Belcalis Almanzar, Francisco Saldana, Kevin Gomringer, Kiari Cephus, Kirsnick Khari Ball, Onika Maraj, Quavious Marshall, Ramon Ayala, Shane Lindstrom, Tim Gomringer, Victor Cabrera
Yeah, skrrt
(M-M-M-Murda)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Face all your fears, then get at me
Hit so many donuts on them backstreets
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Feel like I can fly, yeah
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Offset
Uh, the coupe came imported (hey)
This season's Off-White come in snorted (white)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
My pinky on margarine, butter (margarine)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Soon as I land on the Leer (whew)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
488, hit the gears (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
I love when he go on tour
'Cause he cums more when I see him less
I get upset off, I turn Offset on
I told him the other day
Man, we should sell that porn
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
Same lips that be talkin' 'bout me
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
These hoes ain't, what they say they are
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
Same hoes, that was sendin' shots
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Why would I hop in some beef (why?)
When I could just hop in a Porsche?
You heard she gon' do what from who?
That's not a reliable source (no)
So tell me, have you seen her?
Let me wrap my weave up
I'm the trap Selena
Dame más gasolina (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
You see them stats, you know what I am about
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Attention, I'ma need you to face front
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
I can actually afford to get a pink Bugatti
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
Ain't make no commitment with none of you bitches
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
If Nicki should show me her titty
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
If I get to play with that kitty
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
My chest bad, give me chills (ice)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Not the watch, but the price on the ice
If you don't know what that is (huh)
Motorsport, motorville
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Take away pain ain't easy (pain)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
Yeah, skrrt
Sí, skrrt
(M-M-M-Murda)
(M-m-m-murda)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sí), pon esa cosa en deportivo (skrrt, skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Bebecita mala (mala), destápala como un corcho (destápala, oye)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Eres un idiota (uh), nunca has sido bueno (idiota, sí)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Llega (wu, wu), saltando fuera de la cancha (wu, salto)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Algodón de azúcar (bebida), mi vaso sabe a feria (algodón)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Justo ahí arriba (¿dónde?) No subimos las escaleras (¿dónde?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Enfrenté mis miedos (miedos), le di lágrimas a mi mamá (mamá)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Cambio de marchas (cambio), en el Nawf, ponte serio (serio)
Face all your fears, then get at me
Enfrenta todos tus miedos, luego enfréntame
Hit so many donuts on them backstreets
Hice tantos trompos en los callejones
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Siéntate tan alto en los asientos muy lejos (sí)
Feel like I can fly, yeah
Siento que puedo volar, sí
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, listo (sí), Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Saca el aire de la pelota (oh), solo para destacar (destacar)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Saca el aire del centro comercial, camina con los sacos
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Saca el aire a tu vieja (hey), ahora ella no puede volver (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, listo (sí), Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Saca el aire de la pelota (sí), solo para destacar
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Saca el aire del centro comercial (oye) entra con los sacos
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Saca el aire de tu vieja (wu, wu, wu, E, ajá)
Offset
Offset
Uh, the coupe came imported (hey)
El cupé llegó importado (hey)
This season's Off-White come in snorted (white)
Los Off-White de esta temporada vienen esnifados (blanco)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Lamborghini verde una tortuga (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Ningún ser humano, soy inmortal (no)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Patek y A.P. Llenos de agua (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Cien K, lo gasto en mi señora (pacas)
My pinky on margarine, butter (margarine)
Mi meñique en margarina, mantequilla (margarina)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Y mis oídos tienen nuggets de McDonald's (ey)
Soon as I land on the Leer (whew)
Pronto, cuando aterrice en el Leer (uf)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
Piguets, se mojaron, lágrimas ('invitados)
488, hit the gears (488)
488, golpea los engranajes (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
Puertas suicidas, Britney Spears
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Soy burgués, así que, perra, no te acerques (burgués)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, haz desaparecer la droga (voilá)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Dale el gas, las llamas salieron por la parte de atrás (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
Es una carrera hacia la bolsa, coge los millones (hey)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
Monta la pinga como una BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
Ningún negro quiere ser mi ex (no)
I love when he go on tour
Me encanta cuando se va de gira
'Cause he cums more when I see him less
Porque se corre más, cuando lo veo menos
I get upset off, I turn Offset on
Me molesto, enciendo Offset
I told him the other day
Se lo dije el otro día
Man, we should sell that porn
Hombre, deberíamos vender ese porno
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Sí, Cardi B, he vuelto, perras
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
No quiero oír que estoy actuando de manera diferente (sí)
Same lips that be talkin' 'bout me
Los mismos labios que hablan de mí
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
Son los mismos labios que besan el culo (hechos)
These hoes ain't, what they say they are
Estas putas no son lo que dicen que son
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
Y sus panochas apestan, están haciendo catfish
Same hoes, that was sendin' shots
Las mismas putas, que enviaban disparos
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Se acercan como si les picara la espalda
Why would I hop in some beef (why?)
¿Por qué me metería en una bronca (¿por qué?)
When I could just hop in a Porsche?
¿Cuándo podía subirme a un Porsche?
You heard she gon' do what from who?
¿Oíste que va a hacer qué, de quién?
That's not a reliable source (no)
No es una fuente confiable (no)
So tell me, have you seen her?
Entonces dime, ¿la has visto?
