Gang
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
J'ai entendu que les condés me recherchent
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
Il y en a combien qui ont fini en off?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
J'fume la frappe, la qualité (gang)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
J'suis validé par les vrais (ouais)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
Confonds pas l'indic' et la poucave
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Mais l'autre est quand même impardonnable
Principe et valeurs, force et honneur
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
On veut tous la même chose, le bonheur
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
J'suis un vrai savage, tout court
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
J'suis un vrai savage, tout court
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
Il est prêt à tout pour s'impliquer
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
Quand j'sors mon arme, tu cours
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
J'suis un vrai savage, tout court
J'suis un vrai savage (gang, gang)
Quand j'sors mon arme, tu cours
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
J'côtoie que des vrais savages
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
Rraah
M.I.G Moula
Gang
Pandilla
M.I.G Moula
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, soy un verdadero salvaje
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
Pregunta a los policías quién va a plantar (pregunta quién)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, soy un verdadero salvaje
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Pregunta a los policías quién va a plantar
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
Las ventanas, están tintadas, nosotros, estamos enguantados
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
El tráfico se detiene cuando los policías quieren entrar
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
¿Van a asumir la guerra? (No van a asumirla)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
Personalmente, nosotros, no hacemos cine
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
Recuerdo, no era libre, recuerdo, saqué un calibre
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
Soy un verdadero salvaje, la vuelvo, la perra (la vuelvo, la perra)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
Si sabemos dónde están tus cosas, te vamos a robar
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
Amarillo en la palma, tengo toda la recarga
J'ai entendu que les condés me recherchent
He oído que los policías me buscan
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
En cadena, en cadena, atornillo a los clientes en cadena
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
Soy un verdadero salvaje, pregunta a los enemigos
Il y en a combien qui ont fini en off?
¿Cuántos han terminado fuera?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
Intento tener la sonrisa en la foto
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
Pierdes la tuya cuando te anuncio las tarifas del kilo
J'fume la frappe, la qualité (gang)
Fumo la calidad (pandilla)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
Fumas la basura, no tienes idea
J'suis validé par les vrais (ouais)
Estoy validado por los verdaderos (sí)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
El que quiere hacer la guerra, estamos listos
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
Hay muchos delincuentes que hablan a los policías (sí)
Confonds pas l'indic' et la poucave
No confundas al informante y al soplón
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Entre los dos, hay uno que habla por su propia voluntad
Mais l'autre est quand même impardonnable
Pero el otro es de todos modos imperdonable
Principe et valeurs, force et honneur
Principio y valores, fuerza y honor
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
Me relaciono con traficantes, me relaciono con ladrones
On veut tous la même chose, le bonheur
Todos queremos lo mismo, la felicidad
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
Personalmente, para mí la felicidad es el dinero
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Soy un verdadero salvaje, cuando se habla de dinero
J'suis un vrai savage, tout court
Soy un verdadero salvaje, en general
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
Soy un verdadero salvaje, cuando saco mi arma, tú corres
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Soy un verdadero salvaje, cuando se habla de dinero
J'suis un vrai savage, tout court
Soy un verdadero salvaje, en general
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
Soy un verdadero salvaje (salvaje) cuando saco mi arma, tú corres
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Soy un verdadero salvaje, M.I.G Moula, soy un verdadero salvaje
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', solo verdaderos salvajes (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Solo me relaciono con verdaderos salvajes, verdaderos salvajes, verdaderos salvajes
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', solo verdaderos salvajes (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Solo me relaciono con verdaderos salvajes, M.I.G Moula, soy un verdadero salvaje
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
Vendía a la carrera, atraía como un salvaje, el gerente, no estaba contento
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
Quería hacer beneficio, no me gustan los que se aprovechan
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
He visto demasiadas cosas, las veo de manera sospechosa
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
No hay tonterías, no hay eso entre nosotros, soy demasiado fuerte, no estoy entrenado
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Elige tu bando, no hay término medio
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
