Avalanche

Barrett Strong, Daryl McPherson, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Norman Whitfield, Quavious Keyate Marshall

Letra Traducción

Woo

Poppa was a rollin' stone
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Momma at home all alone, hustlin'
Tryna keep this shit together (momma)
Young niggas smokin' on gas
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
If I got back to the past
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
If a nigga ever try me or play me
I buy him an iced-out shovel (ice)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
I put some cash on your schedule (you played yourself)
If a bitch ever try to filet me, huh
I just sit back and let her (she got it)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
My pockets came with extra cheddar (go)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
How can I help you? (How?)
Nobody judge you but God (God)
You can watch us beat the odds (beat it)
This is no cap, no facade
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
I'm spendin' cash, no card
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
If she got a fake ass, of course
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
In and out, in and out, we be goin' (go)
On a 757 Boeing (jet)
And my AP same size as The Forum (that's big)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)

I spend my mills on the crib (mansion)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Heard what I said (heard)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)

We been the niggas that steppin'
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Straight from the North out the bando (bando)
I done been quiet for too long (too long)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
I heard he trappin', they tappin' the static
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
Avalanche with the blue stone (ice)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
The rings and wrists, I retro the kicks
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
You starin' too long like you seen a ghost
So whip out your camera, take you a pic
So when you get home, get back on your phone
Zoom in on the flick and look at the drip
She ask me to pay for the ass to get lifted
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
Tell her go jump off a cliff
I go two-thirty, a cup of that purple
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Takeoff

Woo
Vaya
Poppa was a rollin' stone
Papá era una piedra rodante
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Pero ahora tengo piedras rodantes en el bisel (hielo)
Momma at home all alone, hustlin'
Mamá en casa sola, luchando
Tryna keep this shit together (momma)
Tratando de mantener esta mierda junta (mamá)
Young niggas smokin' on gas
Jóvenes negros fumando gas
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
Vivo demasiado rápido, mi pie en el pedal (vaya)
If I got back to the past
Si volviera al pasado
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
Mis amigos no sabían que estaríamos en Coachella (hey)
If a nigga ever try me or play me
Si un negro alguna vez me prueba o me juega
I buy him an iced-out shovel (ice)
Le compro una pala helada (hielo)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
Cava tu propia tumba, negro, te jugaste
I put some cash on your schedule (you played yourself)
Pongo algo de efectivo en tu horario (te jugaste)
If a bitch ever try to filet me, huh
Si una perra alguna vez intenta filetearme, huh
I just sit back and let her (she got it)
Solo me siento y la dejo (ella lo tiene)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
Piensa que viene de 'Cho, es lo que sea
My pockets came with extra cheddar (go)
Mis bolsillos vinieron con queso cheddar extra (vamos)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
Puedo ver a través de la mierda (mierda)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
Creo que mis habilidades están mejorando (mejorando)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
Con un palo, vengo en paz, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
Estoy dispuesto a alimentar a quien sea (¿quién?)
How can I help you? (How?)
¿Cómo puedo ayudarte? (¿Cómo?)
Nobody judge you but God (God)
Nadie te juzga sino Dios (Dios)
You can watch us beat the odds (beat it)
Puedes vernos vencer las probabilidades (vencerlo)
This is no cap, no facade
Esto no es una farsa, no es una fachada
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
Joven, rico y negro, y vamos a vencer la acusación (vamos)
I'm spendin' cash, no card
Estoy gastando efectivo, no tarjeta
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
Me gusta su culo natural, no es falso (sí)
If she got a fake ass, of course
Si ella tiene un culo falso, por supuesto
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
Chica, no hay nada malo en mejorar, es tuyo (ella es mala)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
Desde atrás, desde atrás, lo disfrutamos (soo)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Cien mil, voy a atacar con mi chico (atacar)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
Tengo el clip sobresaliendo, lo mostramos (mostrando)
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
Cualquiera que verifique la fama, lo sabemos (fama)
In and out, in and out, we be goin' (go)
Entramos y salimos, vamos (vamos)
On a 757 Boeing (jet)
En un 757 Boeing (jet)
And my AP same size as The Forum (that's big)
Y mi AP del mismo tamaño que The Forum (eso es grande)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)
Mejor consigue algo de pan de donde eres (sí, sí)
I spend my mills on the crib (mansion)
Gasto mis millones en la casa (mansión)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
Cubro a mí mismo, F&N es mi mierda (cubro)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
Gasto una moneda, corre un taladro (moneda)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Si haces el tiempo, vuelve a casa con un millón (tiempo)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
Doblo mi sello (doble), firmo otro contrato (firmo)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
Pastillas G6 (G), el dinero me da escalofríos (escalofríos)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
Hago que la perra se arrodille, se arrodilla (perra)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
Hago que el palo golpee cuando estoy en el campo (palo)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
Hice que tu perra lo lamiera como, "Ew" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Gasto cien mil en los dientes, no una parrilla (mil)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Mirando tus diamantes en tu cuello, no son reales (¿quién?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Negro, eres una perra, deja que el Draco mate (perra)