Let me wrap my weave up
Déjame envolver mi tejido
I'm the trap Selena
Soy la Selena del trap
Dame más gasolina (skrrt)
Dame más gasolina (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sí), pon esa cosa en deportivo (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Bebecita mala (mala), destápala como un corcho (destápala, oye)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Eres un idiota (uh), nunca has sido bueno (idiota, sí)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Llega (wu, wu), saltando fuera (uh) de la cancha
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
Oye (wu), cuida a tu hombre, entonces deberías cuidar tu boca
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Las perras se presionan, administrar boca a boca
You see them stats, you know what I am about
Ves las estadísticas, ya sabes, en lo que estoy
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Soy el campeón, soy Iron Mike en una pelea
Attention, I'ma need you to face front
Atención, necesito que mires de frente
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
No quieres fumar conmigo, este es un porro atado
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Jackie Chan del rap, no vamos a hacer esas acrobacias falsas
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
Mi corona no cabrá en tus extensiones chafas (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Perras atrapando un galletazo, saludos a mi negro Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Todos tus amigos morirán, te pueden dar con ese Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Lo llamo Ricky, dice que me ama como a Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
Ve por un popote, negro, sabes que esta tota es jugosa
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
Este Givenchy está hecho a medida, ahora no lo puedes conseguir en Saks
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
No trabajo en ninguna oficina, pero me copian y eso son hechos
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
No intento ser violenta, pero si Nicki lo hace, abofetea, puta
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Haz que te alineen para esa plata como una hoja suelta cuando explote la fusca
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Estoy con un par de perras malas que arruinarán la fiesta
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Quavo el mariscal de campo, soy Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Caigo en el cupé espacial, me vinculé con Marty
I can actually afford to get a pink Bugatti
De hecho, puedo darme el lujo de comprar un Bugatti rosa
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Oye, Nick, ¿no acabas de grabar un éxito con Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Eso también, pero mis negros mandan éxitos como Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Se acabó, como las cosas en la cabeza de un Saudí
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Perra, eres mi hijo, ve y siéntate en el orinal (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Chanel nuevo (Chanel)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
Me puse a correr desde 12 (12)
Ain't make no commitment with none of you bitches
No me comprometo con ninguna de ustedes, perras
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
Porque el dinero me trata bien (uh-uh)
If Nicki should show me her titty
Si Nicki me enseñara su teta
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Mano derecha en la Biblia, juro que no lo diré (juro)
If I get to play with that kitty
Si puedo jugar con ese gatito
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Me pregunto cuántos platinos vamos a vender (álbumes)
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
Meto una Perc y meto mano (me meto una)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
Ahora no puedo sentir la rueda (uoah)
My chest bad, give me chills (ice)
Mi pecho está mal, me da escalofríos (hielo)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Y la mano izquierda sobre Richard Mille (hielo)
Not the watch, but the price on the ice
No el reloj, sino el precio del hielo
If you don't know what that is (huh)
Si no sabes qué es eso (huh)
Motorsport, motorville
Automovilismo, motorville
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Abortar la misión, eso es una muerte (pew, pew, brrr)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sí), pon esa cosa en deporte (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty mala (mala), destápala como un corcho (destápala, oye)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Eres un idiota (uh), nunca has sido un deporte (idiota, sí)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Tire hacia arriba (wu, wu), saltando fuera de la cancha (wu, salto)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Algodón de azúcar (bebo), mi taza sabe a feria (algodón)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Justo ahí arriba (¿dónde?) No subimos las escaleras (¿dónde?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Enfrenté mis miedos (miedos), le di lágrimas a mi madre (mamá)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
Cambio de marchas (cambio), en el Nawf, ponerse serio (serio)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Sí, sí, desearía que mi abuela me pudiera ver (abuela)
Take away pain ain't easy (pain)
Llévatelo, el dolor no es fácil (dolor)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
Por eso prendo un porro (prendo, sí)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
Negros no mienten en esta temporada (ajá)
Yeah, skrrt
Sim, skrrt
(M-M-M-Murda)
M-m-m-murda
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Carro esportivo (sim), coloque essa coisa no modo esportivo (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Garota má (má), estouro ela como uma rolha (estouro, hei)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Você é um idiota (uh), nunca foi um cara legal (idiota, sim)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Chega junto (wuh, wuh), pulando para fora da quadra (wuh, pula)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Algodão doce (bebida), minha xícara tem gosto de feira (algodão)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Logo ali em cima (onde?) Não subimos as escadas (onde?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Enfrentei meus medos (medos), fiz minha mãe chorar (mãe)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Mudando de marcha (mudando), no Norte, leve a sério (sério)
Face all your fears, then get at me
Enfrente todos os seus medos, e depois venha até mim
Hit so many donuts on them backstreets
Comeu tantos donuts nas ruas
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Sentou lá no alto nos lugares afastados (sim)
Feel like I can fly, yeah
Sinto-me como se pudesse voar, sim
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, cheque (sim), Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Tira o ar da bola, só para poder me exibir (exibir)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Tira o ar do shopping, anda com os sacos
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Tira o ar da sua mulher (hei), agora ela não pode voltar (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, pronto (sim), Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Tira o ar da bola (sim), só para que eu possa me exibir
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Tira o ar do shopping (ei, entra com os sacos)
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Tira o ar da sua mulher (wuh, wuh, wuh, E, ãh hã)
Offset
Deslocado
Uh, the coupe came imported (hey)
O cupê veio importado (hei)
This season's Off-White come in snorted (white)
Esta temporada do "Off-White" veio cheirada (branca)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Lamborghini verde uma tartaruga (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Nenhum ser humano, eu sou imortal (não)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Patek e A.P. Cheios de água (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Cem mil, eu gasto com minha mina (um monte)
My pinky on margarine, butter (margarine)
Meu mindinho na margarina, manteiga (margarina)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
E meus ouvidos têm nuggets do McDonald's (eiii)
Soon as I land on the Leer (whew)
Logo, quando eu aterrissar no Leer (whew)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
Porquinhos, eles molham, lágrimas
488, hit the gears (488)
488, acelere (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
Portas suicidas, Britney Spears (oh)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Sou burguês, então, vadia, não chegue perto (burguês)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, faça desaparecer a droga (voilá)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Acelere, tem fogo saindo das traseiras (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
É uma corrida para o saco, pegue os moinhos (hei)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
Senta na pica como um BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
Nenhum mano quer ser meu ex (não)
I love when he go on tour
Eu amo quando ele sai de turnê
'Cause he cums more when I see him less
Porque ele goza mais quando eu o vejo menos
I get upset off, I turn Offset on
Eu fico chateada, eu ligo o Offset
I told him the other day
Eu disse pra ele outro dia
Man, we should sell that porn
Cara, nós deveríamos vender aquele pornô
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Sim, Cardi B, estou de volta, vadias
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
Eu não quero ouvir que estou agindo diferente (sim)
Same lips that be talkin' 'bout me
Os mesmos lábios que falam de mim
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
São os mesmos lábios que beijam minha bunda (fatos)
These hoes ain't, what they say they are
Essas putas não são o que dizem ser
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
E o fedor de suas bocetas, elas estão pescando gatos (fedor)
Same hoes, that was sendin' shots
As mesmas putas, que estavam mandando doses
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Elas cochicham pelas suas costas
Why would I hop in some beef (why?)
Por que eu entraria em alguma treta (por quê?)
When I could just hop in a Porsche?
Quando eu poderia simplesmente saltar num Porsche?
You heard she gon' do what from who?
Você ouviu dizer que ela vai fazer o quê de quem?
That's not a reliable source (no)
Essa não é uma fonte confiável, não
So tell me, have you seen her?
Então me diga, você já a viu?
