Haut parleur

MIG

Letra Traducción

Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
M.I.G moula
Gang, gang

J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)

J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)

J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
Y a des phases qui m'ont piqué
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
On a bien saigné l'hazi (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
Menotté à terre par monsieur l'agent
Maintenant, regarde où on en est (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
J'suis en train d'changer ma vie
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang

J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)

J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)

J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)

J'suis l'haut-parleur de ma bande
J'suis l'haut-parleur de ma ville
J'suis l'haut-parleur de ma bande
J'suis l'haut-parleur de ma ville

Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Nardey, eso es caliente, ah-ah
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang, gang
Pandilla, pandilla
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ya no necesito presentarme (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tengo pequeñas cosas que contar (pandilla)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
En principio, no quería mostrarme (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
Pero soy el portavoz de mi banda (pandilla)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sigo siendo como antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Siempre cuido mi vida (mi vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Soy el portavoz de mi ciudad (mi ciudad)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ya no necesito presentarme (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tengo pequeñas cosas que contar (pandilla)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
En principio, no quería mostrarme (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Pero soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sigo siendo como antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Siempre cuido mi vida (mi vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Soy el portavoz de mi ciudad (mi ciudad)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
Pero no puedo explicarte todo (no)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
Hay cosas que no se olvidan (ahora)
Y a des phases qui m'ont piqué
Hay fases que me han picado
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
Siempre estoy con Sarkozy (pandilla)
On a bien saigné l'hazi (rah)
Hemos sangrado bien el hazi (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
Hemos molestado a la vecina, nunca soñé con música (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
Siempre quise joderlo todo
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
Siempre quise hacer un montón de dinero (pandilla, pandilla)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
He estado dando vueltas como un tiovivo
Menotté à terre par monsieur l'agent
Maniatado en el suelo por el señor agente
Maintenant, regarde où on en est (brr)
Ahora, mira dónde estamos (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
Estoy en mi segundo proyecto (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
Tengo el apoyo de mi banda y el de mi ciudad (pandilla)
J'suis en train d'changer ma vie
Estoy cambiando mi vida
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
Y la de mis seres queridos, me estoy llenando los bolsillos
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
Siempre atraído si el plan habla en efectivo (pandilla)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
No estabas allí cuando estaba luchando en el desguace
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
Hoy, estás rascando para que te pase
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Géné', tengo que dejar mi huella (grr, pah) pandilla
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang
0.2 Géné', tengo que dejar mi huella, pandilla
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ya no necesito presentarme (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tengo pequeñas cosas que contar (pandilla)
À la base, j'voulais pas m'montrer
En principio, no quería mostrarme
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Pero soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sigo siendo como antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Siempre cuido mi vida (mi vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Soy el portavoz de mi ciudad (mi ciudad)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ya no necesito presentarme (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tengo pequeñas cosas que contar (pandilla)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
En principio, no quería mostrarme (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Pero soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sigo siendo como antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Siempre cuido mi vida (mi vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Soy el portavoz de mi ciudad (mi ciudad)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ya no necesito presentarme (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tengo pequeñas cosas que contar (pandilla)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
En principio, no quería mostrarme (pandilla)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Pero soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sigo siendo como antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Siempre cuido mi vida (mi vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Soy el portavoz de mi banda (mi banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Soy el portavoz de mi ciudad (mi ciudad)
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Soy el portavoz de mi banda
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Soy el portavoz de mi ciudad
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Soy el portavoz de mi banda
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Soy el portavoz de mi ciudad
Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Nardey, isso é quente, ah-ah
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang, gang
Gangue, gangue
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Não preciso mais me apresentar (não)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tenho pequenas coisas para contar (gangue)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Originalmente, eu não queria me mostrar (não, não)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