Heard what I said (heard)
Escuché lo que dije (escuché)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Girando tu bloque todos los días hasta que estés muerto (gira, gira)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Vivo al límite, la codeína es mi medicina (codeína)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
Abre tus piernas (piernas), follo con mi palo en la cama (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
Disparamos, no peleamos como Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
Perras malas, me envían mensajes, todavía están en mi hilo (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Nunca nos dieron nuestro crédito (crédito)
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Patek, oro rosa con la cara, rubí rojo (rubí)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Pongo un agujero en tu cabeza, no en tus piernas (hey)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
Pongo mis manos en su cabeza, es una mascota (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
M-i-g-o, negro, ese es el set (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
Joder con ese P-O, voy a pagarlo (¿quién?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
Vidrio blanco en mi Lambo, parece albino
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
Golpeo a tu perra, ella dice, "Ay", golpea una nota alta (ay)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Soy Richie Rich como Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Cuenta tus bendiciones, no te preocupes por los rivales (hey)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
La abuela me dijo, "ve a leer la Biblia" (abuela)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
Debería haber escuchado, todavía miro al cielo, aunque (cielo)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Sorbo de snifter, esto no es el Moscato (sorbo de snifter)
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)
Perra, soy dotado, estoy fumando gelato (perra, soy dotado)
We been the niggas that steppin'
Hemos sido los negros que están pisando
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
Entramos por la puerta y se llevan el flujo, llámalo repo (mordida)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Mi perro, él va a morder, no Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Recibe un golpe con el Draco y hazlo con Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
No estoy comprando en Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
Si quieres ver a los tres Migos, entonces enciende tu Vevo (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
El Wraith de color mayonesa (blanco)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
Y el queso como si me hubiera comido una bolsa de Cheetos (queso)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Deben haber olvidado que somos los Migos (olvidado)
Straight from the North out the bando (bando)
Directamente desde el norte fuera del bando (bando)
I done been quiet for too long (too long)
He estado callado durante demasiado tiempo (demasiado tiempo)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
Compré ese cubano, es de dos tonos (dos tonos)
I heard he trappin', they tappin' the static
Oí que está atrapando, están tocando la estática
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Dile a ese chico que vaya a buscar un nuevo teléfono (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
En Bel-Air, compré una nueva casa (nueva casa)
Avalanche with the blue stone (ice)
Avalancha con la piedra azul (hielo)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
Soy la mierda, no puedo encontrar un ajuste, mi cuello es una nevera
The rings and wrists, I retro the kicks
Los anillos y las muñecas, retrocedo las patadas
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
No doy ningún beso, le doy su pene
You starin' too long like you seen a ghost
Estás mirando demasiado tiempo como si vieras un fantasma
So whip out your camera, take you a pic
Así que saca tu cámara, toma una foto
So when you get home, get back on your phone
Así que cuando llegues a casa, vuelve a tu teléfono
Zoom in on the flick and look at the drip
Haz zoom en la foto y mira el goteo
She ask me to pay for the ass to get lifted
Ella me pide que pague por el culo para levantarlo
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Le dije: "Estoy mejor consiguiéndote un Lyft"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
¿Crees que voy a poner toda mi confianza en una puta sin beneficios?
Tell her go jump off a cliff
Dile que se tire de un acantilado
I go two-thirty, a cup of that purple
Voy a dos treinta, una taza de ese morado
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Pongo hielo en mi bebida solo para mantenerla fresca (inclinación)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Joder con toda esa charla, no has estado en el campo (nah)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Abro mi cuenta bancaria, me da escalofríos (escalofríos)
Takeoff
Despegue
Woo
Uau
Poppa was a rollin' stone
Papai era uma pedra rolante
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Mas agora eu tenho pedras rolantes no bisel (gelo)
Momma at home all alone, hustlin'
Mamãe em casa sozinha, se esforçando
Tryna keep this shit together (momma)
Tentando manter essa merda junta (mamãe)
Young niggas smokin' on gas
Jovens negros fumando gasolina
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
Estou vivendo rápido demais, meu pé no pedal (uau)
If I got back to the past
Se eu voltasse ao passado
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
Meus manos não sabiam que estaríamos arrasando no Coachella (ei)
If a nigga ever try me or play me
Se um mano tentar me testar ou me provocar
I buy him an iced-out shovel (ice)
Eu compro para ele uma pá cheia de gelo (gelo)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
Cave sua própria cova, mano, você se deu mal
I put some cash on your schedule (you played yourself)
Eu coloco algum dinheiro na sua agenda (você se deu mal)
If a bitch ever try to filet me, huh
Se uma vadia tentar me enganar, huh
I just sit back and let her (she got it)
Eu apenas me sento e deixo (ela conseguiu)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
Acha que vai se dar bem com o 'Cho, tanto faz
My pockets came with extra cheddar (go)
Meus bolsos vieram com queijo extra (vamos)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
Eu consigo ver através da merda (merda)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
Acho que minhas habilidades estão melhorando (melhorando)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
Com um bastão, venho em paz, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
Estou disposto a alimentar quem quer que seja (quem?)
How can I help you? (How?)
Como posso ajudar você? (Como?)
