Jamais fini

MIG

Letra Traducción

Boumi'
No, I don't like to do this

J'aime bien comment elle est, son caractère, elle s'laisse pas faire
Quand y a un truc qui va pas, elle le dit, elle va pas l'cacher
J'crois qu'elle m'fait confiance, elle m'dit plein d'trucs sur son passé
J'ai toutes les cartes entre mes mains, faudra pas tout gâcher
Je sais pas si je t'aime mais j'peux pas t'laisser partir
T'aimerais bien que j'quitte la zone, que j'quitte le quartier
T'es pas vraiment d'accord sur le fait que je sois un artiste
Autour de moi, y a plein d'filles, rassure-toi, sois pas triste
Toi, tu m'connais bien, au fond, tu sais comment je suis
J'espère que tu vas m'suivre si on doit s'en aller d'ici
Au début, t'étais difficile, j'ai capté qu'c'était différent
J'te regarde au feu rouge, j'ai l'sourire, t'es trop belle

T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano

Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)

Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés

Peut-être qu'un jour, ça va finir (ça va finir) peut-être qu'un jour, on va s'unir
En tout cas, j'en garderai des bons souvenirs, j'nous souhaite un bel avenir
Écoute pas ta copine, elle va tout faire pour nous freiner
J'suis dans un gros bolide, j'ai passé ma journée à traîner
Avec le temps, j'ai commencé à t'aimer
Avec le temps, j'ai compris qu'aimer, ça fait pas tout
Laisse-moi te dire pardon pour toutes les fois où j't'ai fait mal
Laisse-moi te dire que y a que toi qui m'remonte le moral
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano

T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano

Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)

Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés

Boumi'
Boumi'
No, I don't like to do this
No, no me gusta hacer esto
J'aime bien comment elle est, son caractère, elle s'laisse pas faire
Me gusta cómo es, su carácter, no se deja pisotear
Quand y a un truc qui va pas, elle le dit, elle va pas l'cacher
Cuando algo no va bien, lo dice, no lo va a ocultar
J'crois qu'elle m'fait confiance, elle m'dit plein d'trucs sur son passé
Creo que confía en mí, me cuenta muchas cosas sobre su pasado
J'ai toutes les cartes entre mes mains, faudra pas tout gâcher
Tengo todas las cartas en mis manos, no debo estropearlo todo
Je sais pas si je t'aime mais j'peux pas t'laisser partir
No sé si te amo pero no puedo dejarte ir
T'aimerais bien que j'quitte la zone, que j'quitte le quartier
Te gustaría que dejara la zona, que dejara el barrio
T'es pas vraiment d'accord sur le fait que je sois un artiste
No estás realmente de acuerdo con que sea un artista
Autour de moi, y a plein d'filles, rassure-toi, sois pas triste
A mi alrededor, hay muchas chicas, tranquila, no estés triste
Toi, tu m'connais bien, au fond, tu sais comment je suis
Tú, me conoces bien, en el fondo, sabes cómo soy
J'espère que tu vas m'suivre si on doit s'en aller d'ici
Espero que me sigas si tenemos que irnos de aquí
Au début, t'étais difficile, j'ai capté qu'c'était différent
Al principio, eras difícil, me di cuenta de que era diferente
J'te regarde au feu rouge, j'ai l'sourire, t'es trop belle
Te miro en el semáforo, sonrío, eres muy hermosa
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Eres muy hermosa, eres muy fresca, no quiero verte con otro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Me haces perder la cabeza, eres paranoica pero nos entendemos sin decir una palabra
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Eres muy hermosa, eres muy fresca, no quiero verte con otro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nos entendemos sin decir una palabra pero cuando sales, soy paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Cuando sales, soy paranoico, a ti no te gusta cuando estoy fuera
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Solo nos peleamos, déjalo
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Sé que por mí, has llorado, sé que por mí, te has preocupado
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Cuando me pillaron los policías (pandilla, pandilla)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nosotros dos, nunca termina, te necesito a mi lado
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nosotros dos, nunca termina, te necesito a mi lado
Peut-être qu'un jour, ça va finir (ça va finir) peut-être qu'un jour, on va s'unir
Quizás algún día, va a terminar (va a terminar) quizás algún día, nos vamos a unir
En tout cas, j'en garderai des bons souvenirs, j'nous souhaite un bel avenir
De todos modos, guardaré buenos recuerdos, nos deseo un buen futuro
Écoute pas ta copine, elle va tout faire pour nous freiner
No escuches a tu amiga, hará todo lo posible para frenarnos
J'suis dans un gros bolide, j'ai passé ma journée à traîner
Estoy en un gran coche, he pasado el día vagando
Avec le temps, j'ai commencé à t'aimer
Con el tiempo, empecé a amarte
Avec le temps, j'ai compris qu'aimer, ça fait pas tout
Con el tiempo, entendí que amar no lo es todo
Laisse-moi te dire pardon pour toutes les fois où j't'ai fait mal
Déjame pedirte perdón por todas las veces que te hice daño
Laisse-moi te dire que y a que toi qui m'remonte le moral
Déjame decirte que solo tú me levantas el ánimo
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Eres muy hermosa, eres muy fresca, no quiero verte con otro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nos entendemos sin decir una palabra pero cuando sales, soy paranoico
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Eres muy hermosa, eres muy fresca, no quiero verte con otro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Me haces perder la cabeza, eres paranoica pero nos entendemos sin decir una palabra
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Eres muy hermosa, eres muy fresca, no quiero verte con otro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nos entendemos sin decir una palabra pero cuando sales, soy paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Cuando sales, soy paranoico, a ti no te gusta cuando estoy fuera
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Solo nos peleamos, déjalo
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Sé que por mí, has llorado, sé que por mí, te has preocupado
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Cuando me pillaron los policías (pandilla, pandilla)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nosotros dos, nunca termina, te necesito a mi lado
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nosotros dos, nunca termina, te necesito a mi lado
Boumi'
Boumi'
No, I don't like to do this
Não, eu não gosto de fazer isso
J'aime bien comment elle est, son caractère, elle s'laisse pas faire
Eu gosto muito de como ela é, do seu caráter, ela não se deixa levar
Quand y a un truc qui va pas, elle le dit, elle va pas l'cacher
