Allow me to lead the way
Laissez-moi montrer le chemin
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Je viens de dépenser une demi-part de billet sur mes bijoux
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Des diamants blancs clairs rendent votre vue floue
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Excusez-moi, j'ai trop de bijoux (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
Jamais trop, jamais trop, tellement
I just cashed out on my neck, that's a house
Je viens de dépenser tout mon argent sur mon cou, c'est une maison
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Sortir, se foutre d'un conjoint, on fait la fête, on n'entend rien
So much ice, young nigga, he delirious
Tellement de glace, jeune mec, il est délirant
Never too much jewelry, I'm serious
Jamais trop de bijoux, je suis sérieux
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Un quart de billet, une demi-part de billet, une fois que je l'ai, je le dépense (le tourne)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Un quart de billet, une demi-part de billet, je suis un poulet ambulant (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Un quart de billet, une demi-part de billet, ce n'est pas un gadget (non)
Money comin' in, they think we the ones that print it
L'argent arrive, ils pensent que nous sommes ceux qui l'impriment
Nah f'real, we the ones that print it
Non, sérieusement, nous sommes ceux qui l'impriment
We the ones that trend it
Nous sommes ceux qui lancent la tendance
It's a slight few ain't many
Il y en a quelques-uns, pas beaucoup
Started it from the beginnin' (back then)
On a commencé depuis le début (à l'époque)
They say money make 'em envy (envy)
Ils disent que l'argent rend envieux (envieux)
My diamonds drawin' attention (look)
Mes diamants attirent l'attention (regarde)
And they wet like Willie (splash)
Et ils sont mouillés comme Willie (éclaboussure)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Steak de fromage dans la poche à Philly (fromage)
Bitch bad and she with it (bitch)
La meuf est mauvaise et elle est d'accord (meuf)
But I won't give her a penny (nah)
Mais je ne lui donnerai pas un centime (non)
Tryna go to Pickadilly (where)
J'essaie d'aller à Pickadilly (où)
Rose gold Skydweller
Skydweller en or rose
Oh what beautiful feelin'
Oh quelle belle sensation
I'ma let you get the bitch (bitch)
Je vais te laisser prendre la meuf (meuf)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
Mais je vais aller chercher des millions (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
J'ai choisi de me faire de l'argent (choisi)
Never my own decision (mine)
Jamais ma propre décision (la mienne)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
Course de vitesse dans cette Lamborghini, j'ai foutu en l'air le moteur
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
Je verse un huit, sur un huit et je verse juste de la boisson qui fout en l'air ma vision
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
200K, je les compte avant de faire des spectacles et je me fous de ton opinion (fous)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Ils m'ont dit que je n'y arriverais pas, qu'ils disaient que je ne serais rien (rien)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Le mec sourit dans ta face, il veut vraiment te voir dans un fossé
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
Une demi-part de billet sur mon cou, un quart de billet sur mon poignet
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
C'est cette nouvelle Richard Mille 'plain Jane' comme la meuf
They think that this shit is new, but we been really doing this
Ils pensent que c'est nouveau, mais on fait vraiment ça depuis longtemps
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
On parle de points mais tu n'en marques pas et tu n'as pas d'assistances
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Ils disent que ceux qui sont silencieux sont ceux qui sont riches
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
Si tu veux marcher dans mes chaussures, tu dois prendre ce risque
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Je viens de dépenser une demi-part de billet sur mes bijoux
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Des diamants blancs clairs rendent votre vue floue
Excuse me I have on too much jewelry
Excusez-moi, j'ai trop de bijoux
Never too much, never too much, so much
Jamais trop, jamais trop, tellement
I just cashed out on my neck, that's a house
Je viens de dépenser tout mon argent sur mon cou, c'est une maison
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Sortir, se foutre d'un conjoint, on fait la fête, on n'entend rien
So much ice, young nigga, he delirious
Tellement de glace, jeune mec, il est délirant
Never too much jewelry, I'm serious
Jamais trop de bijoux, je suis sérieux
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Un quart de billet, une demi-part de billet, une fois que je l'ai, je le dépense (le tourne)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Un quart de billet, une demi-part de billet, je suis un poulet ambulant (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Un quart de billet, une demi-part de billet, ce n'est pas un gadget (non)