Nobody judge you but God (God)
Ninguém te julga, só Deus (Deus)
You can watch us beat the odds (beat it)
Você pode nos ver vencer as probabilidades (vencer)
This is no cap, no facade
Isso não é mentira, não é fachada
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
Jovem, rico e negro, e vamos vencer a acusação (vamos)
I'm spendin' cash, no card
Estou gastando dinheiro, sem cartão
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
Estou gostando do traseiro natural dela, sem fraude (sim)
If she got a fake ass, of course
Se ela tem um traseiro falso, claro
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
Garota, não há nada de errado em melhorar, é seu (ela é má)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
Por trás, por trás, nós gostamos (sim)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Cem mil, vou atacar com meu mano (atacar)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
Com o clipe aparecendo, estamos mostrando (mostrando)
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
Qualquer um checa a fama, nós sabemos (fama)
In and out, in and out, we be goin' (go)
Entrando e saindo, estamos indo (vamos)
On a 757 Boeing (jet)
Em um Boeing 757 (jato)
And my AP same size as The Forum (that's big)
E meu AP do mesmo tamanho que o The Forum (isso é grande)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)
É melhor você conseguir algum dinheiro de onde você é (sim, sim)
I spend my mills on the crib (mansion)
Gasto meus milhões na casa (mansão)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
Cubro a mim mesmo, F&N é minha coisa (cubro)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
Gasto uma grana, faça você um trabalho (grana)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Se você cumprir o tempo, volte para casa com um milhão (tempo)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
Dobre meu selo (dobre), assine outro contrato (assinado)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
Pílulas G6 (G), dinheiro me dá arrepios (arrepios)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
Faço a vadia se ajoelhar, ela se ajoelha (vadia)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
Faço o bastão acertar quando estou no campo (bastão)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
Fiz sua vadia lamber como, "Eca" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Gasto cem mil nos dentes, não uma grade (milhares)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Olhando para seus diamantes no pescoço, não são reais (quem?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Mano, você é uma vadia, deixe o Draco matar (vadia)
Heard what I said (heard)
Ouviu o que eu disse (ouviu)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Rodando seu quarteirão todos os dias até você morrer (girar, girar)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Vivo no limite, Codeína é meu remédio (Codeína)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
Abra suas pernas (pernas), eu transo com meu bastão na cama (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
Estamos atirando, não lutando como Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
Vadias más, elas mandam DM, ainda estão no meu tópico (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Eles nunca nos deram nosso crédito (crédito)
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Patek, ouro rosa com o rosto, rubi vermelho (rubi)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Coloque um buraco na sua cabeça, não nas suas pernas (ei)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
Coloco minhas mãos na cabeça dela, ela é um animal de estimação (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
M-i-g-o, mano, esse é o conjunto (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
Foda-se esse P-O, vou apenas pagar (quem?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
Vidro branco no meu Lambo, parece que é albino
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
Eu acerto sua vadia, ela diz, "Ai", acerta uma nota alta (ai)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Eu sou Richie Rich como Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Conte suas bênçãos, não se preocupe com os rivais (ei)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
Vovó me disse, "vá ler a Bíblia" (vovó)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
Deveria ter ouvido, ainda olho para o céu, porém (céu)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Bebendo conhaque, isso não é Moscato (bebendo conhaque)
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)
Vadia, eu sou talentoso, estou fumando gelato (vadia, eu sou talentoso)
We been the niggas that steppin'
Nós somos os manos que estão pisando
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
Entramos pela porta e eles estão pegando o fluxo, chamam de repo (mordida)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Meu cachorro, ele vai morder, não Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Leve um tiro do Draco e faça dele um Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
Não estamos comprando na Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
Você quer ver os três Migos, então ligue seu Vevo (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
O Wraith é cor de maionese (branco)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
E o queijo como se eu tivesse comido um saco de Cheetos (queijo)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Eles devem ter esquecido que somos os Migos (esqueceram)
Straight from the North out the bando (bando)
Direto do Norte do bando (bando)
I done been quiet for too long (too long)
Eu tenho ficado quieto por tempo demais (muito tempo)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
Comprei aquele cubano, é bicolor (bicolor)
I heard he trappin', they tappin' the static
Ouvi dizer que ele está traficando, eles estão pegando o estático
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Diga a esse mano para conseguir um novo telefone (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
Em Bel-Air, comprei uma nova casa (nova casa)
Avalanche with the blue stone (ice)
Avalanche com a pedra azul (gelo)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
Eu sou a merda, não consigo encontrar um ajuste, meu pescoço é uma geladeira
The rings and wrists, I retro the kicks
Os anéis e pulsos, eu retro os chutes
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
Não dando nenhum beijo, estou dando a ela o pau
You starin' too long like you seen a ghost
Você está olhando por muito tempo como se tivesse visto um fantasma
So whip out your camera, take you a pic
Então pegue sua câmera, tire uma foto
So when you get home, get back on your phone
Então quando você chegar em casa, volte para o seu telefone
Zoom in on the flick and look at the drip
Dê zoom na foto e olhe para o estilo
She ask me to pay for the ass to get lifted
Ela me pede para pagar pela bunda para ser levantada
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Eu disse a ela, "Estou melhor pegando um Lyft para você"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
Acha que vou colocar toda a minha confiança em uma vadia sem benefícios?