Quando algo não está bem, ela diz, ela não vai esconder
J'crois qu'elle m'fait confiance, elle m'dit plein d'trucs sur son passé
Acho que ela confia em mim, ela me conta muitas coisas sobre o passado dela
J'ai toutes les cartes entre mes mains, faudra pas tout gâcher
Tenho todas as cartas nas minhas mãos, não posso estragar tudo
Je sais pas si je t'aime mais j'peux pas t'laisser partir
Não sei se te amo, mas não posso te deixar ir
T'aimerais bien que j'quitte la zone, que j'quitte le quartier
Você gostaria que eu deixasse a zona, que eu deixasse o bairro
T'es pas vraiment d'accord sur le fait que je sois un artiste
Você não concorda realmente com o fato de eu ser um artista
Autour de moi, y a plein d'filles, rassure-toi, sois pas triste
Ao meu redor, há muitas garotas, não se preocupe, não fique triste
Toi, tu m'connais bien, au fond, tu sais comment je suis
Você me conhece bem, no fundo, você sabe como eu sou
J'espère que tu vas m'suivre si on doit s'en aller d'ici
Espero que você me siga se tivermos que sair daqui
Au début, t'étais difficile, j'ai capté qu'c'était différent
No começo, você era difícil, percebi que era diferente
J'te regarde au feu rouge, j'ai l'sourire, t'es trop belle
Eu olho para você no semáforo, estou sorrindo, você é muito bonita
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Você é muito bonita, muito fresca, não quero te ver com outro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Você me dá dor de cabeça, é paranoica, mas nos entendemos sem dizer uma palavra
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Você é muito bonita, muito fresca, não quero te ver com outro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nós nos entendemos sem dizer uma palavra, mas quando você sai, eu fico paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Quando você sai, eu fico paranoico, você não gosta quando eu estou fora
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Nós só brigamos, deixa pra lá
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Eu sei que você chorou por mim, eu sei que você se preocupou comigo
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Quando fui pego pela polícia (gangue, gangue)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nós dois, nunca acaba, eu preciso de você ao meu lado
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nós dois, nunca acaba, eu preciso de você ao meu lado
Peut-être qu'un jour, ça va finir (ça va finir) peut-être qu'un jour, on va s'unir
Talvez um dia, vai acabar (vai acabar) talvez um dia, vamos nos unir
En tout cas, j'en garderai des bons souvenirs, j'nous souhaite un bel avenir
De qualquer forma, vou guardar boas lembranças, desejo-nos um futuro brilhante
Écoute pas ta copine, elle va tout faire pour nous freiner
Não ouça sua amiga, ela vai fazer de tudo para nos frear
J'suis dans un gros bolide, j'ai passé ma journée à traîner
Estou em um grande carro, passei o dia vagando
Avec le temps, j'ai commencé à t'aimer
Com o tempo, comecei a te amar
Avec le temps, j'ai compris qu'aimer, ça fait pas tout
Com o tempo, entendi que amar não é tudo
Laisse-moi te dire pardon pour toutes les fois où j't'ai fait mal
Deixe-me pedir desculpas por todas as vezes que te machuquei
Laisse-moi te dire que y a que toi qui m'remonte le moral
Deixe-me dizer que só você me anima
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Você é muito bonita, muito fresca, não quero te ver com outro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nós nos entendemos sem dizer uma palavra, mas quando você sai, eu fico paranoico
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Você é muito bonita, muito fresca, não quero te ver com outro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Você me dá dor de cabeça, é paranoica, mas nos entendemos sem dizer uma palavra
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Você é muito bonita, muito fresca, não quero te ver com outro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Nós nos entendemos sem dizer uma palavra, mas quando você sai, eu fico paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Quando você sai, eu fico paranoico, você não gosta quando eu estou fora
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Nós só brigamos, deixa pra lá
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Eu sei que você chorou por mim, eu sei que você se preocupou comigo
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Quando fui pego pela polícia (gangue, gangue)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nós dois, nunca acaba, eu preciso de você ao meu lado
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Nós dois, nunca acaba, eu preciso de você ao meu lado
Boumi'
Boumi'
No, I don't like to do this
Nein, das mache ich nicht gerne
J'aime bien comment elle est, son caractère, elle s'laisse pas faire
Ich mag, wie sie ist, ihren Charakter, sie lässt sich nicht unterkriegen
Quand y a un truc qui va pas, elle le dit, elle va pas l'cacher
Wenn etwas nicht stimmt, sagt sie es, sie wird es nicht verstecken
J'crois qu'elle m'fait confiance, elle m'dit plein d'trucs sur son passé
Ich glaube, sie vertraut mir, sie erzählt mir viele Dinge über ihre Vergangenheit
