Gang (brr) M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible, gang
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
On veut encaisser plus qu'un four
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible
J'ai fumé toute la nuit
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
J'suis toujours dans les bas, là-haut
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Gang (brr) M.I.G moula
Pandilla (brr) M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible, gang
Un dolor de cabeza como no es posible, pandilla
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
Un dolor de cabeza como no es posible, he fumado toda la noche
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Pensaba en mis problemas, mi familia, mi vida y todo el rollo
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
Siempre estoy en los bajos, donde no hay tiempo para hacer el malala
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
Recuerdo cuando me buscabas y yo no estaba allí
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
Estaba en mi rincón, todos esos bastardos, en realidad, no quiero verlos más
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
Hay demasiados mentirosos en realidad, no sé a quién creer (no sé más)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
¿Cuál de ellos quiere darme de beber (¿cuál es?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
¿Cuál de ellos quiere comer de mi parte?
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
Y cuando dormía en la cárcel te llamaba solo para oír tu voz
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
Tú, no contestabas, en realidad no sé qué estabas haciendo
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
Las historias son negras, amigo, es igual en todas partes
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
El dinero no hace los golpes como la belleza no lo hace todo
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
Todos tenemos hambre de dinero, ven a ver abajo de las torres
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
Voy directo, sin desvíos, es igual de París a Tours
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
Buscamos dinero, follamos putas, no vengas a hablarnos de amor
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
Solo hay odio y drogas para vender
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Pelea, estaba delante, por mi ciudad dejaba mi sangre
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
Como una masa, soy transparente, hacen carbón, he sudado
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
No me quejo de lo que he soportado, eso me hace lo que soy
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Cabron, no quiero resolver tus problemas si tú mismo los evitas
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
El camino es largo, pero veo las cosas en grande
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
Soy el hierro para mis seres queridos, para mis hermanas, para mis hermanos
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
No falto al respeto a los débiles, eso jode a la madre de aquel que se cree fuerte
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
Solo soy un hombre, sé decir cuando me equivoco
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Pero a veces soy terco, a veces soy cabezota
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Solo conozco el futuro, vivimos día a día
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Pero a veces soy terco, a veces soy cabezota
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
Solo, conozco el futuro, nosotros, vivimos día a día
On veut encaisser plus qu'un four
Queremos cobrar más que un horno
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Actitud de titular, aunque sangré en el banquillo en mi juventud
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
Hay que saber que hay palabras que hieren más que los golpes
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
El coraje, no se compra como la inteligencia y los cojones
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Se rompieron lazos que decíamos, "a la vida, a la muerte"
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Hoy nos desean el mal y quizás me deseen lo peor
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
Pero bueno, soy verdadero, los jodo mientras estoy bien en mi par
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
El terreno, lo puse en pérdida, era menor y no tenía nada que perder
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
No hay ningún estado de ánimo, todos tienen hambre pero bueno, no hay varios platos
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
Y como no se pasa solo, había que rascar su pieza
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
Mis hermanos dormían en la cárcel así que obviamente no tenía ayuda
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
En la calle, es hacia Pasta que tuve el golpe de rayo
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Crecí escuchando a Rondo, tengo que ir a fondo
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
Que se joda su madre si nos quemamos jugamos mucho con el fuego
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
Te amaba mucho pero hoy, ya no eres la sangre
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
La voz del corazón no puede superar la de la razón
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
Hace varios meses que no duermo en casa
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
Y hace varios meses que Hassani los rebétom