Tell her go jump off a cliff
Diga a ela para pular de um penhasco
I go two-thirty, a cup of that purple
Eu vou a duzentos e trinta, um copo daquele roxo
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Coloque gelo na minha bebida apenas para mantê-la fresca (lean)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Foda-se toda essa conversa, você não esteve no campo (não)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Abra minha conta bancária, ela me dá arrepios (arrepios)
Takeoff
Decolagem
Woo
Woo
Poppa was a rollin' stone
Papa était une pierre qui roule
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Mais maintenant j'ai des pierres qui roulent dans la lunette (glace)
Momma at home all alone, hustlin'
Maman à la maison toute seule, se débrouillant
Tryna keep this shit together (momma)
Essayant de garder cette merde ensemble (maman)
Young niggas smokin' on gas
Jeunes négros fumant du gaz
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
Je vis trop vite, mon pied sur la pédale (woo)
If I got back to the past
Si je revenais dans le passé
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
Mes négros ne savaient pas qu'on allait faire vibrer Coachella (hey)
If a nigga ever try me or play me
Si un négro essaie de me tester ou de me jouer
I buy him an iced-out shovel (ice)
Je lui achète une pelle glacée (glace)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
Creuse ta propre tombe, négro, tu t'es joué
I put some cash on your schedule (you played yourself)
Je mets du cash sur ton emploi du temps (tu t'es joué)
If a bitch ever try to filet me, huh
Si une salope essaie de me filer, hein
I just sit back and let her (she got it)
Je m'assois simplement et la laisse faire (elle l'a)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
Pense qu'elle peut monter grâce au 'Cho, peu importe
My pockets came with extra cheddar (go)
Mes poches sont remplies de cheddar supplémentaire (vas-y)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
Je peux voir à travers les conneries (conneries)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
Je pense que mes compétences s'améliorent (s'améliorent)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
Avec un bâton, viens en paix, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
Je suis prêt à nourrir qui que ce soit (qui ?)
How can I help you? (How?)
Comment puis-je t'aider ? (Comment ?)
Nobody judge you but God (God)
Personne ne te juge sauf Dieu (Dieu)
You can watch us beat the odds (beat it)
Tu peux nous voir battre les cotes (le battre)
This is no cap, no facade
Ce n'est pas du bluff, pas de façade
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
Jeune, riche et noir, et on va battre l'accusation (on va)
I'm spendin' cash, no card
Je dépense du cash, pas de carte
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
J'aime son cul naturel, pas de fraude (ouais)
If she got a fake ass, of course
Si elle a un faux cul, bien sûr
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
Fille, il n'y a rien de mal à améliorer, c'est le tien (elle est mauvaise)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
De l'arrière, de l'arrière, on apprécie (soo)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Cent mille, je vais attaquer avec mon garçon (attaque)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
On a le clip qui dépasse, on montre (montre)
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
N'importe qui vérifie la notoriété, on sait (notoriété)
In and out, in and out, we be goin' (go)
Entrer et sortir, entrer et sortir, on y va (va)
On a 757 Boeing (jet)
Sur un 757 Boeing (jet)
And my AP same size as The Forum (that's big)
Et mon AP de la même taille que The Forum (c'est grand)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)
Tu ferais mieux de te faire du pain d'où tu viens (ouais, ouais)
I spend my mills on the crib (mansion)
Je dépense mes millions sur la maison (mansion)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
Je me couvre, F&N est mon truc (couverture)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
J'ai dépensé une fortune, va faire ton forage (fortune)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Si tu fais le temps, rentre à la maison avec un million (temps)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
Double mon sceau (double), signe un autre contrat (signe)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
Pilules G6 (G), l'argent me donne des frissons (frissons)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
Je fais mettre la salope à genoux, elle s'agenouille (salope)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
Je fais frapper le bâton quand je suis sur le terrain (bâton)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
J'ai fait lécher ta salope comme, "Ew" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Dépense cent mille sur les dents, pas un grill (racks)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Regardant tes diamants sur ton cou, ils ne sont pas réels (qui ?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Négro, tu es une salope, laisse le Draco tuer (salope)
Heard what I said (heard)
Tu as entendu ce que j'ai dit (entendu)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Tourne dans ton quartier tous les jours jusqu'à ce que tu sois mort (tourne, tourne)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Vivre sur le fil du rasoir, la codéine est mon médicament (Codéine)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
Ouvre tes jambes (jambes), je baise avec mon bâton dans le lit (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
On tire, on ne se bat pas comme Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
Les mauvaises salopes, elles m'envoient des DM, elles sont toujours dans mon fil (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Ils ne nous ont jamais donné notre crédit (crédit')
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Patek, or rose avec le visage, rubis rouge (rubis)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Mets un trou dans ta tête, pas dans tes jambes (hey)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
Je mets mes mains sur sa tête, c'est un animal de compagnie (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
M-i-g-o, négro, c'est le set (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
Baise ce P-O, je vais juste le payer (qui ?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
Verre blanc dans ma Lambo, on dirait qu'elle est albinos
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
Je frappe ta salope, elle dit, "Aïe", elle atteint une note aiguë (aïe)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Je suis Richie Rich comme Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Compte tes bénédictions, ne t'inquiète pas des rivaux (hey)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
Grand-mère m'a dit, "va lire la Bible" (grand-mère)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
J'aurais dû écouter, je regarde toujours le ciel, cependant (ciel)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Snifter sippin', ce n'est pas du Moscato (sifter sippin')
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)
Salope, je suis doué, je fume du gelato (salope, je suis doué)
We been the niggas that steppin'
Nous avons été les négros qui marchent
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
On est entré par la porte et ils ont pris le flow, appelle ça repo (morsure)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Mon chien, il va mordre, pas Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Se faire frapper avec le Draco et le faire avec Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
Pas de shopping à Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
Tu veux voir les trois Migos, alors allume ton Vevo (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
La Wraith de couleur mayo (blanc)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
Et le fromage comme si j'avais mangé un sac de Cheetos (fromage)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Ils ont dû oublier que nous sommes les Migos (oublié)
Straight from the North out the bando (bando)
Directement du Nord hors du bando (bando)
I done been quiet for too long (too long)
J'ai été silencieux trop longtemps (trop longtemps)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
J'ai chopé ce cubain, il est bicolore (bicolore)
I heard he trappin', they tappin' the static
J'ai entendu dire qu'il trafiquait, ils tapent le statique
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Dis à ce garçon d'aller chercher un nouveau téléphone (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
A Bel-Air, j'ai acheté une nouvelle maison (nouvelle maison)
Avalanche with the blue stone (ice)
Avalanche avec la pierre bleue (glace)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
Je suis la merde, je ne peux pas trouver de tenue, mon cou est un frigo
The rings and wrists, I retro the kicks
Les bagues et les poignets, je rétro les kicks
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
Pas de bisous, je lui donne ma bite
You starin' too long like you seen a ghost
Tu fixes trop longtemps comme si tu avais vu un fantôme
So whip out your camera, take you a pic
Alors sors ton appareil photo, prends une photo
So when you get home, get back on your phone
Alors quand tu rentres chez toi, reprends ton téléphone
Zoom in on the flick and look at the drip
Zoom sur la photo et regarde le drip
She ask me to pay for the ass to get lifted
Elle me demande de payer pour que son cul soit soulevé
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Je lui ai dit, "Je ferais mieux de te prendre un Lyft"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
Penses-tu que je vais mettre toute ma confiance dans une pute sans avantages ?