J'ai toutes les cartes entre mes mains, faudra pas tout gâcher
Ich habe alle Karten in der Hand, ich darf nichts vermasseln
Je sais pas si je t'aime mais j'peux pas t'laisser partir
Ich weiß nicht, ob ich dich liebe, aber ich kann dich nicht gehen lassen
T'aimerais bien que j'quitte la zone, que j'quitte le quartier
Du würdest gerne, dass ich die Zone verlasse, dass ich das Viertel verlasse
T'es pas vraiment d'accord sur le fait que je sois un artiste
Du bist nicht wirklich einverstanden damit, dass ich ein Künstler bin
Autour de moi, y a plein d'filles, rassure-toi, sois pas triste
Um mich herum gibt es viele Mädchen, beruhige dich, sei nicht traurig
Toi, tu m'connais bien, au fond, tu sais comment je suis
Du kennst mich gut, im Grunde weißt du, wie ich bin
J'espère que tu vas m'suivre si on doit s'en aller d'ici
Ich hoffe, du wirst mir folgen, wenn wir hier weg müssen
Au début, t'étais difficile, j'ai capté qu'c'était différent
Am Anfang warst du schwierig, ich habe verstanden, dass es anders war
J'te regarde au feu rouge, j'ai l'sourire, t'es trop belle
Ich schaue dich an der roten Ampel an, ich lächle, du bist zu schön
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Du bist zu schön, du bist zu frisch, ich will dich nicht mit einem anderen sehen
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Du machst mir Kopfschmerzen, du bist paranoid, aber wir verstehen uns ohne ein Wort zu sagen
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Du bist zu schön, du bist zu frisch, ich will dich nicht mit einem anderen sehen
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Wir verstehen uns ohne ein Wort zu sagen, aber wenn du gehst, bin ich paranoid
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Wenn du gehst, bin ich paranoid, du magst es nicht, wenn ich draußen bin
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Wir streiten nur, lass es sein
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Ich weiß, dass du für mich geweint hast, ich weiß, dass du dir Sorgen um mich gemacht hast
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Als ich von den Cops erwischt wurde (Gang, Gang)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Wir beide, es ist nie vorbei, ich brauche dich an meiner Seite
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Wir beide, es ist nie vorbei, ich brauche dich an meiner Seite
Peut-être qu'un jour, ça va finir (ça va finir) peut-être qu'un jour, on va s'unir
Vielleicht wird es eines Tages enden (es wird enden), vielleicht werden wir eines Tages zusammenkommen
En tout cas, j'en garderai des bons souvenirs, j'nous souhaite un bel avenir
Auf jeden Fall werde ich gute Erinnerungen behalten, ich wünsche uns eine schöne Zukunft
Écoute pas ta copine, elle va tout faire pour nous freiner
Hör nicht auf deine Freundin, sie wird alles tun, um uns zu bremsen
J'suis dans un gros bolide, j'ai passé ma journée à traîner
Ich bin in einem großen Auto, ich habe den ganzen Tag herumgehangen
Avec le temps, j'ai commencé à t'aimer
Mit der Zeit habe ich angefangen, dich zu lieben
Avec le temps, j'ai compris qu'aimer, ça fait pas tout
Mit der Zeit habe ich verstanden, dass Liebe nicht alles ist
Laisse-moi te dire pardon pour toutes les fois où j't'ai fait mal
Lass mich dir für all die Male entschuldigen, wo ich dir wehgetan habe
Laisse-moi te dire que y a que toi qui m'remonte le moral
Lass mich dir sagen, dass nur du meine Stimmung heben kannst
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Du bist zu schön, du bist zu frisch, ich will dich nicht mit einem anderen sehen
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Wir verstehen uns ohne ein Wort zu sagen, aber wenn du gehst, bin ich paranoid
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Du bist zu schön, du bist zu frisch, ich will dich nicht mit einem anderen sehen
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Du machst mir Kopfschmerzen, du bist paranoid, aber wir verstehen uns ohne ein Wort zu sagen
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Du bist zu schön, du bist zu frisch, ich will dich nicht mit einem anderen sehen
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Wir verstehen uns ohne ein Wort zu sagen, aber wenn du gehst, bin ich paranoid
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Wenn du gehst, bin ich paranoid, du magst es nicht, wenn ich draußen bin
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Wir streiten nur, lass es sein
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
Ich weiß, dass du für mich geweint hast, ich weiß, dass du dir Sorgen um mich gemacht hast
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Als ich von den Cops erwischt wurde (Gang, Gang)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Wir beide, es ist nie vorbei, ich brauche dich an meiner Seite
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Wir beide, es ist nie vorbei, ich brauche dich an meiner Seite
Boumi'
Boumi'
No, I don't like to do this
No, non mi piace fare questo
J'aime bien comment elle est, son caractère, elle s'laisse pas faire
Mi piace come è, il suo carattere, non si lascia fare