Let me wrap my weave up
Deixe-me me arrumar aqui
I'm the trap Selena
Eu sou a armadilha Selena
Dame más gasolina (skrrt)
Dáme más gasolina (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Carro esportivo (sim), coloque essa coisa no modo esportivo (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Garota má (má), estouro ela como uma rolha (estouro, hei)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Você é um idiota (uh), nunca foi um cara legal (idiota, sim)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Chega junto (wuh, wuh), pulando para fora (uh) da quadra
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
Ei (wuh), fique de olho no seu homem, então você deve ter cuidado com o que diz
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
As vadias estão sem fôlego, precisam de um boca a boca
You see them stats, you know what I am about
Você vê as estatísticas, você sabe o que estou fazendo
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Eu sou a campeã, eu sou o Mike de Ferro em uma luta
Attention, I'ma need you to face front
Atenção, eu preciso que você enfrente a frente
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Você não quer fumar comigo, isto é um baseado amarrado
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Jackie Chan do Rap, não fazemos acrobacias falsas
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
Minha coroa não vai caber nessa sua peruca podre (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Suas vadias desaparecendo, fale meu negro Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Todos os seus amigos estarão mortos, você pode ser atingido com aquela Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Eu o chamo de Ricky, ele diz que me ama como Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
Arranje um canudo, mano, você sabe que esta boceta é suculenta
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
Este Givenchy é feito sob medida, agora você não pode consegui-la na Saks
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Eu não trabalho em nenhum escritório, mas eles copiam e isso são fatos
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Eu não estou tentando ser violento, mas se Nicki estiver nessa, ele bate, ho
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Te alinhar para aquele papel como uma folha solta quando aquela fita estourar
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Estou com algumas vadias más que vão estragar a festa
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Quavo o QB, eu sou Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Entrei no meu carro espacial, fiz uma ligação com o Marty
I can actually afford to get a pink Bugatti
Eu posso me dar ao luxo de comprar um Bugatti cor-de-rosa
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Yo Nick, você não acabou de fazer um sucesso com Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Isso também, mas meus pretos mandam sucessos como Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Se acabou, como as coisas na cabeça de um saudita
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Vadia, é meu filho, vá e sente-se no penico (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Chanels novinhos em folha (Chanels)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
Pisei a corrida de 12 (12)
Ain't make no commitment with none of you bitches
Não vão assumir nenhum compromisso com nenhuma de vocês, vadias
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
Porque o dinheiro está me tratando bem (uh uh)
If Nicki should show me her titty
Se Nicki me mostrasse sua teta
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Mão direita sobre a Bíblia, eu juro que não vou contar (juro)
If I get to play with that kitty
Se eu puder brincar com esse gatinho
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Imagino quantas platinas vamos vender (álbuns)?
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
Tome um ecstasy e pega uma onda (tome um)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
Agora eu não consigo sentir a roda (uoh)
My chest bad, give me chills (ice)
Meu peito está mal, me dá calafrios (gelo)
And the left hand on Richard Mille (ice)
E a mão esquerda sobre Richard Mille (gelo)
Not the watch, but the price on the ice
Não o relógio, mas o preço no diamante
If you don't know what that is (huh)
Se você não sabe o que isso é (hãh)
Motorsport, motorville
Carros de corrida, automobilismo
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Aborte a missão, isso é uma matança (pew, pew, brrr)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Carro esportivo (sim), coloque essa coisa no modo esportivo (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Garota má (má), estouro ela como uma rolha (estouro, hei)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Você é um idiota (uh), nunca foi um cara legal (idiota, sim)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Chega junto (wuh, wuh), pulando para fora da quadra (wuh, pula)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Algodão doce (bebida), minha xícara tem gosto de feira (algodão)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Logo ali em cima (onde?) Não subimos as escadas (onde?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Enfrentei meus medos (medos), fiz minha mãe chorar (mãe)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
Mudando de marcha (mudando), no Norte, leve a sério (sério)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Eu gostaria que minha avó pudesse me ver (avó)
Take away pain ain't easy (pain)
Não é fácil tirar a dor (dor)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
É por isso que eu acendo um baseado (acendo, sim)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
Os manos não estão mentindo nesta temporada (ãh, hã)
Yeah, skrrt
Ouais, skrrt
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Sport automobile (ouais) mets ce truc en mode sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Mauvaise nana (mauvaise) saute-la sauvagement (saute-la, hé)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
T'es un débile (ooh) t'as jamais eu l'esprit d'équipe (débile, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Débarque (woo, woo) en sortant du terrain (woo, on sort)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Barbe à papa (boisson) ma tasse a le goût de la foire (barbe)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Tout droit là-haut (où?) Nous n'avons pas pris les escaliers (où?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
J'ai affronté mes peurs (peurs) donné des larmes à ma maman (maman)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
En changeant de vitesse (changeant de vitesse) vers le nord, je deviens sérieuse (sérieuse)
Face all your fears, then get at me
Affronte toutes tes peurs, puis viens me voir
Hit so many donuts on them backstreets
J'ai frappé tellement de cons dans ces rues
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Asseye-toi si haut dans les excitations sexuelles (ouais)
Feel like I can fly, yeah
J'ai l'impression de pouvoir voler, ouais
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xanax, marijuana, cash (ouais) Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Enlève l'air du ballon (oh) juste pour que je puisse faire bander les muscles (bander)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Prendre l'air du centre commercial, en marchant avec les grosses sacoches
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Enlève l'air de ta gonzesse (hey) maintenant elle ne peut plus revenir en arrière (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xanax, marijuana, cash (ouais) Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Enlève l'air de la balle (yeah) juste pour que je puisse m'étirer
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Enlève l'air du centre commercial (hé) entre avec les sacs
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Enlève l'air de ta gonzesse (woo woo woo, E, uh-huh)
Offset
Offset
Uh, the coupe came imported (hey)
Le coupé, je l'achète importé (hey)
This season's Off-White come in snorted (white)
Les Off-White de cette saison sont blancs, prêts à sniffer
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Lamborghini verte, une tortue (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Aucun être humain, je suis immortel (non)
Patek and A.P. full of water (Patek)
La Patek et l'Audemars recouvertes de diamants (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Cent mille dollars, je les dépense pour Madame
My pinky on margarine, butter (margarine)
Mon petit doigt dans la margarine, le beurre (margarine)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Et mes oreilles ont des nuggets de McDonald (ayy)
Soon as I land on the Leer (whew)
Bientôt, quand j'atterrirai sur le Leer (whew)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
Piguets, ils mouillent, larmes (piguets)
488, hit the gears (488)
488, passe à la vitesse supérieure (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
Portes suicides, Britney Spears (oh)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Je suis bourgeois, alors, salope, ne t'approche pas (bourgeois)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, on fait disparaître la dope (voilà)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Appuie sur l'accélérateur, il y a des flammes à l'arrière
It's a race to the bag, get the mills (hey)
C'est une course au sac, pour avoir les moulins (hey)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
Chevauche la bite comme un BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
Aucun mec ne veut être mon ex (non)
I love when he go on tour
J'adore ça quand il part en tournée
'Cause he cums more when I see him less
Parce qu'il éjacule plus quand je le vois moins
I get upset off, I turn Offset on
Si je suis contrariée, j'allume Offset
I told him the other day
Je lui ai dit l'autre jour
Man, we should sell that porn
Mec, on devrait vendre ce porno
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Ouais, Cardi B, je suis de retour, salopes
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
Je ne veux pas entendre que j'agis différemment (ouais)
Same lips that be talkin' 'bout me
Les mêmes lèvres qui parlent de moi
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
Ce sont les mêmes lèvre qui embrassent les culs (vrai)
These hoes ain't, what they say they are
Ces putes ne sont pas ce qu'elles prétendent être
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
Avec leurs chattes puantes, elles ne sont pas ce qu'elles prétendent (ça pue)
Same hoes, that was sendin' shots
Les mêmes putes, qui envoyaient des photos
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Ils tendent la main comme si leur dos démangeait
Why would I hop in some beef (why?)