Tell her go jump off a cliff
Dis-lui d'aller sauter d'une falaise
I go two-thirty, a cup of that purple
Je vais à deux cent trente, une tasse de ce pourpre
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Mets de la glace dans ma boisson pour la garder au frais (lean)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Baise tout ce blabla, tu n'as pas été sur le terrain (non)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Ouvre mon compte en banque, ça me donne des frissons (frissons)
Takeoff
Takeoff
Woo
Woo
Poppa was a rollin' stone
Papa war ein rollender Stein
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Aber jetzt habe ich rollende Steine im Gehäuse (Eis)
Momma at home all alone, hustlin'
Mama zu Hause ganz alleine, am hustlen
Tryna keep this shit together (momma)
Versucht, diesen Scheiß zusammenzuhalten (Mama)
Young niggas smokin' on gas
Junge Niggas rauchen Gas
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
Ich lebe zu schnell, mein Fuß auf dem Pedal (woo)
If I got back to the past
Wenn ich in die Vergangenheit zurückkehren könnte
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
Meine Niggas wussten nicht, dass wir Coachella rocken würden (hey)
If a nigga ever try me or play me
Wenn ein Nigga mich jemals versucht oder spielt
I buy him an iced-out shovel (ice)
Ich kaufe ihm eine eisbesetzte Schaufel (Eis)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
Grabe dein eigenes Grab, Nigga, du hast dich selbst gespielt
I put some cash on your schedule (you played yourself)
Ich lege etwas Geld auf deinen Zeitplan (du hast dich selbst gespielt)
If a bitch ever try to filet me, huh
Wenn eine Schlampe jemals versucht, mich zu filetieren, huh
I just sit back and let her (she got it)
Ich lehne mich einfach zurück und lasse sie (sie hat es)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
Denkt sie, sie kommt von 'Cho, es ist egal
My pockets came with extra cheddar (go)
Meine Taschen kamen mit extra Käse (go)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
Ich kann durch den Scheißdreck sehen (Scheißdreck)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
Ich denke, dass meine Fähigkeiten besser werden (werden besser)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
Mit einem Stock, komm in Frieden, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
Ich bin bereit, wer auch immer zu füttern (wer?)
How can I help you? (How?)
Wie kann ich dir helfen? (Wie?)
Nobody judge you but God (God)
Niemand beurteilt dich außer Gott (Gott)
You can watch us beat the odds (beat it)
Du kannst uns zusehen, wie wir die Chancen schlagen (schlagen)
This is no cap, no facade
Das ist kein Cap, keine Fassade
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
Jung, reich und schwarz, und wir werden die Anklage schlagen (wir werden)
I'm spendin' cash, no card
Ich gebe Geld aus, keine Karte
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
Ich mag ihren natürlichen Arsch, kein Betrug (ja)
If she got a fake ass, of course
Wenn sie einen falschen Arsch hat, natürlich
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
Mädchen, es ist nichts falsch daran, es zu verbessern, es ist deins (sie ist schlecht)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
Von hinten, von hinten, wir genießen es (soo)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Hunnid Rack, ich greife mit meinem Jungen an (Angriff)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
Haben den Clip rausstechen, wir zeigen (zeigen)
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
Jeder, der nach Ruhm sucht, wir wissen es (Ruhm)
In and out, in and out, we be goin' (go)
Rein und raus, rein und raus, wir gehen (go)
On a 757 Boeing (jet)
Auf einer 757 Boeing (Jet)
And my AP same size as The Forum (that's big)
Und meine AP ist genauso groß wie The Forum (das ist groß)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)
Du solltest dir besser etwas Brot holen, wo du herkommst (ja, ja)
I spend my mills on the crib (mansion)
Ich gebe meine Millionen für das Haus aus (Villa)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
Decke mich ab, F&N ist mein Scheiß (Deckung)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
Ich habe einen Zehner ausgegeben, lauf dir einen Bohrer (Zehner)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Wenn du die Zeit absitzt, komm nach Hause zu einer Million (Zeit)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
Verdopple mein Siegel (verdoppeln), unterschreibe einen weiteren Vertrag (unterschreiben)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
G6 Pillen (G), Geld gibt mir Schauer (Schauer)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
Ich bringe die Schlampe dazu, auf die Knie zu gehen, sie kniet (Schlampe)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
Ich lasse den Stock treffen, wenn ich auf dem Feld bin (Stock)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