Quand y a un truc qui va pas, elle le dit, elle va pas l'cacher
Quando c'è qualcosa che non va, lo dice, non lo nasconde
J'crois qu'elle m'fait confiance, elle m'dit plein d'trucs sur son passé
Credo che mi faccia fiducia, mi dice un sacco di cose sul suo passato
J'ai toutes les cartes entre mes mains, faudra pas tout gâcher
Ho tutte le carte in mano, non dovrò rovinare tutto
Je sais pas si je t'aime mais j'peux pas t'laisser partir
Non so se ti amo ma non posso lasciarti andare
T'aimerais bien que j'quitte la zone, que j'quitte le quartier
Vorresti che lasciassi la zona, che lasciassi il quartiere
T'es pas vraiment d'accord sur le fait que je sois un artiste
Non sei proprio d'accordo sul fatto che io sia un artista
Autour de moi, y a plein d'filles, rassure-toi, sois pas triste
Intorno a me, ci sono un sacco di ragazze, rassicurati, non essere triste
Toi, tu m'connais bien, au fond, tu sais comment je suis
Tu, mi conosci bene, in fondo, sai come sono
J'espère que tu vas m'suivre si on doit s'en aller d'ici
Spero che mi seguirai se dovremmo andarcene da qui
Au début, t'étais difficile, j'ai capté qu'c'était différent
All'inizio, eri difficile, ho capito che era diverso
J'te regarde au feu rouge, j'ai l'sourire, t'es trop belle
Ti guardo al semaforo rosso, ho il sorriso, sei troppo bella
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Sei troppo bella, sei troppo fresca, non voglio vederti con un altro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Mi fai impazzire, sei paranoica ma ci capiamo senza dire una parola
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Sei troppo bella, sei troppo fresca, non voglio vederti con un altro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Ci capiamo senza dire una parola ma quando esci, sono paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Quando esci, sono paranoico, a te non piace quando sono fuori
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Facciamo solo litigare, lascia perdere
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
So che per me, hai pianto, so che per me, ti sei preoccupata
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Quando sono stato arrestato dalla polizia (gang, gang)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Noi due, non è mai finita, ho bisogno di te al mio fianco
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Noi due, non è mai finita, ho bisogno di te al mio fianco
Peut-être qu'un jour, ça va finir (ça va finir) peut-être qu'un jour, on va s'unir
Forse un giorno, finirà (finirà) forse un giorno, ci uniremo
En tout cas, j'en garderai des bons souvenirs, j'nous souhaite un bel avenir
In ogni caso, ne avrò dei bei ricordi, ci auguro un bel futuro
Écoute pas ta copine, elle va tout faire pour nous freiner
Non ascoltare la tua amica, farà di tutto per frenarci
J'suis dans un gros bolide, j'ai passé ma journée à traîner
Sono in una grossa macchina, ho passato la giornata a girovagare
Avec le temps, j'ai commencé à t'aimer
Con il tempo, ho iniziato ad amarti
Avec le temps, j'ai compris qu'aimer, ça fait pas tout
Con il tempo, ho capito che amare, non fa tutto
Laisse-moi te dire pardon pour toutes les fois où j't'ai fait mal
Lascia che ti chieda scusa per tutte le volte che ti ho fatto male
Laisse-moi te dire que y a que toi qui m'remonte le moral
Lascia che ti dica che solo tu mi sollevi il morale
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Sei troppo bella, sei troppo fresca, non voglio vederti con un altro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Ci capiamo senza dire una parola ma quando esci, sono paranoico
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Sei troppo bella, sei troppo fresca, non voglio vederti con un altro
Tu m'prends la tête, t'es parano mais on s'comprend sans dire un mot
Mi fai impazzire, sei paranoica ma ci capiamo senza dire una parola
T'es trop belle, t'es trop fraîche, j'veux pas t'voir avec un autre
Sei troppo bella, sei troppo fresca, non voglio vederti con un altro
On s'comprend sans dire un mot mais quand tu sors, j'suis parano
Ci capiamo senza dire una parola ma quando esci, sono paranoico
Quand tu sors, j'suis parano, toi, t'aimes pas quand j'suis dehors
Quando esci, sono paranoico, a te non piace quando sono fuori
On fait que d'se prendre la tête, laisse tomber
Facciamo solo litigare, lascia perdere
Je sais qu'pour moi, t'as pleuré, je sais qu'pour moi, tu t'es inquiétée
So che per me, hai pianto, so che per me, ti sei preoccupata
Quand j'me suis fait péter par les condés (gang, gang)
Quando sono stato arrestato dalla polizia (gang, gang)
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Noi due, non è mai finita, ho bisogno di te al mio fianco
Nous deux, c'est jamais fini, j'ai besoin d'toi à mes côtés
Noi due, non è mai finita, ho bisogno di te al mio fianco

Curiosidades sobre la música Jamais fini del Mig

¿Cuándo fue lanzada la canción “Jamais fini” por Mig?
La canción Jamais fini fue lanzada en 2022, en el álbum “Toujours Plus”.
¿Quién compuso la canción “Jamais fini” de Mig?
La canción “Jamais fini” de Mig fue compuesta por MIG.

Músicas más populares de Mig

Otros artistas de French rap