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
No olvido todos los gravones que he podido encontrar en prisión
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Fuerza a todos mis chacales que escuchan mi sonido en la cueva
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
Nuestras ropas no están sucias pero nuestras vidas, nuestros fajos no están limpios
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
Cuento mi vida en la prod (en la prod)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(Cuento mi vida en la prod, pandilla)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
(Nuestras vidas, nuestros fajos no están limpios) (pandilla)
M.I.G moula
M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible
Un dolor de cabeza como no es posible
J'ai fumé toute la nuit
He fumado toda la noche
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Pensaba en mis problemas, mi familia, mi vida y todo el rollo
J'suis toujours dans les bas, là-haut
Siempre estoy en los bajos, allá arriba
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, lo has captado, pandilla, M.I.G moula, 02 Genio
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Baw, lo has captado, brrt, baw, pandilla
Gang (brr) M.I.G moula
Gang (brr) M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible, gang
Uma dor de cabeça como não é possível, gangue
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
Uma dor de cabeça como não é possível, fumei a noite toda
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Estava pensando nos meus problemas, minha família, minha vida e todo o resto
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
Estou sempre nos baixos, onde não há tempo para fazer a malala
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
Lembro-me quando você estava me procurando e eu não estava lá
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
Estava no meu canto, todos esses bastardos, na verdade, não quero mais vê-los
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
Há muitos mentirosos de verdade, não sei em quem acreditar (não sei mais)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
Qual deles quer me dar algo para beber (qual é?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
Qual deles quer comer a minha parte
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
E quando eu estava dormindo no shtar, eu só te ligava para ouvir sua voz
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
Você, você não atendia, na verdade eu não sei o que você estava fazendo
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
As histórias são negras, igo, é o mesmo em todos os lugares
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
Dinheiro não faz os golpes como a beleza não faz tudo
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
Todos nós temos fome de dinheiro, vá em frente, venha ver no fundo das torres
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
Eu vou direto, sem desvios, é o mesmo de Paris a Tours
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
Estamos procurando dinheiro, fodendo putas, não venha falar de amor conosco
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
Há apenas ódio e drogas para vender
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Luta, eu estava na frente, pela minha cidade eu deixava meu sangue
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
Como uma massa, sou transparente, fiz carvão, suei
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
Não me queixo do que suportei, isso me faz quem eu sou
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Filho da puta, não quero resolver seus problemas se você mesmo os está fugindo
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
O caminho é longo, mas vejo as coisas em grande
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
Sou o ferro para os meus próximos, para as minhas irmãs, para os meus irmãos
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
Não desrespeito os fracos, fode a mãe daquele que se acha forte
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
Sou apenas um homem, sei dizer quando estou errado
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Mas às vezes sou teimoso, às vezes sou cabeça dura
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Só eu conheço o futuro, nós vivemos dia a dia
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Mas às vezes sou teimoso, às vezes sou cabeça dura
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
Só eu conheço o futuro, nós vivemos dia a dia
On veut encaisser plus qu'un four
Queremos ganhar mais do que um forno
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Atitude de titular, mesmo tendo sangrado no banco na minha juventude
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
Deve-se saber que há palavras que ferem mais do que golpes
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
A coragem não se compra como a inteligência e as bolas
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Laços foram quebrados, dizíamos "para a vida, para a morte"
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Hoje nos desejam mal e talvez me desejem o pior
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
Mas bem, sou verdadeiro, fodo eles enquanto estou bem no meu par
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
O campo, eu o coloquei em perda, era menor e não tinha nada a perder
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
Não há nenhum estado de alma, todos têm fome mas bem, não há vários pratos
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