Si no estás con nosotros, te vamos a joder (pandilla, pandilla, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Aquí, es el arroz, no los precios los que están bajos, para la cinta, mínimo, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
Para mi hermana, hago un código 1.8.7, encadeno pases, encadeno libretas
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
Apenas salido de la custodia, ya olvido lo que el oficial de policía judicial me decía
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
Estoy en la ciudad, me escucho en Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
El pequeño quiere hacer como yo, quiere convertirse en un salvaje
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
Le voy a enseñar todo lo que sé hacer (todo lo que sé hacer)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
Lo voy a considerar como mi hermanito
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
El pequeño tiene hambre, quiere rascar su pieza, en su billete
Il est prêt à tout pour s'impliquer
Está dispuesto a todo para implicarse
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
Hay que saber qué hacer cuando se complica
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
El dinero del trapicheo acaba en una cuenta de níquel
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Soy un verdadero salvaje, cuando se habla de dinero
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
Soy un verdadero salvaje, en general (sí, sí)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
Soy un verdadero salvaje (soy un verdadero salvaje)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Cuando saco mi arma, tú corres
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Soy un verdadero salvaje, cuando se habla de dinero
J'suis un vrai savage, tout court
Soy un verdadero salvaje, en general
J'suis un vrai savage (gang, gang)
Soy un verdadero salvaje (pandilla, pandilla)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Cuando saco mi arma, tú corres
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Soy un verdadero salvaje, M.I.G Moula, soy un verdadero salvaje
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
0.2 Géné', solo verdaderos salvajes (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Solo me relaciono con verdaderos salvajes, verdaderos salvajes, verdaderos salvajes
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
0.2 Géné', solo verdaderos salvajes (sí)
J'côtoie que des vrais savages
Solo me relaciono con verdaderos salvajes
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
M.I.G Moula soy un verdadero salvaje (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
Soy un verdadero salvaje
Grr, pah
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
Cuando saco mi arma, tú corres
Rraah
Rraah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Gang
Gang
M.I.G Moula
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, eu sou um verdadeiro selvagem
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
Pergunte aos policiais quem vai plantar (pergunte quem é)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, eu sou um verdadeiro selvagem
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Pergunte aos policiais quem vai plantar
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
Os vidros, eles são tingidos, nós, estamos de luvas
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
O tráfico para quando os policiais querem entrar
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
Eles vão assumir a guerra? (Eles não vão assumir)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
Pessoalmente, nós não fazemos cinema
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
Eu me lembro, eu não era livre, eu me lembro, eu saquei uma arma
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
Eu sou um verdadeiro selvagem, eu a viro, a vadia (eu a viro, a vadia)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
Se sabemos onde estão seus negócios, vamos te roubar
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
Amarelo na palma, eu tenho toda a recarga
J'ai entendu que les condés me recherchent
Ouvi dizer que os policiais estão me procurando
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
Na corrente, na corrente, eu parafuso os clientes na corrente
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
Eu sou um verdadeiro selvagem, pergunte aos inimigos
Il y en a combien qui ont fini en off?
Quantos deles acabaram off?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
Eu tento ter um sorriso na foto
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
Você perde o seu quando eu anuncio os preços do quilo
J'fume la frappe, la qualité (gang)
Eu fumo a batida, a qualidade (gangue)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
Você fuma a codorna, você não tem ideia
J'suis validé par les vrais (ouais)
Eu sou validado pelos verdadeiros (sim)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
Quem quer fazer guerra, estamos prontos
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
Há muitos bandidos que falam com os policiais (sim)
Confonds pas l'indic' et la poucave
Não confunda o informante e o traidor
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Entre os dois, há um que fala de livre e espontânea vontade
Mais l'autre est quand même impardonnable
Mas o outro ainda é imperdoável
Principe et valeurs, force et honneur
Princípio e valores, força e honra
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
Eu convivo com traficantes, eu convivo com ladrões
On veut tous la même chose, le bonheur
Todos queremos a mesma coisa, a felicidade
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
Pessoalmente, para mim a felicidade é o dinheiro
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Eu sou um verdadeiro selvagem, quando se fala de dinheiro
J'suis un vrai savage, tout court
Eu sou um verdadeiro selvagem, ponto final
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