Money comin' in, they think we the ones that print it
L'argent arrive, ils pensent que nous sommes ceux qui l'impriment
This ain't even all my jewelry
Ce n'est même pas tous mes bijoux
Never too much jewelry (jewel)
Jamais trop de bijoux (bijou)
This ain't even half my jewelry
Ce n'est même pas la moitié de mes bijoux
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Jamais trop, jamais trop, de bijoux (ouais)
Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Tu sais comment on fait
Too much ice
Trop de glace
Wassup baby
Salut bébé
I see you bitch over there, lookin' nigga
Je vois ta meuf là-bas, qui regarde le mec
Skeleton AP on my wrist nigga
Skeleton AP sur mon poignet mec
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Takeoff vient d'acheter huit 'plain Janes'
Know you're mad nigga
Je sais que tu es énervé mec
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Je viens de dépenser une demi-part de billet sur mes bijoux
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Des diamants blancs clairs rendent votre vue floue
Excuse me I have on too much jewelry
Excusez-moi, j'ai trop de bijoux
Never too much, never too much, so much
Jamais trop, jamais trop, tellement
I just cashed out on my neck, that's a house
Je viens de dépenser tout mon argent sur mon cou, c'est une maison
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Sortir, se foutre d'un conjoint, on fait la fête, on n'entend rien
So much ice, young nigga, he delirious
Tellement de glace, jeune mec, il est délirant
Never too much jewelry, I'm serious
Jamais trop de bijoux, je suis sérieux
Zaytoven
Zaytoven
What's up Zay
Was geht, Zay
Trap holi-Zay
Trap Holi-Zay
Silent since the first day
Seit dem ersten Tag still
Allow me to lead the way
Lass mich den Weg führen
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ich habe gerade ein cooles halbes Ticket für meinen Schmuck ausgegeben
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Klare weiße Diamanten machen dein Augenlicht verschwommen
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Entschuldigung, ich habe zu viel Schmuck an (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
Nie zu viel, nie zu viel, so viel
I just cashed out on my neck, that's a house
Ich habe gerade mein Geld für meinen Hals ausgegeben, das ist ein Haus
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Hau ab, scheiß auf einen Ehepartner, wir legen los, wir hören es nicht
So much ice, young nigga, he delirious
So viel Eis, junger Nigga, er ist verwirrt
Never too much jewelry, I'm serious
Nie zu viel Schmuck, ich meine es ernst
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Viertel Ticket, halbes Ticket, sobald ich es bekomme, gebe ich es aus (drehe es)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Viertel Ticket, halbes Ticket, ich bin ein laufendes Huhn (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Viertel Ticket, halbes Ticket, das ist kein Gimmick (nein)
Money comin' in, they think we the ones that print it
Geld kommt rein, sie denken, wir sind diejenigen, die es drucken
Nah f'real, we the ones that print it
Nee, wirklich, wir sind diejenigen, die es drucken
We the ones that trend it
Wir sind diejenigen, die es zum Trend machen
It's a slight few ain't many
Es sind nur wenige, nicht viele
Started it from the beginnin' (back then)
Haben es von Anfang an gestartet (damals)
They say money make 'em envy (envy)
Sie sagen, Geld macht sie neidisch (Neid)
My diamonds drawin' attention (look)
Meine Diamanten ziehen Aufmerksamkeit auf sich (schau)
And they wet like Willie (splash)
Und sie sind nass wie Willie (Spritzer)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Tasche Cheesesteak Philly (Käse)
Bitch bad and she with it (bitch)
Schlampe ist schlecht und sie ist dabei (Schlampe)
But I won't give her a penny (nah)
Aber ich werde ihr keinen Penny geben (nein)
Tryna go to Pickadilly (where)
Versuche nach Pickadilly zu gehen (wo)
Rose gold Skydweller
Roségold Skydweller
Oh what beautiful feelin'
Oh, was für ein schönes Gefühl
I'ma let you get the bitch (bitch)
Ich lasse dich die Schlampe bekommen (Schlampe)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
Aber ich werde mir einige Millionen holen (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
Ich habe mich entschieden, mir etwas Papier zu holen (entschieden)
Never my own decision (mine)
Nie meine eigene Entscheidung (meine)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
Rasen in diesem Lamborghini, ich habe den Motor geschrottet
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
Ich gieße eine Acht, auf eine Acht und gieße einfach Getränk, das meine Sicht stört
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
200K, zähle es, bevor ich Shows mache und scheiß auf deine Meinung (scheiß drauf)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen, sagte, ich würde zu nichts kommen (Scheiße)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Nigga lächelt dir ins Gesicht, will dich wirklich in einer Grube