E visto que não se passa sozinho, tinha que raspar sua peça
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
Meus irmãos dormiam na cadeia então, claro, eu não tinha ajuda
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
Na rua, foi para a Pasta que eu tive o golpe de raio
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Cresci ouvindo Rondo, sou obrigado a ir com tudo
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
Foda-se se nos queimamos, brincamos muito com o fogo
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
Eu te amava muito, mas hoje, você não é mais o sangue
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
A voz do coração não pode superar a da razão
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
Faz vários meses que não durmo em casa
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
E faz vários meses que Hassani os rebétom
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
Não esqueço todos os gravetos que encontrei na prisão
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Força para todos os meus chacais que ouvem minha música na caverna
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
Nossas roupas não estão sujas, mas nossas vidas, nossos maços não estão limpos
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
Conto minha vida na produção (na produção)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(Conto minha vida na produção, gangue)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
(Nossas vidas, nossos maços não estão limpos) (gangue)
M.I.G moula
M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible
Uma dor de cabeça como não é possível
J'ai fumé toute la nuit
Fumei a noite toda
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Estava pensando nos meus problemas, minha família, minha vida e todo o resto
J'suis toujours dans les bas, là-haut
Estou sempre nos baixos, lá em cima
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, você entendeu, gangue, M.I.G moula, 02 Gênio
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Baw, você entendeu, brrt, baw, gangue
Gang (brr) M.I.G moula
Gang (brr) M.I.G money
Un mal de tête comme pas possible, gang
A headache like no other, gang
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
A headache like no other, I smoked all night
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
I was thinking about my worries, my family, my life and all the tralala
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
I'm always down, where there's no time to play the fool
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
I remember when you were looking for me and I wasn't there
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
I was in my corner, all these bastards, really, I don't want to see them anymore
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
There are too many liars, really, I don't know who to believe (I don't know anymore)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
Which one of them wants to give me a drink (which one?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
Which one of them wants to eat from my share
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
And when I was sleeping in jail I called you just to hear your voice
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
You, you didn't pick up, really I don't know what you were doing
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
The stories are dark, bro, it's the same everywhere
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
Money doesn't make the hits like beauty doesn't make everything
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
We're all hungry for money, come on, come see at the bottom of the towers
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
I'm going straight ahead, no detour, it's the same from Paris to Tours
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
We're looking for cash, we're fucking whores, don't come talk to us about love
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
There's only hatred and drugs to sell
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Fight, I was in front, for my city I left my blood
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
Like a massa, I'm transparent, they make coal, I sweated
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
I'm not complaining about what I've endured, it makes me who I am
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Fuck, I don't want to solve your problems if you're running away from them
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
The road is long, but I see things big
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
I'm the iron for my loved ones, for my sisters, for my brothers
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
I don't disrespect the weak, it fucks the mother of the one who thinks he's strong
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
I'm just a man, I can admit when I'm wrong
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
But sometimes I'm stubborn, sometimes I'm hard-headed
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Only I know what's next, we live day by day
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
But sometimes I'm stubborn, sometimes I'm hard-headed
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
Alone, I know what's next, we live day by day
On veut encaisser plus qu'un four
We want to cash in more than a furnace
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Starting lineup's attitude, yet I bled on the bench in my youth