Ich habe deine Schlampe dazu gebracht, es aufzulecken, wie "Igitt" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Gib ein hunnid Racks für die Zähne aus, nicht für den Grill (Racks)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Schaue auf deine Diamanten an deinem Hals, sie sind nicht echt (wer?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Nigga, du bist eine Schlampe, lass den Draco töten (Schlampe)
Heard what I said (heard)
Hörte, was ich sagte (hörte)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Drehe jeden Tag in deinem Block, bis du tot bist (drehe, drehe)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Lebe am Rande, Codein sind meine Medikamente (Codein)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
Öffne deine Beine (Beine), ich ficke mit meinem Stock im Bett (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
Wir schießen, nicht kämpfen wie Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
Schöne Schlampen, sie DM, sie sind immer noch in meinem Thread (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Sie haben uns nie unseren Kredit gegeben (Kredit')
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Patek, Roségold mit dem Gesicht, rubinrot (Rubin)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Stecke ein Loch in deinen Kopf, nicht in deine Beine (hey)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
Lege meine Hände auf ihren Kopf, sie ist ein Haustier (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
M-i-g-o, Nigga, das ist das Set (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
Fick das P-O, ich werde es einfach bezahlen (wer?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
Weißes Glas in meinem Lambo, es sieht aus, als wäre es Albino
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
Ich treffe deine Schlampe, sie sagt "Autsch", trifft eine hohe Note (Autsch)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Ich bin Richie Rich wie Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Zähle deine Segnungen, mach dir keine Sorgen um die Rivalen (hey)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
Oma hat mir gesagt, "lies die Bibel" (Oma)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
Hätte zuhören sollen, schaue immer noch in den Himmel (Himmel)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Schnüffler schlürfen, das ist nicht der Moscato (Schnüffler schlürfen)
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)
Schlampe, ich bin begabt, ich rauche Gelato (Schlampe, ich bin begabt)
We been the niggas that steppin'
Wir waren die Niggas, die gesteppt haben
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
Wir kamen in die Tür und sie nahmen den Flow, nennen es Repo (beißen)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Mein Hund, er wird beißen, kein Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Triff ihn mit dem Draco und mach ihn mit Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
Geht nicht einkaufen auf der Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
Du willst die drei Migos sehen, dann schalte dein Vevo ein (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
Der Wraith ist mayo-farben (weiß)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
Und der Käse, als hätte ich eine Tüte Cheetos gegessen (Käse)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Sie müssen vergessen haben, dass wir die Migos sind (vergessen)
Straight from the North out the bando (bando)
Direkt aus dem Norden aus dem Bando (Bando)
I done been quiet for too long (too long)
Ich bin schon zu lange still gewesen (zu lange)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
Ich habe diese kubanische, sie ist zweifarbig (zweifarbig)
I heard he trappin', they tappin' the static
Ich hörte, er trappt, sie tappen den statischen
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Sag dem Jungen, er soll sich ein neues Telefon holen (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
Draußen in Bel-Air, kaufte ein neues Zuhause (neues Zuhause)
Avalanche with the blue stone (ice)
Lawine mit dem blauen Stein (Eis)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
Ich bin der Scheiß, kann keine Passform finden, mein Hals ist ein Kühlschrank
The rings and wrists, I retro the kicks
Die Ringe und Handgelenke, ich retro die Kicks
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
Gebe keinen Kuss, ich gebe ihr den Schwanz
You starin' too long like you seen a ghost
Du starrst zu lange, als hättest du einen Geist gesehen
So whip out your camera, take you a pic
Also hol deine Kamera raus, mach ein Bild
So when you get home, get back on your phone
Also, wenn du nach Hause kommst, geh zurück auf dein Handy
Zoom in on the flick and look at the drip
Zoome in das Bild und schaue auf den Tropfen
She ask me to pay for the ass to get lifted
Sie bittet mich, für den Arsch zu zahlen, um angehoben zu werden
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Ich sagte ihr: "Ich bin besser dran, dir ein Lyft zu besorgen"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
Denkst du, ich werde all mein Vertrauen in eine Schlampe ohne Vorteile stecken?