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
Halbes Ticket an meinem Hals, viertel Ticket an meinem Handgelenk
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
Das ist die neue Richard Mille 'Plain Jane' wie die Schlampe
They think that this shit is new, but we been really doing this
Sie denken, dass das neu ist, aber wir machen das schon lange
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
Reden über Punkte, aber du bekommst keine Punkte und keine Assists
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Sie sagen, die Stillen sind die Reichen
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
Willst du in meinen Schuhen laufen, musst du das Risiko eingehen
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ich habe gerade ein cooles halbes Ticket für meinen Schmuck ausgegeben
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Klare weiße Diamanten machen dein Augenlicht verschwommen
Excuse me I have on too much jewelry
Entschuldigung, ich habe zu viel Schmuck an
Never too much, never too much, so much
Nie zu viel, nie zu viel, so viel
I just cashed out on my neck, that's a house
Ich habe gerade mein Geld für meinen Hals ausgegeben, das ist ein Haus
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Hau ab, scheiß auf einen Ehepartner, wir legen los, wir hören es nicht
So much ice, young nigga, he delirious
So viel Eis, junger Nigga, er ist verwirrt
Never too much jewelry, I'm serious
Nie zu viel Schmuck, ich meine es ernst
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Viertel Ticket, halbes Ticket, sobald ich es bekomme, gebe ich es aus (drehe es)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Viertel Ticket, halbes Ticket, ich bin ein laufendes Huhn (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Viertel Ticket, halbes Ticket, das ist kein Gimmick (nein)
Money comin' in, they think we the ones that print it
Geld kommt rein, sie denken, wir sind diejenigen, die es drucken
This ain't even all my jewelry
Das ist nicht mal all mein Schmuck
Never too much jewelry (jewel)
Nie zu viel Schmuck (Juwel)
This ain't even half my jewelry
Das ist nicht mal die Hälfte meines Schmucks
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Nie zu viel, nie zu viel, Schmuck (ja)
Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Du weißt, wie wir es machen
Too much ice
Zu viel Eis
Wassup baby
Was ist los, Baby
I see you bitch over there, lookin' nigga
Ich sehe deine Schlampe dort drüben, schauender Nigga
Skeleton AP on my wrist nigga
Skeleton AP an meinem Handgelenk, Nigga
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Takeoff hat gerade acht 'Plain Janes' gekauft
Know you're mad nigga
Weißt du, du bist wütend, Nigga
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ich habe gerade ein cooles halbes Ticket für meinen Schmuck ausgegeben
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Klare weiße Diamanten machen dein Augenlicht verschwommen
Excuse me I have on too much jewelry
Entschuldigung, ich habe zu viel Schmuck an
Never too much, never too much, so much
Nie zu viel, nie zu viel, so viel
I just cashed out on my neck, that's a house
Ich habe gerade mein Geld für meinen Hals ausgegeben, das ist ein Haus
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Hau ab, scheiß auf einen Ehepartner, wir legen los, wir hören es nicht
So much ice, young nigga, he delirious
So viel Eis, junger Nigga, er ist verwirrt
Never too much jewelry, I'm serious
Nie zu viel Schmuck, ich meine es ernst
Zaytoven
Zaytoven
What's up Zay
Cosa c'è Zay
Trap holi-Zay
Trap holi-Zay
Silent since the first day
Silenzioso dal primo giorno
Allow me to lead the way
Permettimi di guidare la strada
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ho appena speso una bella mezza bigliettata sui miei gioielli
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamanti bianchi puri che rendono la vista sfocata
Excuse me I have on too much jewelry (skrt skrt)
Scusami ho troppi gioielli (skrt skrt)
Never too much, never too much, so much
Mai troppi, mai troppi, così tanti
I just cashed out on my neck, that's a house
Ho appena incassato sul mio collo, è una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Testa fuori, frega di un coniuge, facciamo saltare, non sentiamo
So much ice, young nigga, he delirious
Così tanto ghiaccio, giovane negro, è delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Mai troppi gioielli, sono serio
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, una volta che lo prendo, lo spendo (lo giro)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, sono un pollo che cammina (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, non è un trucco (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
I soldi entrano, pensano che siamo noi a stamparli
Nah f'real, we the ones that print it
Nah davvero, siamo noi a stamparli
We the ones that trend it
Siamo noi a far tendenza
It's a slight few ain't many