Mas eu sou o porta-voz do meu grupo (gangue)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Eu ainda sou o mesmo de antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Eu sempre cuido da minha vida (da minha vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Eu sou o porta-voz da minha cidade (da minha cidade)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Não preciso mais me apresentar (não)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tenho pequenas coisas para contar (gangue)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Originalmente, eu não queria me mostrar (não, não)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Mas eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Eu ainda sou o mesmo de antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Eu sempre cuido da minha vida (da minha vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Eu sou o porta-voz da minha cidade (da minha cidade)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
Mas eu não posso explicar tudo (não)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
Há coisas que não se esquecem (agora)
Y a des phases qui m'ont piqué
Há fases que me marcaram
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
Eu ainda estou com Sarkozy (gangue)
On a bien saigné l'hazi (rah)
Nós realmente sangramos o hazi (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
Nós incomodamos a vizinha, eu nunca sonhei com música (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
Eu sempre quis destruir tudo
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
Sempre quis fazer um monte de dinheiro (gangue, gangue)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
Eu andei em círculos como um carrossel
Menotté à terre par monsieur l'agent
Algumado ao chão pelo policial
Maintenant, regarde où on en est (brr)
Agora, veja onde estamos (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
Estou no meu segundo projeto (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
Tenho o apoio do meu grupo e da minha cidade (gangue)
J'suis en train d'changer ma vie
Estou mudando minha vida
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
E a dos meus entes queridos, estou enchendo os bolsos
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
Sempre atraído se o plano fala em dinheiro (gangue)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
Você não estava lá quando eu estava lutando no ferro-velho
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
Hoje, você está rastejando para que eu te passe a bola
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Géné', eu tenho que deixar minha marca (grr, pah) gangue
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang
0.2 Géné', eu tenho que deixar minha marca, gangue
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Não preciso mais me apresentar (não)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tenho pequenas coisas para contar (gangue)
À la base, j'voulais pas m'montrer
Originalmente, eu não queria me mostrar
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Mas eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Eu ainda sou o mesmo de antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Eu sempre cuido da minha vida (da minha vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Eu sou o porta-voz da minha cidade (da minha cidade)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Não preciso mais me apresentar (não)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tenho pequenas coisas para contar (gangue)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Originalmente, eu não queria me mostrar (não, não)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Mas eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Eu ainda sou o mesmo de antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Eu sempre cuido da minha vida (da minha vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Eu sou o porta-voz da minha cidade (da minha cidade)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Não preciso mais me apresentar (não)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Tenho pequenas coisas para contar (gangue)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
Originalmente, eu não queria me mostrar (gangue)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Mas eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Eu ainda sou o mesmo de antes (como antes)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Eu sempre cuido da minha vida (da minha vida)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Eu sou o porta-voz do meu grupo (do meu grupo)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Eu sou o porta-voz da minha cidade (da minha cidade)
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Eu sou o porta-voz do meu grupo
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Eu sou o porta-voz da minha cidade
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Eu sou o porta-voz do meu grupo
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Eu sou o porta-voz da minha cidade
Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Nardey, it's hot, ah-ah
M.I.G moula
M.I.G money
Gang, gang
Gang, gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
I don't need to introduce myself anymore (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
I have little things to tell (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Initially, I didn't want to show myself (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
But I'm the spokesperson of my crew (gang)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
I'm still the same as before (as before)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
I'm always careful about my life (about my life)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
I'm the spokesperson of my city (of my city)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
I don't need to introduce myself anymore (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
I have little things to tell (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Initially, I didn't want to show myself (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
But I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
I'm still the same as before (as before)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
I'm always careful about my life (about my life)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
I'm the spokesperson of my city (of my city)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
But I can't explain everything to you (no)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
There are things that can't be forgotten (now)
Y a des phases qui m'ont piqué
There are phases that stung me
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
I'm still with Sarkozy (gang)
On a bien saigné l'hazi (rah)
We really bled the hazi (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
We annoyed the neighbor, I never dreamed of music (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
I always wanted to mess everything up
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
Always wanted to make a lot of money (gang, gang)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
I went round in circles like a turnstile
Menotté à terre par monsieur l'agent
Handcuffed to the ground by the officer
Maintenant, regarde où on en est (brr)
Now, look where we are (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