Pourquoi je sauterais sur une bite (pourquoi?)
When I could just hop in a Porsche?
Quand je pourrais juste sauter dans une Porsche?
You heard she gon' do what from who?
Tu as entendu qu'elle allait faire quoi de qui?
That's not a reliable source (no)
Ce n'est pas une source fiable (non)
So tell me, have you seen her?
Alors dis-moi, l'as-tu vue?
Let me wrap my weave up
Permets-moi d'emballer mes extensions
I'm the trap Selena
Je suis dans la trap house, Selena
Dame más gasolina (skrrt)
Donne-moi donc plus d'essence (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Sport automobile (ouais) mets ce truc en mode sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Mauvaise nana (mauvaise) saute-la sauvagement (saute-la, hé)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
T'es un débile (ooh) t'as jamais eu l'esprit d'équipe (débile, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Débarque (woo, woo) en sortant du terrain (woo, on sort)
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
yo (woo) surveille donc ton homme, après ça, surveille ta bouche
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Les chiennes sont pressées, administrent le bouche-à-bouche
You see them stats, you know what I am about
Tu vois les chiffres, et tu captes ce dont je suis capable
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Je suis la championne, je suis Iron Mike dans un combat
Attention, I'ma need you to face front
Attention, j'ai besoin que tu y fasse face
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Tu ne veux pas fumer avec moi, c'est un blunt corsé
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Le rap c'est Jackie Chan, on ne fait pas de fausses cascades
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
Ma couronne ne tiendra pas sur votre tissage minable tout dégueu (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Vous, les salopes, vous vous faites avoir, criez sur les lèvres de mon pote Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Tous tes amis seront morts, tu peux te faire frapper avec cet Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Je l'appelle Ricky, il dit qu'il m'aime comme Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
Va te trouver une paille, négro, tu sais que cette chatte est juteuse
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
Ce Givenchy est fait sur mesure, maintenant vous ne pouvez pas l'avoir chez Saks
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Je ne travaille pas dans un bureau, mais ils copient et c'est un fait
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Je n'essaie pas d'être violente, mais si Nicki est dessus, ça claque
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Je t'alignes pour ce papier comme une feuille volante quand le vent souffle
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Je suis avec quelques mauvaises salopes qui vont déchirer la fête
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Quavo le QB, Je suis Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Monte dans le coupé de l'espace, j'ai fait des liens avec Marty
I can actually afford to get a pink Bugatti
Je peux me permettre d'acheter une Bugatti rose
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Yo Nick, ne viens-tu pas de faire un tube avec Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Ça aussi, mais mes potes envoient des coups comme Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
C'est emballé comme les choses sur la tête d'un Saoudien
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Salaud, tu es mon fils, va t'asseoir sur le pot (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Nouvelles chaînes (chaînes)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
J'ai marché en courant à partir de 12 (12)
Ain't make no commitment with none of you bitches
Je ne m'engage avec aucune de vous, salopes
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
Parce que l'argent me traite bien (uh uh)
If Nicki should show me her titty
Si Nicki devait me montrer son sein
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Avec la main droite sur la Bible, je jure que je ne dirai rien (je jure)
If I get to play with that kitty
Si je peux jouer avec ce chaton
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Je me demande combien de platines on va vendre (albums)
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
J'avale un Percocet et attrape une sensation (j'en avale un)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
Maintenant, je ne peux plus sentir la roue (woah)
My chest bad, give me chills (ice)
J'ai mal à la poitrine, j'ai des frissons (diamants)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Et la main gauche avec la Richard Mille (diamants)
Not the watch, but the price on the ice
Pas la montre, mais le prix des diamants
If you don't know what that is (huh)
Si vous ne savez pas ce que c'est (huh)
Motorsport, motorville
Sport automobile, motorville
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Abandonnez la mission, c'est un mort, ça (pew, pew, brrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Sport automobile (ouais) mets ce truc en mode sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Mauvaise nana (mauvaise) saute-la sauvagement (saute-la, hé)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
T'es un débile (ooh) t'as jamais eu l'esprit d'équipe (débile, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Débarque (woo, woo) en sortant du terrain (woo, on sort)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Barbe à papa (boisson) ma tasse a le goût de la foire (barbe)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Tout droit là-haut (où?) Nous n'avons pas pris les escaliers (où?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
J'ai affronté mes peurs (peurs) donné des larmes à ma maman (maman)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
En changeant de vitesse (changeant de vitesse) vers le nord, je deviens sérieuse (sérieuse)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Ouais, ouais, je souhaite que ma grand-mère puisse me voir (grand-mère)
Take away pain ain't easy (pain)
Enlever la douleur, c'est pas facile (douleur)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
C'est ça que j'allume un zdeh (flamme, iyaus)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
Les négros ne mythonnent pas cette saison (uh-huh)
Yeah, skrrt
Ja, skrrt
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (ja), stell das Ding auf Sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty ist schlecht (schlecht), knalle sie wie einen Korken (knalle es, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Du bist ein Trottel (ooh), warst nie ein Sportler (Trottel, ja)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Fahr vor (woo, woo), spring aus dem Gericht (woo, spring)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Zuckerwatte (Getränk), mein Becher schmeckt wie die Kirmes (Zuckerwatte)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Gerade nach oben (wo?) Wir haben die Treppe nicht genommen (wo?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Stellte mich meinen Ängsten (Ängsten), gab meiner Mama Tränen (Mama)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Schalte die Gänge (schalte), im Norden, werde ernst (ernst)
Face all your fears, then get at me
Stelle dich all deinen Ängsten, dann komm zu mir
Hit so many donuts on them backstreets
Habe so viele Donuts auf den Hinterstraßen gemacht
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Sitze so hoch in den Nosebleeds (ja)