Eu sou um verdadeiro selvagem, quando eu saco minha arma, você corre
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Eu sou um verdadeiro selvagem, quando se fala de dinheiro
J'suis un vrai savage, tout court
Eu sou um verdadeiro selvagem, ponto final
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
Eu sou um verdadeiro selvagem (selvagem) quando eu saco minha arma, você corre
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Eu sou um verdadeiro selvagem, M.I.G Moula, eu sou um verdadeiro selvagem
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', só verdadeiros selvagens (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Eu só convivo com verdadeiros selvagens, verdadeiros selvagens, verdadeiros selvagens
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', só verdadeiros selvagens (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Eu só convivo com verdadeiros selvagens, M.I.G Moula, eu sou um verdadeiro selvagem
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
Eu vendia na rua, eu atraía como um selvagem, o gerente, ele não estava feliz
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
Eu queria fazer lucro, eu não gosto daqueles que trapaceiam
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
Eu vi muitas coisas, eu as vejo de forma estranha
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
Sem frescuras, sem isso entre nós, eu sou muito forte, eu não treinei
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Escolha seu lado, não há meio termo
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
Se você não está conosco, vamos te foder (gangue, gangue, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Aqui, é o arroz, não os preços que são quebrados, para a fita, mínimo, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
Para minha irmã, eu faço um código 1.8.7, eu passo a bola, eu passo o livro
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
Mal saí da custódia, já esqueci o que o policial me disse
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
Eu estou na cidade, eu me escuto no Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
O pequeno quer ser como eu, ele quer se tornar um selvagem
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
Eu vou ensinar a ele tudo o que eu sei fazer (tudo o que eu sei fazer)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
Eu vou considerá-lo como meu irmãozinho
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
O pequeno está com fome, ele quer arranhar sua peça, em seu bilhete
Il est prêt à tout pour s'impliquer
Ele está disposto a fazer de tudo para se envolver
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
Você tem que saber o que fazer quando fica complicado
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
O dinheiro do tráfico acaba em uma conta de níquel
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Eu sou um verdadeiro selvagem, quando se fala de dinheiro
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
Eu sou um verdadeiro selvagem, ponto final (sim, sim)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
Eu sou um verdadeiro selvagem (eu sou um verdadeiro selvagem)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando eu saco minha arma, você corre
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Eu sou um verdadeiro selvagem, quando se fala de dinheiro
J'suis un vrai savage, tout court
Eu sou um verdadeiro selvagem, ponto final
J'suis un vrai savage (gang, gang)
Eu sou um verdadeiro selvagem (gangue, gangue)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando eu saco minha arma, você corre
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Eu sou um verdadeiro selvagem, M.I.G Moula, eu sou um verdadeiro selvagem
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
0.2 Géné', só verdadeiros selvagens (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Eu só convivo com verdadeiros selvagens, verdadeiros selvagens, verdadeiros selvagens
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
0.2 Géné', só verdadeiros selvagens (sim)
J'côtoie que des vrais savages
Eu só convivo com verdadeiros selvagens
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
M.I.G Moula eu sou um verdadeiro selvagem (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
Eu sou um verdadeiro selvagem
Grr, pah
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando eu saco minha arma, você corre
Rraah
Rraah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Gang
Gang
M.I.G Moula
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, I'm a real savage
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
Ask the cops who's going to mess up (ask who)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, I'm a real savage
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Ask the cops who's going to mess up
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
The windows, they are tinted, we, we are gloved
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
The traffic stops when the cops want to enter
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
Are they going to assume the war? (They won't assume it)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
Personally, we don't do cinema
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
I remember, I wasn't free, I remember, I pulled out a caliber
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
I'm a real savage, I turn her around, the bitch (I turn her around, the bitch)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
If we know where your stuff is, we're going to rob you
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
Yellow in the palm, I have all the recharge
J'ai entendu que les condés me recherchent
I heard that the cops are looking for me
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
In a row, in a row, I screw the customers in a row
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
I'm a real savage, ask the opp's
Il y en a combien qui ont fini en off?