Tell her go jump off a cliff
Sag ihr, sie soll von einer Klippe springen
I go two-thirty, a cup of that purple
Ich gehe zweihundertdreißig, eine Tasse von diesem lila
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Eis in mein Getränk geben, um es kühl zu halten (lean)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Fick all das Gerede, du warst nicht auf dem Feld (nein)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Öffne mein Bankkonto, es gibt mir Schauer (Schauer)
Takeoff
Takeoff
Woo
Woo
Poppa was a rollin' stone
Papà era una pietra rotolante
But now I got rollin' stones in the bezel (ice)
Ma ora ho delle pietre rotolanti nel castone (ghiaccio)
Momma at home all alone, hustlin'
Mamma a casa da sola, che si fa in quattro
Tryna keep this shit together (momma)
Cercando di tenere insieme questa merda (mamma)
Young niggas smokin' on gas
Giovani negri che fumano gas
I'm livin' too fast, my foot on the pedal (woo)
Vivo troppo in fretta, il piede sull'acceleratore (woo)
If I got back to the past
Se tornassi indietro nel passato
My niggas ain't know we'd be rockin' Coachella (hey)
I miei negri non sapevano che avremmo suonato a Coachella (hey)
If a nigga ever try me or play me
Se un negro prova mai a prendermi o a giocarmi
I buy him an iced-out shovel (ice)
Gli compro una pala ghiacciata (ghiaccio)
Dig ya own grave, nigga, you played yourself
Scava la tua stessa tomba, negro, ti sei giocato
I put some cash on your schedule (you played yourself)
Metto dei soldi sul tuo programma (ti sei giocato)
If a bitch ever try to filet me, huh
Se una cagna prova mai a filettarmi, huh
I just sit back and let her (she got it)
Mi siedo semplicemente e la lascio fare (lei ce l'ha)
Think she come up of the 'Cho, it's whatever
Pensa che venga su con il 'Cho, è quello che vuole
My pockets came with extra cheddar (go)
Le mie tasche sono piene di cheddar extra (vai)
I can see through the fuck shit (fuck shit)
Posso vedere attraverso le cazzate (cazzate)
I think that my skills gettin' better (gettin' better)
Penso che le mie abilità stiano migliorando (migliorando)
With a stick, come in peace, Mandela (Mandela)
Con un bastone, vengo in pace, Mandela (Mandela)
I'm willin' to feed whoever (who?)
Sono disposto a nutrire chiunque (chi?)
How can I help you? (How?)
Come posso aiutarti? (Come?)
Nobody judge you but God (God)
Nessuno ti giudica tranne Dio (Dio)
You can watch us beat the odds (beat it)
Puoi guardarci battere le probabilità (batterle)
This is no cap, no facade
Questo non è un bluff, nessuna facciata
Young, rich, and black, and we gon' beat the charge (we gon')
Giovani, ricchi e neri, e noi ce la faremo (ce la faremo)
I'm spendin' cash, no card
Sto spendendo contanti, niente carta
I'm likin' her natural ass, no fraud (yeah)
Mi piace il suo culo naturale, niente frodi (sì)
If she got a fake ass, of course
Se ha un culo finto, ovviamente
Girl, ain't nothin' wrong with enhancin', it's yours (she bad)
Ragazza, non c'è niente di male nel migliorare, è tuo (lei è cattiva)
From the back, from the back, we enjoy it (soo)
Da dietro, da dietro, ci piace (sì)
Hunnid rack, I'ma attack with my boy (attack)
Centomila, attaccherò con il mio ragazzo (attacco)
Got the clip pokin' out, we be showin' (showin')
Abbiamo la clip che spunta fuori, stiamo mostrando (mostrando)
Anybody check clout, we be knowin' (clout)
Chiunque controlli il clout, noi lo sappiamo (clout)
In and out, in and out, we be goin' (go)
Dentro e fuori, dentro e fuori, stiamo andando (vai)
On a 757 Boeing (jet)
Su un 757 Boeing (jet)
And my AP same size as The Forum (that's big)
E il mio AP è grande quanto The Forum (è grande)
Better get you some bread where you from (yeah, yeah)
Meglio che ti procuri del pane da dove vieni (sì, sì)
I spend my mills on the crib (mansion)
Ho speso i miei milioni sulla casa (villa)
Cover myself, F&N is my shit (cover)
Mi copro, F&N è la mia roba (copertura)
I spent a dime, go run you a drill (dime)
Ho speso un dieci, vai a fare un trapano (dieci)
If you do the time, come home to a mil' (time)
Se fai il tempo, torna a casa con un milione (tempo)
Double my seal (double), sign another deal (sign)
Raddoppio il mio sigillo (raddoppio), firmo un altro contratto (firmo)
G6 pills (G), money gimme chills (chills)
Pillole G6 (G), i soldi mi danno brividi (brividi)
I make the bitch hit her knees, she kneel (bitch)
Faccio in modo che la cagna si inginocchi, si inginocchia (cagna)
I make the stick hit when I'm in the field (stick)
Faccio in modo che il bastone colpisca quando sono in campo (bastone)
I made your bitch lick it up like, "Ew" (uh)
Ho fatto leccare la tua cagna come, "Ew" (uh)
Spend a hunnid racks on the teeth, not a grill (racks)
Spendo centomila sui denti, non una griglia (racks)
Lookin' at your diamonds on your neck, ain't real (who?)
Guardando i tuoi diamanti sul collo, non sono veri (chi?)
Nigga, you a bitch, let the Draco kill (bitch)
Negro, sei una cagna, lascia che il Draco uccida (cagna)
Heard what I said (heard)
Hai sentito quello che ho detto (sentito)
Spinnin' your block every day 'til you're dead (spin, spin)
Girando il tuo blocco ogni giorno fino a quando non sei morto (gira, gira)
Live on the edge, Codeine my meds (Codeine)
Vivo sul filo del rasoio, la codeina è la mia medicina (Codeina)
Open your legs (legs), I fuck with my stick in the bed (brraow)
Apri le gambe (gambe), scopo con il mio bastone nel letto (brraow)
We shootin', not fightin' like Craig (boaw)
Stiamo sparando, non combattendo come Craig (boaw)
Bad bitches, they DM, they still in my thread (DM)
Le cagne cattive, mi mandano DM, sono ancora nel mio thread (DM)
They ain't never give us our cred' (cred')
Non ci hanno mai dato il nostro credito (credito)
Patek, rose gold with the face, ruby red (ruby)
Patek, oro rosa con la faccia, rubino rosso (rubino)
Put a hole in your head, not your legs (hey)
Metti un buco nella tua testa, non nelle tue gambe (hey)
Put my hands on her head, she a pet (ah)
Metti le mani sulla sua testa, è un animale domestico (ah)
M-i-g-o, nigga, that's the set (Migo)
M-i-g-o, negro, è il set (Migo)
Fuck that P-O, I'ma just pay it (who?)