Feel like I can fly, yeah
Fühle mich, als könnte ich fliegen, ja
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (ja), Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Lass die Luft aus dem Ball (oh), nur damit ich prahlen kann (prahlen)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Lass die Luft aus dem Einkaufszentrum, komm rein mit den Säcken
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Nimm deiner Braut die Luft (hey), jetzt kann sie nicht mehr zurück (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (ja), Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Lass die Luft aus dem Ball (ja), nur damit ich prahlen kann
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Lass die Luft aus dem Einkaufszentrum (hey), komm rein mit den Säcken
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Nimm deiner Braut die Luft (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Offset
Offset
Uh, the coupe came imported (hey)
Uh, das Coupé wurde importiert (hey)
This season's Off-White come in snorted (white)
Diese Saison's Off-White kommt geschnupft (weiß)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Grüner Lamborghini eine Schildkröte (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Kein menschliches Wesen, ich bin unsterblich (nein)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Patek und A.P. voller Wasser (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Hundert K, die ich für meine Señora ausgebe (Racks)
My pinky on margarine, butter (margarine)
Mein kleiner Finger auf Margarine, Butter (Margarine)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Und meine Ohren haben McDonald's Nuggets (ayy)
Soon as I land on the Leer (whew)
Sobald ich mit dem Leer lande (whew)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
Baguettes, sie sind nass, Tränen (Baguettes)
488, hit the gears (488)
488, schalte die Gänge (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
Selbstmordtüren, Britney Spears (oh)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Ich bin versnobt, also, Schlampe, komm nicht in die Nähe (versnobt)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, lasse Dope verschwinden (voila)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Tritt aufs Gas, es kommen Flammen aus dem Heck (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
Es ist ein Rennen zur Tasche, hol die Millionen (hey)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
Reite den Schwanz wie ein BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
Kein Nigga will mein Ex sein (nein)
I love when he go on tour
Ich liebe es, wenn er auf Tour geht
'Cause he cums more when I see him less
Denn er kommt mehr, wenn ich ihn weniger sehe
I get upset off, I turn Offset on
Ich werde sauer, ich mache Offset an
I told him the other day
Ich habe ihm neulich gesagt
Man, we should sell that porn
Mann, wir sollten diesen Porno verkaufen
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Ja, Cardi B, ich bin zurück, Schlampen
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
Ich will nicht hören, dass ich mich anders verhalte (ja)
Same lips that be talkin' 'bout me
Die gleichen Lippen, die über mich reden
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
Sind die gleichen Lippen, die Arsch küssen (Fakten)
These hoes ain't, what they say they are
Diese Huren sind nicht, was sie sagen, dass sie sind
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
Und ihre Muschi stinkt, sie sind Katzenfischer (stinken)
Same hoes, that was sendin' shots
Die gleichen Huren, die Schüsse abgaben
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Sie strecken sich aus, als ob ihr Rücken juckt (woo)
Why would I hop in some beef (why?)
Warum sollte ich in einen Streit einsteigen (warum?)
When I could just hop in a Porsche?
Wenn ich einfach in einen Porsche einsteigen könnte?
You heard she gon' do what from who?
Du hast gehört, sie wird was von wem machen?
That's not a reliable source (no)
Das ist keine zuverlässige Quelle (nein)
So tell me, have you seen her?
Also sag mir, hast du sie gesehen?
Let me wrap my weave up
Lass mich meine Haarverlängerung einwickeln
I'm the trap Selena
Ich bin die Trap Selena
Dame más gasolina (skrrt)
Gib mir mehr Benzin (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (ja), stell das Ding auf Sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty ist schlecht (schlecht), knalle sie wie einen Korken (knalle es, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Du bist ein Trottel (ooh), warst nie ein Sportler (Trottel, ja)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Fahr vor (woo, woo), spring raus (uh) aus dem Gericht
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
Yo (woo), pass auf deinen Mann auf, dann solltest du auf dein Mundwerk achten
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Bitches sind gestresst, verabreichen Mund-zu-Mund-Beatmung
You see them stats, you know what I am about
Du siehst die Statistiken, du weißt, worum es mir geht
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Ich bin der Champ, ich bin Iron Mike in einem Kampf
Attention, I'ma need you to face front
Achtung, ich brauche dich, um nach vorne zu schauen
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Du willst keinen Ärger mit mir, das ist ein präparierter Joint
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Rap's Jackie Chan, wir machen keine falschen Stunts
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
Meine Krone passt nicht auf deine billigen Spitzenperücken (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Ihr Bitches kriegt einen Fade, Shoutout an meinen Nigga Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Alle deine Freunde werden tot sein, du kannst mit der Uzi getroffen werden
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Ich nenne ihn Ricky, er sagt, er liebt mich wie Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
Hol dir einen Strohhalm, Nigga, du weißt, diese Muschi ist saftig
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
Dieses Givenchy ist maßgeschneidert, jetzt kannst du es nicht bei Saks bekommen
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Ich arbeite nicht in einem Büro, aber sie kopieren und das sind Fakten
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Ich will nicht gewalttätig sein, aber wenn Nicki drauf ist, knallt es, ho
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Lass dich für das Papier ausrichten wie ein loses Blatt, wenn der Gurt knallt
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Ich bin mit ein paar bösen Bitches, die die Party zerreißen
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Wenn Quavo der QB ist, bin ich Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Fahr im Space Coupe vor, ich habe mich mit Marty verbunden
I can actually afford to get a pink Bugatti
Ich kann mir tatsächlich leisten, einen rosa Bugatti zu kaufen
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Ayo, Nick, hast du nicht gerade einen Hit mit Gotti gemacht?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Das auch, aber meine Niggas schicken Hits wie Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Es ist vorbei, wie die Dinge auf dem Kopf eines Saudis
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Bitch, du bist mein Sohn, geh und setz dich aufs Töpfchen (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Brandneue Chanels (Chanels)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
Ich habe sie beim Laufen vor der 12 (12) abgenutzt
Ain't make no commitment with none of you bitches