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
You have to know that there are words that hurt more than blows
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
Courage can't be bought like intelligence and balls
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Bonds have been broken we said, "to life, to death"
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Today they wish us harm and maybe they wish me the worst
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
But hey, I'm real, I fuck them as long as I'm good in my pair
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
The field, I put it in loss, I was a minor and I had nothing to lose
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
There's no conscience, everyone's hungry but hey, there aren't multiple plates
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
And since it doesn't pass all by itself, you had to scratch your piece
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
My brothers were sleeping in jail so of course I didn't have a helping hand
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
In the street, it's towards Pasta that I had the thunderbolt
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Grew up listening to Rondo, I have to go all out
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
Fuck his mother if we burn we play seriously with fire
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
I loved you a lot but today, you're not blood anymore
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
The voice of the heart can't surpass that of reason
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
It's been several months since I slept at home
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
And it's been several months since Hassani the rebétom
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
I don't forget all the gravons that I met in prison
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Strength to all my jackals who listen to my sound in the cave
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
Our clothes are not dirty but our lives, our bundles are not clean
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
I tell my life on the prod (on the prod)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(I tell my life on the prod, gang)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
(Our lives, our bundles are not clean) (gang)
M.I.G moula
M.I.G money
Un mal de tête comme pas possible
A headache like no other
J'ai fumé toute la nuit
I smoked all night
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
I was thinking about my worries, my family, my life and all the tralala
J'suis toujours dans les bas, là-haut
I'm always down, up there
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, you got it, gang, M.I.G money, 02 Genius
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Baw, you got it, brrt, baw, gang
Gang (brr) M.I.G moula
Gang (brr) M.I.G Moula
Un mal de tête comme pas possible, gang
Ein Kopfschmerz wie nicht möglich, Gang
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
Ein Kopfschmerz wie nicht möglich, ich habe die ganze Nacht geraucht
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Ich dachte an meine Sorgen, meine Familie, mein Leben und all den Tralala
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
Ich bin immer noch unten, wo es keine Zeit gibt, um die Malala zu machen
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
Ich erinnere mich, als du mich gesucht hast und ich nicht da war
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
Ich war in meiner Ecke, all diese Bastarde, ehrlich gesagt, ich will sie nicht mehr sehen
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
Es gibt zu viele Lügner, ehrlich gesagt, ich weiß nicht, wem ich glauben soll (ich weiß es nicht mehr)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
Welcher von ihnen will mir etwas zu trinken geben (welcher ist es?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
Welcher von ihnen will von meinem Anteil essen
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
Und als ich im Gefängnis schlief, rief ich dich nur an, um deine Stimme zu hören
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
Du hast nicht abgehoben, ehrlich gesagt, ich weiß nicht, was du gemacht hast
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
Die Geschichten sind dunkel, Kumpel, es ist überall gleich
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
Geld macht nicht die Schläge, wie Schönheit nicht alles macht
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
Wir alle haben Hunger nach Geld, komm schon, komm runter von den Türmen
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
Ich gehe geradeaus, keine Umwege, es ist von Paris bis Tours gleich
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
Wir suchen Geld, wir ficken Huren, du sollst nicht von Liebe zu uns sprechen
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
Es gibt nur Hass und Drogen zum Verkauf
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Kampf, ich war vorne, für meine Stadt ließ ich mein Blut
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
Wie eine Masse, ich bin transparent, sie machen Kohle, ich habe geschwitzt
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
Ich beklage mich nicht über das, was ich ertragen habe, es macht mich zu dem, was ich bin
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Arschloch, ich will deine Probleme nicht lösen, wenn du selbst vor ihnen fliehst
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