I'm on my second project (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
I have the support of my crew and my city (gang)
J'suis en train d'changer ma vie
I'm changing my life
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
And that of my loved ones, I'm filling my pockets
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
Always attracted if the plan talks in cash (gang)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
You weren't there when I was struggling at the junkyard
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
Today, you scratch for me to pass you
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Géné', I have to leave my mark (grr, pah) gang
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang
0.2 Géné', I have to leave my mark, gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
I don't need to introduce myself anymore (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
I have little things to tell (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer
Initially, I didn't want to show myself
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
But I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
I'm still the same as before (as before)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
I'm always careful about my life (about my life)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
I'm the spokesperson of my city (of my city)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
I don't need to introduce myself anymore (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
I have little things to tell (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Initially, I didn't want to show myself (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
But I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
I'm still the same as before (as before)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
I'm always careful about my life (about my life)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
I'm the spokesperson of my city (of my city)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
I don't need to introduce myself anymore (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
I have little things to tell (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
Initially, I didn't want to show myself (gang)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
But I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
I'm still the same as before (as before)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
I'm always careful about my life (about my life)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
I'm the spokesperson of my crew (of my crew)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
I'm the spokesperson of my city (of my city)
J'suis l'haut-parleur de ma bande
I'm the spokesperson of my crew
J'suis l'haut-parleur de ma ville
I'm the spokesperson of my city
J'suis l'haut-parleur de ma bande
I'm the spokesperson of my crew
J'suis l'haut-parleur de ma ville
I'm the spokesperson of my city
Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Nardey, das ist heiß, ah-ah
M.I.G moula
M.I.G Moula
Gang, gang
Gang, Gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ich muss mich nicht mehr vorstellen (nein)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ich habe kleine Geschichten zu erzählen (Gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Eigentlich wollte ich mich nicht zeigen (nein, nein)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
Aber ich bin der Lautsprecher meiner Bande (Gang)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Ich bin immer noch wie früher (wie früher)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Ich achte immer auf mein Leben (auf mein Leben)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt (meiner Stadt)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ich muss mich nicht mehr vorstellen (nein)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ich habe kleine Geschichten zu erzählen (Gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Eigentlich wollte ich mich nicht zeigen (nein, nein)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Aber ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Ich bin immer noch wie früher (wie früher)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Ich achte immer auf mein Leben (auf mein Leben)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt (meiner Stadt)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
Aber ich kann dir nicht alles erklären (nein)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
Es gibt Dinge, die man nicht vergisst (jetzt)
Y a des phases qui m'ont piqué
Es gibt Phasen, die mich gestochen haben
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
Ich bin immer noch mit Sarkozy (Gang)
On a bien saigné l'hazi (rah)
Wir haben das Hazi gut geblutet (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
Wir haben die Nachbarin genervt, ich habe nie von Musik geträumt (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
Ich wollte immer alles zerstören
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
Immer wollte ich viel Geld machen (Gang, Gang)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
Ich drehte mich im Kreis wie ein Karussell
Menotté à terre par monsieur l'agent
Am Boden gefesselt von Herrn Agent
Maintenant, regarde où on en est (brr)
Jetzt schau, wo wir sind (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
Ich bin bei meinem zweiten Projekt (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
Ich habe die Unterstützung meiner Bande und meiner Stadt (Gang)
J'suis en train d'changer ma vie
Ich bin dabei, mein Leben zu ändern
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
Und das meiner Lieben, ich fülle meine Taschen
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
Immer angezogen, wenn der Plan in bar spricht (Gang)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
Du warst nicht da, als ich in der Werkstatt kämpfte
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
Heute kratzt du, damit ich dir einen Pass mache
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Gener', ich muss meine Spur hinterlassen (grr, pah) Gang
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang
0.2 Gener', ich muss meine Spur hinterlassen, Gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ich muss mich nicht mehr vorstellen (nein)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ich habe kleine Geschichten zu erzählen (Gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer
Eigentlich wollte ich mich nicht zeigen