Habe mich mit keiner von euch Bitches festgelegt
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
Denn das Geld behandelt mich gut (uh-uh)
If Nicki should show me her titty
Wenn Nicki mir ihre Titten zeigen sollte
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Rechte Hand auf der Bibel, ich schwöre, ich werde es nicht verraten (schwöre)
If I get to play with that kitty
Wenn ich mit dieser Muschi spielen darf
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Ich frage mich, wie viele Platinplatten wir verkaufen werden (Alben)
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
Nimm einen Perc und fang einen Rausch (nimm einen)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
Jetzt kann ich das Lenkrad nicht mehr fühlen (whoa)
My chest bad, give me chills (ice)
Meine Brust tut weh, gibt mir Schüttelfrost (Eis)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Und die linke Hand auf Richard Mille (Eis)
Not the watch, but the price on the ice
Nicht die Uhr, sondern der Preis auf dem Eis
If you don't know what that is (huh)
Wenn du nicht weißt, was das ist (huh)
Motorsport, motorville
Motorsport, Motorstadt
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Mission abbrechen, das ist ein Kill (pew, pew, brrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (ja), leg das Ding in den Sportmodus (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty ist böse (böse), knalle sie wie einen Korken (knalle sie, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Du bist ein Trottel (ooh), warst nie ein Sportler (Trottel, ja)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Fahr vor (woo, woo), spring aus dem Gericht (woo, spring)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Zuckerwatte (Getränk), mein Becher schmeckt wie die Kirmes (Zuckerwatte)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Gerade nach oben (wo?) Wir haben die Treppe nicht genommen (wo?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Habe meine Ängste konfrontiert (Ängste), habe meiner Mama Tränen gegeben (Mama)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
Schalte die Gänge (schalte), im Norden, werde ernst (ja)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Ja, ja, ich wünschte, meine Oma könnte mich sehen (Oma)
Take away pain ain't easy (pain)
Schmerzen zu lindern ist nicht einfach (Schmerz)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
Deshalb zünde ich einen Joint an (Feuer, ja)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
Niggas sind diese Saison nicht am Prahlen (uh-huh)
Yeah, skrrt
Sì, skrrt
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sì), metti quella cosa in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty cattiva (cattiva), scoppiala come un tappo (scoppiala, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Sei un imbranato (ooh), mai stato uno sportivo (imbranato, sì)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Arrivo (woo, woo), saltando fuori dal campo (woo, salto)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Zucchero filato (bevanda), il mio bicchiere ha il sapore della fiera (zucchero filato)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Dritto lì (dove?) Non abbiamo preso le scale (dove?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Affrontato le mie paure (paure), fatto piangere mia mamma (mamma)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Cambiando marcia (cambio), a nord, diventa serio (serio)
Face all your fears, then get at me
Affronta tutte le tue paure, poi vieni da me
Hit so many donuts on them backstreets
Ho fatto così tanti donuts in quelle strade secondarie
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Siedo così in alto nei posti più alti (sì)
Feel like I can fly, yeah
Mi sento come se potessi volare, sì
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (sì), Bill Belichick
Take the air out the ball (oh), just so I can flex (flex)
Togli l'aria dalla palla (oh), solo per poter mostrare i muscoli (mostra)
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Togli l'aria dal centro commerciale, entra con i sacchi
Take the air out your broad (hey), now she can't go back (E)
Togli l'aria alla tua ragazza (hey), ora non può tornare indietro (E)
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (sì), Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Togli l'aria dalla palla (sì), solo per poter mostrare i muscoli
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Togli l'aria dal centro commerciale (hey), entra con i sacchi
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Togli l'aria alla tua ragazza (woo, woo, woo, E, uh-huh)
Offset
Offset
Uh, the coupe came imported (hey)
Uh, la coupé è importata (hey)
This season's Off-White come in snorted (white)
Questa stagione Off-White arriva sniffata (bianco)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Lamborghini verde una tartaruga (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
Nessun essere umano, sono immortale (no)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Patek e A.P. pieni d'acqua (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Cento mila, spendo per la mia signora (racks)
My pinky on margarine, butter (margarine)
Il mio mignolo su margarina, burro (margarina)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
E le mie orecchie hanno nuggets di McDonald's (ayy)
Soon as I land on the Leer (whew)
Appena atterro sul Leer (whew)
Baguettes, they wet, tears (baguettes)
Baguettes, sono bagnate, lacrime (baguettes)
488, hit the gears (488)
488, cambia le marce (488)
Suicide doors, Britney Spears (oh)
Porte suicide, Britney Spears (oh)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Sono pretenzioso, quindi, puttana, non avvicinarti (pretenzioso)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, fa sparire la droga (voila)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Premi l'acceleratore, ha fiamme dietro (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
È una corsa per la borsa, prendi i milioni (hey)
Ride the dick like a BMX (skrrt)
Cavalca il cazzo come una BMX (skrrt)
No nigga wanna be my ex (no)
Nessun negro vuole essere il mio ex (no)
I love when he go on tour
Amo quando lui va in tour
'Cause he cums more when I see him less
Perché viene di più quando lo vedo meno
I get upset off, I turn Offset on
Mi arrabbio, accendo Offset
I told him the other day
Gli ho detto l'altro giorno
Man, we should sell that porn
Uomo, dovremmo vendere quel porno
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Sì, Cardi B, sono tornata, puttane
I don't wanna hear I'm actin' different (yeah)
Non voglio sentire che sto agendo in modo diverso (sì)
Same lips that be talkin' 'bout me
Le stesse labbra che parlano di me
Is the same lips that be ass kissin' (facts)
Sono le stesse labbra che baciano il culo (fatti)
These hoes ain't, what they say they are
Queste puttane non sono, quello che dicono di essere
And their pussy stank, they catfishin' (stank)
E la loro figa puzza, stanno fingendo (puzza)
Same hoes, that was sendin' shots
Le stesse puttane, che sparavano colpi
They reachin' out like their back itchin' (woo)
Stanno cercando di raggiungere come se avessero il prurito alla schiena (woo)
Why would I hop in some beef (why?)
Perché dovrei saltare in qualche rissa (perché?)
When I could just hop in a Porsche?
Quando potrei semplicemente saltare in una Porsche?
You heard she gon' do what from who?
Hai sentito che lei farà cosa da chi?
That's not a reliable source (no)
Quella non è una fonte affidabile (no)
So tell me, have you seen her?
Quindi dimmi, l'hai vista?