Der Weg ist lang, aber ich sehe die Dinge groß
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
Ich bin das Eisen für meine Lieben, für meine Schwestern, für meine Brüder
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
Ich respektiere die Schwachen nicht, es fickt die Mutter von dem, der sich stark glaubt
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
Ich bin nur ein Mann, ich kann sagen, wenn ich Unrecht habe
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Aber manchmal bin ich stur, manchmal bin ich hartnäckig
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Nur ich kenne die Fortsetzung, wir leben von Tag zu Tag
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Aber manchmal bin ich stur, manchmal bin ich hartnäckig
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
Allein, ich kenne die Fortsetzung, wir leben von Tag zu Tag
On veut encaisser plus qu'un four
Wir wollen mehr als einen Ofen kassieren
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Startaufstellung, obwohl ich in meiner Jugend die Bank geblutet habe
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
Man muss wissen, dass es Worte gibt, die mehr verletzen als Schläge
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
Mut kann man nicht kaufen, genauso wenig wie Intelligenz und Eier
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Verbindungen sind gebrochen, wir sagten uns „fürs Leben, bis zum Tod“
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Heute wünschen sie uns das Schlechte und vielleicht wünschen sie mir das Schlimmste
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
Aber gut, ich bin echt, ich ficke sie, solange ich in meinem Paar gut bin
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
Das Feld, ich habe es verloren, ich war minderjährig und hatte nichts zu verlieren
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
Es gibt keinen Gewissenskonflikt, jeder hat Hunger, aber es gibt nicht viele Teller
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
Und da es alleine keine Pässe macht, musste man sein Stück kratzen
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
Meine Brüder schliefen im Gefängnis, also hatte ich natürlich keinen Schub
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
In der Gasse war es bei Pasta, dass ich den Blitzschlag hatte
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Aufgewachsen mit dem Hören von Rondo, ich muss voll dabei sein
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
Fick seine Mutter, wenn wir uns verbrennen, spielen wir ernsthaft mit dem Feuer
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
Ich liebte dich sehr, aber heute bist du nicht mehr das Blut
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
Die Stimme des Herzens kann die der Vernunft nicht übertreffen
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
Es sind schon mehrere Monate vergangen, seit ich nicht mehr zu Hause geschlafen habe
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
Und es sind schon mehrere Monate vergangen, seit Hassani die Rebétom
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
Ich vergesse nicht all die Kieselsteine, die ich im Gefängnis getroffen habe
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Kraft für all meine Schakale, die meinen Song in der Höhle hören
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
Unsere Kleider sind nicht schmutzig, aber unsere Leben, unsere Bündel sind nicht sauber
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
Ich erzähle mein Leben auf der Prod (auf der Prod)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(Ich erzähle mein Leben auf der Prod, Gang)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
(Unsere Leben, unsere Bündel sind nicht sauber) (Gang)
M.I.G moula
M.I.G Moula
Un mal de tête comme pas possible
Ein Kopfschmerz wie nicht möglich
J'ai fumé toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht geraucht
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Ich dachte an meine Sorgen, meine Familie, mein Leben und all den Tralala
J'suis toujours dans les bas, là-haut
Ich bin immer noch unten, da oben
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, du hast es verstanden, Gang, M.I.G Moula, 02 Genie
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Baw, du hast es verstanden, brrt, baw, Gang
Gang (brr) M.I.G moula
Banda (brr) M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible, gang
Un mal di testa come non mai, banda
Un mal de tête comme pas possible, j'ai fumé toute la nuit
Un mal di testa come non mai, ho fumato tutta la notte
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Pensavo ai miei problemi, alla mia famiglia, alla mia vita e a tutto il resto
J'suis toujours dans les bas, là ou pas l'temps pour faire la malala
Sono sempre nei bassi, dove non c'è tempo per fare la malala
J'me rappelle quand tu m'cherchais et qu'j'étais pas là-là-là
Mi ricordo quando mi cercavi e non ero lì
J'étais dans mon coin, tous ces bâtards, en vrai, j'veux plus les voir
Ero nel mio angolo, tutti questi bastardi, in realtà, non voglio più vederli
Y a trop d'menteurs en vrai, j'sais pas qui croire (je sais plus)
Ci sono troppi bugiardi in realtà, non so chi credere (non so più)
Lequel d'entre eux veut m'donner à boire (c'est lequel?)
Quale di loro vuole darmi da bere (quale?)
Lequel d'entre eux veut manger dans ma part
Quale di loro vuole mangiare la mia parte
Et quand j'dormais au shtar j't'appelais que pour entendre ta voix
E quando dormivo in prigione ti chiamavo solo per sentire la tua voce
Toi, tu décrochais pas, en vrai j'sais pas tu faisais quoi