How many of them ended up off?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
I try to have a smile on the top
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
You lose yours when I announce the tarot of the kilo
J'fume la frappe, la qualité (gang)
I smoke the hit, the quality (gang)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
You smoke the quail, you have no idea
J'suis validé par les vrais (ouais)
I'm validated by the real ones (yeah)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
Whoever wants to make war, we are ready
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
There are a lot of thugs who talk to the cops (yeah)
Confonds pas l'indic' et la poucave
Don't confuse the informant and the snitch
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Between the two, there is one who speaks of his own free will
Mais l'autre est quand même impardonnable
But the other is still unforgivable
Principe et valeurs, force et honneur
Principle and values, strength and honor
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
I hang out with dealers, I hang out with thieves
On veut tous la même chose, le bonheur
We all want the same thing, happiness
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
Personally, for me happiness is money
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
I'm a real savage, when it comes to money
J'suis un vrai savage, tout court
I'm a real savage, period
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
I'm a real savage, when I pull out my weapon, you run
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
I'm a real savage, when it comes to money
J'suis un vrai savage, tout court
I'm a real savage, period
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
I'm a real savage (savage) when I pull out my weapon, you run
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
I'm a real savage, M.I.G Moula, I'm a real savage
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', only real savages (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
I hang out with real savages, real savages, real savages
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', only real savages (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
I hang out with real savages, M.I.G Moula, I'm a real savage
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
I was selling on the sly, I was beating like a savage, the manager, he wasn't happy
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
I wanted to make a profit, I don't like those who cheat
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
I've seen too many things, I see them in a weird way
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
No fuss, no that between us, I'm too strong, I'm not trained
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Choose your side, there is no in-between
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
If you're not with us, we're going to fuck you (gang, gang, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Here, it's the rice, not the prices that are broken, for the cassette, minimum, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
For my sister, I make a code 1.8.7, I chain pass de', I chain booklet
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
Barely out of custody, I already forget what the OPJ was telling me
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
I'm in the city, I listen to myself on Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
The kid wants to be like me, he wants to become a savage
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
I'm going to teach him everything I know how to do (everything I know how to do)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
I'm going to consider him as my little brother
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
The little one is hungry, he wants to scratch his piece, on his ticket
Il est prêt à tout pour s'impliquer
He is ready to do anything to get involved
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
You have to know what to do when it gets complicated
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
The money from the drug dealing ends up in a nickel account
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
I'm a real savage, when it comes to money
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
I'm a real savage, period (yeah, yeah)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
I'm a real savage (I'm a real savage)
Quand j'sors mon arme, tu cours
When I pull out my weapon, you run
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
I'm a real savage, when it comes to money
J'suis un vrai savage, tout court
I'm a real savage, period
J'suis un vrai savage (gang, gang)
I'm a real savage (gang, gang)
Quand j'sors mon arme, tu cours
When I pull out my weapon, you run
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
I'm a real savage, M.I.G Moula, I'm a real savage
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
0.2 Géné', only real savages (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
I hang out with real savages, real savages, real savages
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
0.2 Géné', only real savages (yeah)
J'côtoie que des vrais savages
I hang out with real savages
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
M.I.G Moula I'm a real savage (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
I'm a real savage
Grr, pah
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
When I pull out my weapon, you run
Rraah
Rraah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Gang
Gang
M.I.G Moula
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, ich bin ein echter Wilder
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
Frag die Bullen, wer wird stechen (frag wer)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, ich bin ein echter Wilder
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Frag die Bullen, wer wird stechen
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
Die Fenster, sie sind getönt, wir, wir sind behandschuht
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
Der Verkehr stoppt, wenn die Bullen reinkommen wollen
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
Werden sie den Krieg übernehmen? (Sie werden ihn nicht übernehmen)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
Persönlich, wir machen kein Kino
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
Ich erinnere mich, ich war nicht frei, ich erinnere mich, ich habe eine Waffe gezogen
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
Ich bin ein echter Wilder, ich drehe sie um, die Schlampe (ich drehe sie um, die Schlampe)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
Wenn wir wissen, wo deine Sachen sind, werden wir dich ausrauben
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
Gelb in der Handfläche, ich habe das ganze Magazin
J'ai entendu que les condés me recherchent
Ich habe gehört, dass die Bullen mich suchen
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
In der Kette, in der Kette, ich schraube die Kunden in der Kette
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
Ich bin ein echter Wilder, frag die Feinde
Il y en a combien qui ont fini en off?