Let me wrap my weave up
Lascia che mi avvolga i capelli
I'm the trap Selena
Sono la trapper Selena
Dame más gasolina (skrrt)
Dame más gasolina (skrrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sì), metti quella cosa in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty cattiva (cattiva), scoppiala come un tappo (scoppiala, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Sei un imbranato (ooh), mai stato uno sportivo (imbranato, sì)
Pull up (woo, woo), jumpin' out (uh) the court
Arrivo (woo, woo), saltando fuori (uh) dal campo
Yo (woo), watch your man then you should watch your mouth
Yo (woo), guarda il tuo uomo, poi dovresti guardare la tua bocca
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Le puttane sono sotto pressione, amministrano bocca a bocca
You see them stats, you know what I am about
Vedi quelle statistiche, sai di cosa sto parlando
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Sono il campione, sono Iron Mike in un incontro
Attention, I'ma need you to face front
Attenzione, ho bisogno che tu stia di fronte
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Non vuoi fumare con me, questo è un blunt laccato
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Rap's Jackie Chan, non stiamo tirando finti stunt
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
La mia corona non si adatta ai tuoi parrucche di merda (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Voi puttane state sbiadendo, un saluto al mio nigga Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Tutti i tuoi amici saranno morti, puoi essere colpito con quella Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Lo chiamo Ricky, dice che mi ama come Lucy
Get you a straw, nigga, you know this pussy is juicy
Prenditi una cannuccia, nigga, sai che questa fica è succosa
This Givenchy is custom-made, now you can't get it at Saks though
Questo Givenchy è fatto su misura, ora non puoi prenderlo da Saks
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Non lavoro in nessun ufficio, ma stanno copiando e questi sono fatti
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Non sto cercando di essere violenta, ma se Nicki ci mette le mani, schiaffeggia, ho
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Ti metti in fila per quella carta come un foglio volante quando quel cinturino esplode
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Sono con un paio di cattive puttane che faranno a pezzi la festa
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Se Quavo è il QB, io sono Nick Lombardi
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Arrivo nella space coupe, ho legato con Marty
I can actually afford to get a pink Bugatti
Posso davvero permettermi di prendere una Bugatti rosa
"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Ehi, Nick, non hai appena fatto un successo con Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Anche quello, ma i miei niggas mandano successi come Gotti
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
È finita, come le cose sulla testa di un saudita
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Puttana, sei mio figlio, vai a sederti sul vasino (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Nuovissimi Chanels (Chanels)
I scuffed 'em runnin' from 12 (12)
Li ho rovinati scappando da 12 (12)
Ain't make no commitment with none of you bitches
Non ho preso impegni con nessuna di voi puttane
'Cause money is treatin' me well (uh-uh)
Perché il denaro mi sta trattando bene (uh-uh)
If Nicki should show me her titty
Se Nicki mi mostrasse le sue tette
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
La mano destra sulla Bibbia, giuro che non dirò (giuro)
If I get to play with that kitty
Se potessi giocare con quella fica
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Mi chiedo quanti dischi di platino venderemo (album)
Pop a Perc and catch a feel (pop one)
Prendo un Perc e provo un brivido (prendine uno)
Now I cannot feel the wheel (whoa)
Ora non riesco a sentire il volante (whoa)
My chest bad, give me chills (ice)
Il mio petto è cattivo, mi dà brividi (ghiaccio)
And the left hand on Richard Mille (ice)
E la mano sinistra su Richard Mille (ghiaccio)
Not the watch, but the price on the ice
Non l'orologio, ma il prezzo del ghiaccio
If you don't know what that is (huh)
Se non sai cosa sia (huh)
Motorsport, motorville
Motorsport, motorville
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrt)
Interrompi la missione, è un omicidio (pew, pew, brrt)
Motorsport (yeah), put that thing in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Motorsport (sì), metti quella cosa in sport (skrrt, skrrt-skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it, hey)
Shawty cattiva (cattiva), la scoppi come un tappo (scoppiala, hey)
You a dork (ooh), never been a sport (dork, yeah)
Sei uno sfigato (ooh), non sei mai stato uno sportivo (sfigato, sì)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (woo, jump)
Arrivo (woo, woo), saltando fuori dal campo (woo, salto)
Cotton candy (drink), my cup taste like the fair (cotton)
Zucchero filato (bevanda), il mio bicchiere ha il sapore della fiera (zucchero filato)
Straight up there (where?) We didn't take the stairs (where?)
Dritto lassù (dove?) Non abbiamo preso le scale (dove?)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Ho affrontato le mie paure (paure), ho fatto piangere mia madre (mamma)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (yeah)
Cambio marcia (cambio), a Nawf, diventa serio (sì)
Yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Sì, sì, vorrei che mia nonna potesse vedermi (nonna)
Take away pain ain't easy (pain)
Togliere il dolore non è facile (dolore)
That's why I fire up a bleezy (fire, yeah)
Ecco perché accendo un bleezy (fuoco, sì)
Niggas not cappin' this season (uh-huh)
I niggas non stanno cappin' questa stagione (uh-huh)
そうさ キキーッ
マーダー・ビーツ
モータースポーツ そうさ それをスポーツモードにしろ (キキーッ キキーッ)
悪い女 (悪い) コルクを開けるみたいに彼女とヤル (ヤル)
お前は馬鹿だ モータースポーツを見たことがないんだから (馬鹿だ そうさ)
止めて (woo, woo) コートからジャンプして出る (コート ジャンプ)
コデインとスプライトを混ぜだ綿菓子のような色のリーン (飲む) 俺のドリンクは縁日の味がする (綿菓子)
そこを真っ直ぐに (どこ?) 俺たちは階段を使ってない (どこ?)