Tu, non rispondevi, in realtà non so cosa stavi facendo
Noires sont les histoires, igo, c'est pareil partout
Le storie sono nere, amico, è lo stesso ovunque
L'argent ça fait pas les coups comme la beauté ça fait pas tout
Il denaro non fa i colpi come la bellezza non fa tutto
On a tous faim d'argent, vas-y, viens voir en bas des tours
Tutti abbiamo fame di denaro, vieni a vedere sotto i palazzi
J'fonce tout droit, aucun détour, c'est pareil de Paname à Tours
Vado dritto, nessuna deviazione, è lo stesso da Parigi a Tours
On cherche du cash, on baise des putes, faut pas venir nous parler d'amour
Cerchiamo soldi, scopiamo puttane, non venite a parlarci d'amore
Y a que d'la haine et d'la drogue à revendre
C'è solo odio e droga da vendere
Bagarre, j'étais devant, pour ma cité j'laissais mon sang
Lotta, ero davanti, per la mia città lasciavo il mio sangue
Comme une massa, j'suis transparent, font du charbon, j'ai transpiré
Come una massa, sono trasparente, fanno carbone, ho sudato
J'me plains pas de c'que j'ai enduré, ça fait de moi ce que je suis
Non mi lamento di quello che ho sopportato, mi ha fatto quello che sono
Enculé, j'veux pas régler tes problèmes si toi-même tu les fuis
Bastardo, non voglio risolvere i tuoi problemi se tu stesso li stai fuggendo
Le chemin, il est long, mais j'vois les choses en grand
La strada è lunga, ma vedo le cose in grande
J'suis l'fer pour mes proches, pour mes sœurs, pour mes frères
Sono il ferro per i miei cari, per le mie sorelle, per i miei fratelli
J'manque pas de respect aux faibles, ça nique la mère à celui qui s'croit fort
Non manco di rispetto ai deboli, va a quel paese chi si crede forte
J'suis qu'un homme, je sais dire quand j'ai tort
Sono solo un uomo, so dire quando ho torto
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Ma a volte sono testardo, a volte ho la testa dura
Seul je connais la suite, nous on vit au jour le jour
Solo io conosco la fine, noi viviamo giorno per giorno
Mais parfois j'suis têtu, parfois j'ai la tête dure
Ma a volte sono testardo, a volte ho la testa dura
Seul, je connais la suite, nous, on vit au jour le jour
Solo, conosco la fine, noi, viviamo giorno per giorno
On veut encaisser plus qu'un four
Vogliamo incassare più di un forno
Dégaine de titulaire, pourtant j'ai saigné l'banc dans ma jeunesse
Attitudine da titolare, eppure ho sanguinato la panchina nella mia giovinezza
Faut savoir qu'il y a bien des mots qui blessent bien plus que les coups
Bisogna sapere che ci sono parole che feriscono più dei colpi
Le courage, ça s'achète pas comme l'intelligence et les couilles
Il coraggio, non si compra come l'intelligenza e le palle
Des liens se sont rompus on s'disait, "à la vie, à la mort"
Si sono rotti dei legami, ci dicevamo "per la vita, per la morte"
Aujourd'hui on nous souhaite le mal et peut-être qu'ils me souhaitent le pire
Oggi ci augurano il male e forse mi augurano il peggio
Mais bon, j'suis vrai de vrai, j'les baise tant qu'j'suis bien dans ma paire
Ma vabbè, sono vero, li scopo finché sto bene nel mio paio
Le terrain, j'l'ai mis en perte, j'étais mineur et j'avais rien à perdre
Il campo, l'ho messo in perdita, ero minorenne e non avevo nulla da perdere
Y a aucun état d'âme, tout l'monde a faim mais bon, y a pas plusieurs assiettes
Non c'è nessun stato d'animo, tutti hanno fame ma non ci sono abbastanza piatti
Et vu qu'ça fait pas d'passes tout seul, fallait gratter sa pièce
E visto che non si passa da soli, bisognava grattare la propria moneta
Mes frères dormaient en taule donc forcement j'avais pas d'coup d'pouce
I miei fratelli dormivano in prigione quindi ovviamente non avevo un aiuto
Dans la calle, c'est en vers Pasta que j'ai eu l'coup d'foudre
Nella strada, è verso Pasta che ho avuto il colpo di fulmine
Grandi en écoutant Rondo, j'suis obligé d'y aller à fond
Cresciuto ascoltando Rondo, sono obbligato ad andare a fondo
Nique sa mère si on s'brûle on joue grave avec le feu
Va a quel paese se ci bruciamo, giochiamo seriamente con il fuoco
J't'aimais grave mais aujourd'hui, t'es plus le sang
Ti amavo molto ma oggi, non sei più il sangue
La voix du cœur peut pas dépasser celle de la raison
La voce del cuore non può superare quella della ragione
Ça va faire plusieurs mois qu'j'ai pas dormi à la maison
Sono diversi mesi che non dormo a casa
Et ça va faire plusieurs mois qu'Hassani les rebétom
E sono diversi mesi che Hassani li ribalta
J'oublie pas tout les gravons qu'j'ai pu rencontré en prison
Non dimentico tutti i sassi che ho incontrato in prigione
Force à tous mes chacals qui écoutent mon son dans la grotte
Forza a tutti i miei sciacalli che ascoltano la mia canzone nella grotta
Nos habits sont pas sales mais nos vies, nos liasses sont pas propres
I nostri vestiti non sono sporchi ma le nostre vite, le nostre banconote non sono pulite
J'raconte ma vie sur la prod (sur la prod)
Racconto la mia vita sulla produzione (sulla produzione)
(J'raconte ma vie sur la prod, gang)
(Racconto la mia vita sulla produzione, banda)
(Nos vies, nos liasses sont pas propres) (gang)
(Le nostre vite, le nostre banconote non sono pulite) (banda)
M.I.G moula
M.I.G moula
Un mal de tête comme pas possible
Un mal di testa come non mai
J'ai fumé toute la nuit
Ho fumato tutta la notte
J'pensais à mes soucis, ma famille, ma vie et tout l'tralala
Pensavo ai miei problemi, alla mia famiglia, alla mia vita e a tutto il resto
J'suis toujours dans les bas, là-haut
Sono sempre nei bassi, lassù
Baw, t'as capté, gang, M.I.G moula, 02 Génie
Baw, hai capito, banda, M.I.G moula, 02 Genio
Baw, t'as capté, brrt, baw, gang
Baw, hai capito, brrt, baw, banda