Wie viele von ihnen sind ausgeschaltet?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
Ich versuche zu lächeln auf dem Foto
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
Du verlierst deins, wenn ich dir die Preise für das Kilo ankündige
J'fume la frappe, la qualité (gang)
Ich rauche den Schlag, die Qualität (Gang)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
Du rauchst den Mist, du hast keine Ahnung
J'suis validé par les vrais (ouais)
Ich bin von den echten validiert (ja)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
Wer Krieg will, wir sind bereit
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
Es gibt viele Gauner, die mit den Bullen reden (ja)
Confonds pas l'indic' et la poucave
Verwechsle nicht den Informanten und den Verräter
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Zwischen den beiden gibt es einen, der aus freiem Willen spricht
Mais l'autre est quand même impardonnable
Aber der andere ist trotzdem unverzeihlich
Principe et valeurs, force et honneur
Prinzip und Werte, Stärke und Ehre
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
Ich verkehre mit Dealern, ich verkehre mit Dieben
On veut tous la même chose, le bonheur
Wir alle wollen das Gleiche, Glück
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
Persönlich, für mich ist Glück Geld
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Ich bin ein echter Wilder, wenn es um Geld geht
J'suis un vrai savage, tout court
Ich bin ein echter Wilder, Punkt
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
Ich bin ein echter Wilder, wenn ich meine Waffe ziehe, rennst du
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Ich bin ein echter Wilder, wenn es um Geld geht
J'suis un vrai savage, tout court
Ich bin ein echter Wilder, Punkt
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
Ich bin ein echter Wilder (Wilder) wenn ich meine Waffe ziehe, rennst du
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Ich bin ein echter Wilder, M.I.G Moula, ich bin ein echter Wilder
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', nur echte Wilde (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Ich verkehre nur mit echten Wilden, echten Wilden, echten Wilden
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', nur echte Wilde (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Ich verkehre nur mit echten Wilden, M.I.G Moula, ich bin ein echter Wilder
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
Ich verkaufte auf der Straße, ich schlug wie ein Wilder zu, der Manager, er war nicht zufrieden
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
Ich wollte Profit machen, ich mag diejenigen nicht, die betrügen
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
Ich habe zu viele Dinge gesehen, ich sehe sie verdächtig
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
Kein Schnickschnack, nichts davon zwischen uns, ich bin zu stark, ich bin nicht trainiert
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Wähle deine Seite, es gibt kein Dazwischen
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
Wenn du nicht mit uns bist, werden wir dich ficken (Gang, Gang, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Hier sind es der Reis, nicht die Preise, die gebrochen sind, für das Band, mindestens, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
Für meine Schwester mache ich einen Code 1.8.7, ich mache weiter mit Pässen, ich mache weiter mit Büchern
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
Kaum aus dem Polizeigewahrsam entlassen, vergesse ich schon, was der Ermittlungsbeamte mir sagte
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
Ich bin in der Stadt, ich höre mich auf Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
Der Kleine will wie ich sein, er will ein Wilder werden
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
Ich werde ihm alles beibringen, was ich kann (alles, was ich kann)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
Ich werde ihn wie meinen kleinen Bruder behandeln
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
Der Kleine hat Hunger, er will sein Geld kratzen, auf seinem Ticket
Il est prêt à tout pour s'impliquer
Er ist bereit, alles zu tun, um sich einzubringen
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
Man muss wissen, was zu tun ist, wenn es kompliziert wird
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
Das Geld aus dem Drogenhandel landet auf einem Nickelkonto