Fanculo quel P-O, lo pagherò solo (chi?)
White glass in my Lambo, it look like it's albino
Vetro bianco nella mia Lambo, sembra un albino
I hit your bitch, she say, "Ouch," hit a high note (ouch)
Ho colpito la tua cagna, dice, "Ahi", colpisce una nota alta (ahi)
I'm Richie Rich like Lionel (Richie Rich)
Sono Richie Rich come Lionel (Richie Rich)
Count your blessings, don't worry 'bout the rivals (hey)
Conta le tue benedizioni, non preoccuparti dei rivali (hey)
Grandma told me, "go read the Bible" (grandma)
La nonna mi ha detto, "vai a leggere la Bibbia" (nonna)
Shoulda listened, still look at the sky, though (sky)
Avrei dovuto ascoltare, guardo ancora il cielo, però (cielo)
Snifter sippin', this not the Moscato (sifter sippin')
Sorseggiando snifter, questo non è il Moscato (sorseggiando snifter)
Bitch, I'm gifted, I'm smokin' gelato (bitch, I'm gifted)
Cagna, sono dotato, sto fumando gelato (cagna, sono dotato)
We been the niggas that steppin'
Siamo stati i negri che avanzano
We came in the door and they takin' the flow, call it repo (bite)
Siamo entrati dalla porta e hanno preso il flusso, chiamalo repo (morde)
My dog, he gon' bite, no Chico (argh)
Il mio cane, lui morde, non Chico (argh)
Get hit with the Draco and make him with Rico (brrt)
Colpito con il Draco e lo fa con Rico (brrt)
Ain't shoppin' Rodeo
Non sto facendo shopping a Rodeo
You wanna see the three Migos, then turn on your Vevo (Vevo)
Vuoi vedere i tre Migos, allora accendi il tuo Vevo (Vevo)
The Wraith colored mayo (white)
La Wraith è color maionese (bianco)
And the cheese like I ate a bag of some Cheetos (cheese)
E il formaggio come se avessi mangiato un sacchetto di Cheetos (formaggio)
They must've forgot we the Migos (forgot)
Devono aver dimenticato che siamo i Migos (dimenticato)
Straight from the North out the bando (bando)
Direttamente dal Nord fuori dal bando (bando)
I done been quiet for too long (too long)
Sono stato silenzioso per troppo tempo (troppo tempo)
I copped that Cuban, it's two-toned (two-toned)
Ho preso quella cubana, è bicolore (bicolore)
I heard he trappin', they tappin' the static
Ho sentito che sta spacciando, stanno intercettando lo statico
Tell that boy go get a new phone (brrt)
Dì a quel ragazzo di andare a prendere un nuovo telefono (brrt)
Out in Bel-Air, copped a new home (new home)
Fuori a Bel-Air, ho comprato una nuova casa (nuova casa)
Avalanche with the blue stone (ice)
Valanga con la pietra blu (ghiaccio)
I am the shit, can't find a fit, my neck is a fridge
Sono la merda, non riesco a trovare un vestito, il mio collo è un frigo
The rings and wrists, I retro the kicks
Gli anelli e i polsi, ho retrocesso le scarpe
Ain't givin' no kiss, I'm givin' her dick
Non do baci, do il mio cazzo
You starin' too long like you seen a ghost
Stai fissando troppo a lungo come se avessi visto un fantasma
So whip out your camera, take you a pic
Quindi tira fuori la tua macchina fotografica, fai una foto
So when you get home, get back on your phone
Quindi quando torni a casa, torna sul tuo telefono
Zoom in on the flick and look at the drip
Ingrandisci la foto e guarda la goccia
She ask me to pay for the ass to get lifted
Mi ha chiesto di pagare per il culo per farlo sollevare
I told her, "I'm better off gettin' you a Lyft"
Le ho detto, "Sarei meglio a prenderti un Lyft"
Think I'ma put all my trust in a ho with no benefits?
Pensi che metterò tutta la mia fiducia in una puttana senza benefici?
Tell her go jump off a cliff
Dille di saltare da una scogliera
I go two-thirty, a cup of that purple
Vado a duecentotrenta, una tazza di quel viola
Put ice in my drink just to keep it on chill (lean)
Metti il ghiaccio nella mia bevanda per mantenerla fresca (lean)
Fuck all that talk, you ain't been in the field (nah)
Fanculo tutto quel parlare, non sei stato in campo (no)
Open my bank account, it give me chills (chills)
Apro il mio conto in banca, mi dà i brividi (brividi)
Takeoff
Takeoff

Curiosidades sobre la música Avalanche del Migos

¿Cuándo fue lanzada la canción “Avalanche” por Migos?
La canción Avalanche fue lanzada en 2021, en el álbum “Culture III”.
¿Quién compuso la canción “Avalanche” de Migos?
La canción “Avalanche” de Migos fue compuesta por Barrett Strong, Daryl McPherson, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Norman Whitfield, Quavious Keyate Marshall.

Músicas más populares de Migos

Otros artistas de Film score