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Aber ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Ich bin immer noch wie früher (wie früher)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Ich achte immer auf mein Leben (auf mein Leben)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt (meiner Stadt)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ich muss mich nicht mehr vorstellen (nein)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ich habe kleine Geschichten zu erzählen (Gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Eigentlich wollte ich mich nicht zeigen (nein, nein)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Aber ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Ich bin immer noch wie früher (wie früher)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Ich achte immer auf mein Leben (auf mein Leben)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt (meiner Stadt)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Ich muss mich nicht mehr vorstellen (nein)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ich habe kleine Geschichten zu erzählen (Gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
Eigentlich wollte ich mich nicht zeigen (Gang)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Aber ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Ich bin immer noch wie früher (wie früher)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Ich achte immer auf mein Leben (auf mein Leben)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande (meiner Bande)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt (meiner Stadt)
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Ich bin der Lautsprecher meiner Bande
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Ich bin der Lautsprecher meiner Stadt
Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Nardey, è caldo, ah-ah
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang, gang
Gang, gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Non ho più bisogno di presentarmi (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ho delle piccole cose da raccontare (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Inizialmente, non volevo mostrarmi (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (gang)
Ma sono il portavoce della mia banda (gang)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sono sempre come prima (come prima)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Faccio sempre attenzione alla mia vita (alla mia vita)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Sono il portavoce della mia città (della mia città)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Non ho più bisogno di presentarmi (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ho delle piccole cose da raccontare (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Inizialmente, non volevo mostrarmi (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ma sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sono sempre come prima (come prima)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Faccio sempre attenzione alla mia vita (alla mia vita)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Sono il portavoce della mia città (della mia città)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
Mais j'peux pas tout t'expliquer (nan)
Ma non posso spiegarti tutto (no)
Y a des trucs qui s'oublient pas (maintenant)
Ci sono cose che non si dimenticano (ora)
Y a des phases qui m'ont piqué
Ci sono fasi che mi hanno punguto
J'suis toujours avec Sarkozy (gang)
Sono sempre con Sarkozy (gang)
On a bien saigné l'hazi (rah)
Abbiamo sanguinato bene l'hazi (rah)
On a fait chier la voisine, j'ai jamais rêvé d'musique (pah)
Abbiamo fatto arrabbiare la vicina, non ho mai sognato di musica (pah)
J'ai toujours voulu tout niquer
Ho sempre voluto distruggere tutto
Toujours voulu faire un tas d'argent (gang, gang)
Ho sempre voluto fare un sacco di soldi (gang, gang)
J'ai tourné en rond comme un tourniquet
Ho girato in tondo come un tornello
Menotté à terre par monsieur l'agent
Manette a terra dal signor agente
Maintenant, regarde où on en est (brr)
Ora, guarda dove siamo (brr)
J'suis sur mon deuxième projet (pah, pah)
Sono al mio secondo progetto (pah, pah)
J'ai l'soutien d'ma bande et celui d'ma ville (gang)
Ho il sostegno della mia banda e della mia città (gang)
J'suis en train d'changer ma vie
Sto cambiando la mia vita
Et celle de mes proches, j'me remplis les poches
E quella dei miei cari, mi sto riempiendo le tasche
Toujours attiré si le plan parle en cash (gang)
Sempre attratto se il piano parla in contanti (gang)
T'étais pas là quand j'galérais à la casse
Non c'eri quando stavo lottando al deposito
Aujourd'hui, tu grattes pour que j'te fasse une passe
Oggi, stai cercando di farmi passare
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace (grr, pah) gang
0.2 Géné', devo lasciare il mio segno (grr, pah) gang
0.2 Géné', j'dois laisser ma trace, gang
0.2 Géné', devo lasciare il mio segno, gang
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Non ho più bisogno di presentarmi (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ho delle piccole cose da raccontare (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer
Inizialmente, non volevo mostrarmi
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ma sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sono sempre come prima (come prima)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Faccio sempre attenzione alla mia vita (alla mia vita)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Sono il portavoce della mia città (della mia città)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Non ho più bisogno di presentarmi (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ho delle piccole cose da raccontare (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (nan, nan)
Inizialmente, non volevo mostrarmi (no, no)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ma sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sono sempre come prima (come prima)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Faccio sempre attenzione alla mia vita (alla mia vita)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Sono il portavoce della mia città (della mia città)
J'ai plus b'soin d'me présenter (nan)
Non ho più bisogno di presentarmi (no)
J'ai des p'tits trucs à raconter (gang)
Ho delle piccole cose da raccontare (gang)
À la base, j'voulais pas m'montrer (gang)
Inizialmente, non volevo mostrarmi (gang)
Mais j'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Ma sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis toujours comme avant (comme avant)
Sono sempre come prima (come prima)
J'fais toujours attention à ma vie (à ma vie)
Faccio sempre attenzione alla mia vita (alla mia vita)
J'suis l'haut-parleur de ma bande (de ma bande)
Sono il portavoce della mia banda (della mia banda)
J'suis l'haut-parleur de ma ville (de ma ville)
Sono il portavoce della mia città (della mia città)
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Sono il portavoce della mia banda
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Sono il portavoce della mia città
J'suis l'haut-parleur de ma bande
Sono il portavoce della mia banda
J'suis l'haut-parleur de ma ville
Sono il portavoce della mia città

Curiosidades sobre la música Haut parleur del Mig

¿Cuándo fue lanzada la canción “Haut parleur” por Mig?
La canción Haut parleur fue lanzada en 2022, en el álbum “Toujours Plus”.
¿Quién compuso la canción “Haut parleur” de Mig?
La canción “Haut parleur” de Mig fue compuesta por MIG.

Músicas más populares de Mig

Otros artistas de French rap