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Ich bin ein echter Wilder, wenn es um Geld geht
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
Ich bin ein echter Wilder, Punkt (ja, ja)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
Ich bin ein echter Wilder (ich bin ein echter Wilder)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Wenn ich meine Waffe ziehe, rennst du
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Ich bin ein echter Wilder, wenn es um Geld geht
J'suis un vrai savage, tout court
Ich bin ein echter Wilder, Punkt
J'suis un vrai savage (gang, gang)
Ich bin ein echter Wilder (Gang, Gang)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Wenn ich meine Waffe ziehe, rennst du
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Ich bin ein echter Wilder, M.I.G Moula, ich bin ein echter Wilder
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
0.2 Géné', nur echte Wilde (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Ich verkehre nur mit echten Wilden, echten Wilden, echten Wilden
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
0.2 Géné', nur echte Wilde (ja)
J'côtoie que des vrais savages
Ich verkehre nur mit echten Wilden
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
M.I.G Moula ich bin ein echter Wilder (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
Ich bin ein echter Wilder
Grr, pah
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
Wenn ich meine Waffe ziehe, rennst du
Rraah
Rraah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Gang
Banda
M.I.G Moula
M.I.G Moula
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, sono un vero selvaggio
Demande aux condés c'est qui qui va planter (demande c'est qui)
Chiedi ai poliziotti chi sarà il prossimo (chiedi chi sarà)
M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
M.I.G Moula, sono un vero selvaggio
Demande aux condés c'est qui qui va planter
Chiedi ai poliziotti chi sarà il prossimo
Les vitres, elles sont teintées, nous, on est gantés
I vetri, sono oscurati, noi, siamo guantati
Le trafic s'arrête quand les condés veulent rentrer
Il traffico si ferma quando i poliziotti vogliono entrare
Est-ce que la guerre, ils vont l'assumer? (Ils vont pas l'assumer)
Se la guerra, la assumeranno? (Non la assumeranno)
Perso, nous, on fait pas d'ciné'
Personalmente, noi, non facciamo cinema
J'me rappelle, j'étais pas libre, j'me rappelle, j'ai sorti un calibre
Mi ricordo, non ero libero, mi ricordo, ho tirato fuori una pistola
J'suis un vrai savage, j'la retourne, la salope (j'la retourne, la salope)
Sono un vero selvaggio, la giro, la sgualdrina (la giro, la sgualdrina)
Si on sait où sont tes affaires, on va t'zholot
Se sappiamo dove sono le tue cose, ti deruberemo
Jaune dans la paume, j'ai toute la recharge
Giallo nel palmo, ho tutta la ricarica
J'ai entendu que les condés me recherchent
Ho sentito che i poliziotti mi stanno cercando
À la chaîne, à la chaîne, j'visser les clients à la chaîne
In catena, in catena, servo i clienti in catena
J'suis un vrai savage, demande aux opp's
Sono un vero selvaggio, chiedi ai nemici
Il y en a combien qui ont fini en off?
Quanti di loro sono finiti fuori?
J'essaye d'avoir le sourire sur la to-ph'
Cerco di avere il sorriso in foto
Tu perds le tien quand j't'annonce les tarots du kilo
Perdi il tuo quando ti annuncio i prezzi al chilo
J'fume la frappe, la qualité (gang)
Fumo la roba buona, la qualità (banda)
Tu fumes la caille, t'as pas idée
Fumi la roba scadente, non hai idea
J'suis validé par les vrais (ouais)
Sono approvato dai veri (sì)
Celui qui veut faire la guerre, on est prêt
Chi vuole fare la guerra, siamo pronti
Y a beaucoup d'voyous qui parlent aux condés (ouais)
Ci sono molti delinquenti che parlano ai poliziotti (sì)
Confonds pas l'indic' et la poucave
Non confondere l'informatore e il traditore
Entre les deux, il y en a un qui parle de son plein gré
Tra i due, c'è uno che parla di sua spontanea volontà
Mais l'autre est quand même impardonnable
Ma l'altro è comunque imperdonabile
Principe et valeurs, force et honneur
Principio e valori, forza e onore
J'côtoie des dealers, j'côtoie des voleurs
Frequento spacciatori, frequento ladri
On veut tous la même chose, le bonheur
Vogliamo tutti la stessa cosa, la felicità
Perso, pour moi l'bonheur, c'est l'argent
Personalmente, per me la felicità è il denaro
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Sono un vero selvaggio, quando si parla di denaro
J'suis un vrai savage, tout court