Sono pochi, non molti
Started it from the beginnin' (back then)
Iniziato dall'inizio (allora)
They say money make 'em envy (envy)
Dicono che i soldi li fanno invidiare (invidia)
My diamonds drawin' attention (look)
I miei diamanti attirano l'attenzione (guarda)
And they wet like Willie (splash)
E sono bagnati come Willie (splash)
Pocket cheesesteak Philly (cheese)
Tasca cheesesteak Philly (formaggio)
Bitch bad and she with it (bitch)
La cagna è cattiva e ci sta (cagna)
But I won't give her a penny (nah)
Ma non le darò un centesimo (nah)
Tryna go to Pickadilly (where)
Cercando di andare a Pickadilly (dove)
Rose gold Skydweller
Rose gold Skydweller
Oh what beautiful feelin'
Oh che bellissima sensazione
I'ma let you get the bitch (bitch)
Ti lascio la cagna (cagna)
But I'ma go get me some millions (M&M's)
Ma io andrò a prendermi dei milioni (M&M's)
I chose to give me some paper (chose to)
Ho scelto di prendermi della carta (ho scelto)
Never my own decision (mine)
Mai la mia decisione (mia)
Speed racin' in that Lamborghini I done fucked around and blew the engine
Corse veloci in quella Lamborghini ho finito per rompere il motore
I pour a eight, on top of eight and just pour drank fuckin' wit' my vision
Verso un otto, sopra un otto e solo versare bevande che fanno casino con la mia vista
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (fuck)
200K, contali prima che faccio spettacoli e frega della tua opinione (frega)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)
Mi hanno detto che non ce l'avrei fatta, hanno detto che non sarei diventato niente (niente)
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch
Negro che sorride in faccia, vuole davvero che tu finisca in una fossa
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist
Mezzo biglietto sul mio collo, quarto di biglietto sul mio polso
That's that new Richard Mille 'plain Jane' like the bitch
Questo è il nuovo Richard Mille 'plain Jane' come la cagna
They think that this shit is new, but we been really doing this
Pensano che questa roba sia nuova, ma noi lo facciamo davvero da tempo
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists
Parlando di punti ma non prendi punti e non fai assist
They say the ones that quiet be the ones that Richie rich
Dicono che quelli che stanno zitti siano quelli che sono ricchi
Wanna walk in my shoes gotta take that risk
Vuoi camminare nelle mie scarpe devi correre quel rischio
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ho appena speso una bella mezza bigliettata sui miei gioielli
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamanti bianchi puri che rendono la vista sfocata
Excuse me I have on too much jewelry
Scusami ho troppi gioielli
Never too much, never too much, so much
Mai troppi, mai troppi, così tanti
I just cashed out on my neck, that's a house
Ho appena incassato sul mio collo, è una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Testa fuori, frega di un coniuge, facciamo saltare, non sentiamo
So much ice, young nigga, he delirious
Così tanto ghiaccio, giovane negro, è delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Mai troppi gioielli, sono serio
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spin it)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, una volta che lo prendo, lo spendo (lo giro)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, sono un pollo che cammina (brr)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)
Quarto di biglietto, mezzo biglietto, non è un trucco (no)
Money comin' in, they think we the ones that print it
I soldi entrano, pensano che siamo noi a stamparli
This ain't even all my jewelry
Questi non sono nemmeno tutti i miei gioielli
Never too much jewelry (jewel)
Mai troppi gioielli (gioielli)
This ain't even half my jewelry
Questi non sono nemmeno la metà dei miei gioielli
Never too much, never too much, jewelry (yeah)
Mai troppi, mai troppi, gioielli (sì)
Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven
You know how we do it
Sai come facciamo
Too much ice
Troppo ghiaccio
Wassup baby
Ciao baby
I see you bitch over there, lookin' nigga
Vedo la tua cagna là, guardando negro
Skeleton AP on my wrist nigga
Skeleton AP sul mio polso negro
Takeoff just bought eight 'plain Janes'
Takeoff ha appena comprato otto 'plain Janes'
Know you're mad nigga
So che sei arrabbiato negro
I just spent a cool half a ticket on my jewelry
Ho appena speso una bella mezza bigliettata sui miei gioielli
Clear white diamonds make your eyesight blurry
Diamanti bianchi puri che rendono la vista sfocata
Excuse me I have on too much jewelry
Scusami ho troppi gioielli
Never too much, never too much, so much
Mai troppi, mai troppi, così tanti
I just cashed out on my neck, that's a house
Ho appena incassato sul mio collo, è una casa
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it
Testa fuori, frega di un coniuge, facciamo saltare, non sentiamo
So much ice, young nigga, he delirious
Così tanto ghiaccio, giovane negro, è delirante
Never too much jewelry, I'm serious
Mai troppi gioielli, sono serio