恐怖に立ち向かった (恐怖に), そしてママを泣かせた (ママを)
ギアをシフトさせて (シフト) ナーフサイドで 真剣になる (真剣に)
恐怖に立ち向かって そして俺にかかってこい
道路で数えきれないほどスピンをして
スタジアムの高い位置の席に座って (そうさ)
まるで飛ぶことができるみたいに感じる そうさ
抗不安薬のザナックス、鎮痛剤のパーコセット、見ろよ (そうさ)、ビル・ベリチックだ
ボールを支配する そうすれば俺は自慢できる
ショッピングセンターを支配する マリファナを持って歩きながら
お前の女を支配する (おい) もう彼女は戻ってこないぜ
抗不安薬のザナックス、鎮痛剤のパーコセット、見ろよ (そうさ)、ビル・ベリチックだ
ボールを支配する (そうさ) そうすれば俺は自慢できる
ショッピングセンターを支配する (おい マリファナを持って歩くんだ)
お前の女を支配する (woo, woo, woo, E)
オフセット
2ドアの車が輸入されて来たぜ (おい)
今年のシーズンはオフホワイトのブランドが 熱狂的な人気を巻き起こしたぜ (オフホワイト)
緑のランボルギーニはまるで亀のようさ (ランボルギーニ)
人間じゃない 俺は不死身さ (いいや)
パテックフィリップとオーデマピゲは宝石で溢れてる (パテックフィリップ)
十万ドルを 俺は愛する女のために使う (数千ドル)
俺のピンキーリングはマーガリンやバターのように金色だ (マーガリン)
そして俺の耳にはダイヤのイヤリング (ayy)
もうすぐ俺はジェット機のシートに座る (whew)
オーデマピゲは宝石で輝いてる (オーデマピゲは)
フェラーリ・488GTBに乗って走る (488)
リヤドアが逆開きのスーサイドドアだ まるでブリトニー・スピアーズが攻撃したかのように
俺は金持ちだ だから尻軽女、近くに寄るなよ (金持ち)
クリス・エンジェルのようにドラッグを隠すことができる (ほら)
アクセルを踏んで車の後部から火が飛び出た (キキーッ)
金を手に入れるための競争だ 数百万ドル手に入れたぜ (おい)
自転車競技のBMXのように男をイカせるの
誰も私と別れたくなんかない (誰も)
彼がツアーに行く時が好きなの
だって私にあまり会わないと彼はもっとイクから
私は怒りを鎮めて オフセットを興奮させるの
彼にこの前言ったわ
ねえ 私たちそのポルノを売らないとってね
そうよカーディBが戻ってきたわ アバズレ女たち
私が前と違うなんてこと聞きたくないわ
私の悪口を言ってる女たちは
私と仲良くしようと必死よ
この女たちは自分たちが言うほどラップが上手くない
偽者よ 嘘つきなの
私を攻撃してた女たちは
何か欲しいものがあるかのように連絡してくるの
どうして私が喧嘩に加わるの? (何で?)
ポルシェに乗り込める時に
彼女が誰に何をするって聞いたの?
信憑性のない情報ね ダメよ
だから教えて 彼女に会ったの?
私を非難する女たちと戦う準備をするわ
私はラテン歌手セレーナのように有名よ トラップ音楽版だけどね
私にガソリンをもっとちょうだい (キキーッ)
モータースポーツ そうさ それをスポーツモードにしろ (キキーッ キキーッ)
悪い女 (悪い) コルクを開けるみたいに彼女とヤル (ヤル)
お前は馬鹿だ モータースポーツを見たことがないんだから (馬鹿だ そうさ)
止めて (woo, woo) コートからジャンプして出る
Uh, yo あんたの男を見張っときな そして言葉には気をつけた方がいいよ
女たちは私の活躍に押しつぶされた 人工呼吸が必要なほどに
数字を見れば分かるでしょ 私が何なのか
私はチャンピオンよ マイク・タイソンのようなね
注目して しっかり物事に目を向けて欲しいの
私に喧嘩を売るのは マリファナに他のドラッグを混ぜて吸うほど危険よ
私はラップのジャッキー・チェン 人気を得るための演技なんてしない
私の王冠はあなたの安いかつらの上には合わないわ (uh)
あの女たちは一対一の勝負を挑んでる リル・ブージーのフェードカットじゃないけど
あんたの友達はみんな死ぬよ そのマシンガンに撃たれてね
私は彼をリッキーって呼ぶの 彼は私をルーシーのように愛してるっていうの
あなたに魅力的な私をあげる 私のアソコがイイって分かるでしょ
このジバンシィは特注なの サックス・フィフス・アベニューじゃあ手に入らないわ
私はオフィスで働いてないわ でも他の奴らは私のスタイルをコピーしてる それは本当よ
暴力的にはならないようにしてる でもニッキーが本気を出したらアバズレをひっぱたくわよ
私が銃を撃てば みんなルーズリーフのように並んで倒れるわ
私はパーティーをめちゃくちゃにするような 数人のセクシーな女たちと一緒にいる
クォーターバックのクエヴォ、私は名コーチのニッキーよ
宇宙船のようなクーペを止める マーティ・マクフライのようにね
私は実はピンク色のブガッティ車を買うことができるの
「ねえニッキー、この前ヨー・ガッティとヒット曲を出さなかった?」
それもそうよ でも私の仲間はマフィアのボスのジョン・ゴッティのように殺し屋を送るの
終わりよ サウジアラビアの男たちが頭に巻いてるヘッドドレスのようにね
あの女は私より格下なの 幼児用の便器にでも座りなさい (rrrr)
新品のシャネル (シャネル)
俺は警察から逃げてきた (警察から)
お前たち女誰とも深い関係になんてならない
だって金で俺は何でもできるから (uh uh)
もしニッキーが俺にオッパイを見せるなら
聖書に右手をあてて 誰にも言わないって誓うさ (誓う)
もしその女と一緒になれたら
どれくらいのレコードを売ることができるかな (アルバム)
パーコセットのドラッグをやって気持ち良くなる (1個だけやった)
もう車のハンドルの感覚を感じられない (woah)
ドラッグをやり過ぎて心臓が悪くなった
そして左手のダイヤモンドはリシャール・ミルの時計と同じくらいだ (ダイヤモンド)
時計じゃないぜ ダイヤモンドの値段だ
もしそれが何なのか知らないなら (huh)
モータースポーツだ モーターヴィルにある
ミッションを中断する それは死に値するぜ (pew, pew, brrr)
モータースポーツ そうさ それをスポーツモードにしろ (キキーッ キキーッ)
悪い女 (悪い) コルクを開けるみたいに彼女とヤル (ヤル)
お前は馬鹿だ モータースポーツを見たことがないんだから (馬鹿だ そうさ)
止めて (woo, woo) コートからジャンプして出る
コデインとスプライトを混ぜだ綿菓子のような色のリーン (飲む) 俺のドリンクは縁日の味がする (綿菓子)
そこを真っ直ぐに (どこ?) 俺たちは階段を使ってない (どこ?)
恐怖を感じた (恐怖を), そしてママを泣かせた (ママを)
ギアをシフトさせて (シフト) ナーフサイドで 真剣になる (真剣に)
祖母が俺の姿を見ることが出来たらいいのに (祖母が)
痛みを取り除くのは簡単じゃない (痛みを)
だから俺はマリファナに火をつける (火を)
今季俺たちに限界はないぜ