Sono un vero selvaggio, punto
J'suis un vrai savage, quand j'sors mon arme, tu cours
Sono un vero selvaggio, quando tiro fuori la mia arma, tu corri
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Sono un vero selvaggio, quando si parla di denaro
J'suis un vrai savage, tout court
Sono un vero selvaggio, punto
J'suis un vrai savage (savage) quand j'sors mon arme, tu cours
Sono un vero selvaggio (selvaggio) quando tiro fuori la mia arma, tu corri
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Sono un vero selvaggio, M.I.G Moula, sono un vero selvaggio
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', solo veri selvaggi (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Frequento solo veri selvaggi, veri selvaggi, veri selvaggi
0.2 Géné', que des vrais savages (Grr, pah)
0.2 Géné', solo veri selvaggi (Grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Frequento solo veri selvaggi, M.I.G Moula, sono un vero selvaggio
J'vendais à la sauvette, j'rabattais comme un sauvage, le gérant, il était pas content
Vendevo in nero, attiravo come un selvaggio, il gestore, non era contento
J'voulais faire du bénéf', j'aime pas ceux qui chenef
Volevo fare profitto, non mi piacciono quelli che si lamentano
J'ai vu beaucoup trop d'choses, j'les vois en chelou
Ho visto troppe cose, le vedo in modo strano
Pas d'chichi, pas d'ça entre nous, j'suis trop fort, j'suis pas entraîné
Niente fronzoli, niente tra noi, sono troppo forte, non mi alleno
Choisis ton camp, il n'y a pas d'entre-deux
Scegli il tuo campo, non c'è via di mezzo
Si t'es pas avec nous, on va t'enculer (gang, gang, rrah)
Se non sei con noi, ti fottiamo (banda, banda, rrah)
Ici, c'est l'riz, pas les prix qui sont cassés, pour la cassette, minimum, 4.7
Qui, è il riso, non i prezzi che sono bassi, per la cassetta, minimo, 4.7
Pour ma sœur, j'fais un code 1.8.7, j'enchaîne passe dé', j'enchaîne livrette
Per mia sorella, faccio un codice 1.8.7, passo dietro, passo il libretto
À peine sortie d'garde-à-vue, j'oublie déjà ce que l'OPJ me disait
Appena uscito dal fermo, ho già dimenticato cosa mi diceva l'OPJ
J'suis dans la cité, j'm'écoute sur Deezer
Sono nel quartiere, mi ascolto su Deezer
Le p'tit veut faire comme moi, il veut devenir un savage
Il piccolo vuole fare come me, vuole diventare un selvaggio
J'vais lui apprendre tout ce que je sais faire (tout ce que je sais faire)
Gli insegnerò tutto quello che so fare (tutto quello che so fare)
J'vais l'considérer comme mon p'tit frère
Lo considererò come il mio fratellino
Le petit a faim, il veut gratter sa pièce, sur son ticket
Il piccolo ha fame, vuole grattare la sua moneta, sul suo biglietto
Il est prêt à tout pour s'impliquer
È pronto a fare di tutto per coinvolgersi
Faut savoir quoi faire quand ça devient compliqué
Bisogna sapere cosa fare quando diventa complicato
L'argent d'la bricrave finit dans un compte nickel
Il denaro del traffico finisce in un conto nickel
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Sono un vero selvaggio, quando si parla di denaro
J'suis un vrai savage, tout court (ouais, ouais)
Sono un vero selvaggio, punto (sì, sì)
J'suis un vrai savage (j'suis un vrai savage)
Sono un vero selvaggio (sono un vero selvaggio)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando tiro fuori la mia arma, tu corri
J'suis un vrai savage, quand ça parle d'argent
Sono un vero selvaggio, quando si parla di denaro
J'suis un vrai savage, tout court
Sono un vero selvaggio, punto
J'suis un vrai savage (gang, gang)
Sono un vero selvaggio (banda, banda)
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando tiro fuori la mia arma, tu corri
J'suis un vrai savage, M.I.G Moula, j'suis un vrai savage
Sono un vero selvaggio, M.I.G Moula, sono un vero selvaggio
0.2 Géné', que des vrais savages (grr, pah)
0.2 Géné', solo veri selvaggi (grr, pah)
J'côtoie que des vrais savages, des vrais savages, des vrais savages
Frequento solo veri selvaggi, veri selvaggi, veri selvaggi
0.2 Géné', que des vrais savages (ouais)
0.2 Géné', solo veri selvaggi (sì)
J'côtoie que des vrais savages
Frequento solo veri selvaggi
M.I.G Moula j'suis un vrai savage (pah, pah, pah, pah)
M.I.G Moula sono un vero selvaggio (pah, pah, pah, pah)
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G Moula
M.I.G Moula
J'suis un vrai savage
Sono un vero selvaggio
Grr, pah
Grr, pah
Quand j'sors mon arme, tu cours
Quando tiro fuori la mia arma, tu corri
Rraah
Rraah
M.I.G Moula
M.I.G Moula