Dans nos blocs

MIG, Henoc Bofenda

Letra Traducción

Gang, gang, gang
Putains d'principes
Gang
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Capitaine Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr

Mon destin est tracé
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
Capitaine Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
L'instru' est morte par balle
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
Mieux qu'la flicaille
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)

Han, seul Dieu connaît ma destinée
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part

Chacun son khedma, chacun son boulot
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Faut que du papier dans mes poches (grr)

Han, seul Dieu connaît ma destinée
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part

Han, seul Dieu connaît ma destinée
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)

D'jà, j'fais pas d'ciné'
Dans nos blocs
Trop impliqués
Dans nos blocs
Dans nos blocs
Dans nos blocs

Gang, gang, gang
Pandilla, pandilla, pandilla
Putains d'principes
Malditos principios
Gang
Pandilla
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Capitán Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) pandilla
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitán Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr
Pandilla, pandilla, brr
Mon destin est tracé
Mi destino está trazado
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
Es gracias a Dios que voy a encenderte (boom, boom, boom)
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitán Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
En el sonido, tienes que detallar un cent G' (gracias)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
Nada ha cambiado porque por dentro, todavía estoy roído (no)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
11.43 guardado al lado de mi fajo, de mi chaqueta LV (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
Esto se levanta como en Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
Solo en el calor de la acción es cuando temblamos (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
No hay nadie que nos apadrine (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
Be-her, te-shi (pah) que bolsilleamos (es Mozart)
L'instru' est morte par balle
La pista está muerta por bala
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
Vengo de la época en que vendía diez balas (woah)
Mieux qu'la flicaille
Mejor que la policía
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)
Quechua o The Northface cuando hace frío (frío)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dios conoce mi destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
En nuestros bloques, atornillo a todo el mundo, recojo kichta, no hago cine
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
En nuestros bloques, Quechua, The Northface (grr) joder las caras dobles
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Paseo, PCS (woah) pienso en los hermanos en la cárcel (gracias)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
¿Cuánto has encerrado (woah) para vivir la vida de César? (¿cuánto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carbón las cuatro estaciones (han) pero soñamos con otra parte
Chacun son khedma, chacun son boulot
Cada uno su khedma, cada uno su trabajo
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Nudo en el estómago antes del plavon (siempre)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Bédo y zipette, listo para la libreta
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
¿Soy la imagen correcta para el hermanito? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
Hay balas que se pierden, historias extrañas (pandilla)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
Solo eso pénave como las niñas (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
Calle André Bréchet, calle Anne Frank (pandilla)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
Eso tira la bolsa y su nique la suerte (siempre)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Producto del bloque (grr) tres veces filtrado en stock (pah, pah, pandilla)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Bolso, TN, Asics, Porsche (boom, boom)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
Crapuleux, boom, caza tu puerta (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
Tomo todo mi coraje, me follo mi miedo (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
Tomo todo mi coraje, me follo mi miedo
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
Pierdo amigos, pierdo opps (pandilla, pandilla, pandilla)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Siempre la mental, joder los policías (pandilla)
Faut que du papier dans mes poches (grr)
Solo papel en mis bolsillos (grr)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dios conoce mi destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
En nuestros bloques, atornillo a todo el mundo, recojo kichta, no hago cine
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
En nuestros bloques, Quechua, The Northface (grr) joder las caras dobles
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Paseo, PCS (woah) pienso en los hermanos en la cárcel (gracias)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
¿Cuánto has encerrado (woah) para vivir la vida de César? (¿cuánto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carbón las cuatro estaciones (han) pero soñamos con otra parte
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dios conoce mi destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
En nuestros bloques, atornillo a todo el mundo, recojo kichta, no hago cine
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
En nuestros bloques, no vamos a rendirnos, demasiado involucrados
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
En nuestros bloques, Quechua, The Northface (grr) joder las caras dobles
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Paseo, PCS (woah) pienso en los hermanos en la cárcel (gracias)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
¿Cuánto has encerrado (woah) para vivir la vida de César? (¿cuánto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)
Carbón las cuatro estaciones (han) pero soñamos con otra parte (pah)
D'jà, j'fais pas d'ciné'
Ya, no hago cine
Dans nos blocs
En nuestros bloques
Trop impliqués
Demasiado involucrados
Dans nos blocs
En nuestros bloques
Dans nos blocs
En nuestros bloques
Dans nos blocs
En nuestros bloques
Gang, gang, gang
Gangue, gangue, gangue
Putains d'principes
Putains d'principes
Gang
Gangue
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Capitão Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gangue
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitão Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr
Gangue, gangue, brr
Mon destin est tracé
Meu destino está traçado
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
É graças a Deus que vou te acender (boom, boom, boom)
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitão Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
Na música, você tem que detalhar um centavo G' (obrigado)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
Nada mudou porque por dentro, ainda estou corroído (não)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
11.43 guardado ao lado do meu dinheiro, do meu casaco LV (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
Isso puxa para cima como em Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
Só no calor da ação é que trememos (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
Não há ninguém que nos empurre (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
Be-her, te-shi (pah) que embolsamos (é Mozart)
L'instru' est morte par balle
A batida está morta por bala
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
Eu venho da época em que vendia dez balas (woah)
Mieux qu'la flicaille
Melhor que a polícia
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)
Quechua ou The Northface quando está frio (frio)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, só Deus conhece meu destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nos nossos blocos, eu parafuso todo mundo, eu pego kichta, eu não faço cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nos nossos blocos, Quechua, The Northface (grr) foda-se as duas caras
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeio, PCS (woah) eu penso nos irmãos na prisão (obrigado)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto você prendeu (woah) para viver a vida de César? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carvão nas quatro estações (han) mas sonhamos em outro lugar
Chacun son khedma, chacun son boulot
Cada um com seu trabalho, cada um com seu trabalho
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Bola no estômago antes do teto (sempre)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Bédo e zipette, pronto para a entrega
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
Eu sou a imagem certa para o irmãozinho? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
Há balas que se perdem, histórias estranhas (gangue)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
Só que relaxa como meninas pequenas (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
Rua André Bréchet, rua Anne Frank (gangue)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
Isso puxa a bolsa e fode a sorte (sempre)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Produto do bloco (grr) três vezes filtrado em estoque (pah, pah, gangue)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Bolsa, TN, Asics, Porsche (boom, boom)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
Criminoso, boom, caça a sua porta (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
Eu tomo toda a minha coragem, eu fodo meu medo (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
Eu tomo toda a minha coragem, eu fodo meu medo
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
Eu perco amigos, eu perco inimigos (gangue, gangue, gangue)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Sempre a mentalidade, foda-se os policiais (gangue)
Faut que du papier dans mes poches (grr)
Só quero dinheiro nos meus bolsos (grr)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, só Deus conhece meu destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nos nossos blocos, eu parafuso todo mundo, eu pego kichta, eu não faço cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nos nossos blocos, Quechua, The Northface (grr) foda-se as duas caras
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeio, PCS (woah) eu penso nos irmãos na prisão (obrigado)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto você prendeu (woah) para viver a vida de César? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carvão nas quatro estações (han) mas sonhamos em outro lugar
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, só Deus conhece meu destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nos nossos blocos, eu parafuso todo mundo, eu pego kichta, eu não faço cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nos nossos blocos, não vamos desistir, muito envolvidos
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nos nossos blocos, Quechua, The Northface (grr) foda-se as duas caras
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeio, PCS (woah) eu penso nos irmãos na prisão (obrigado)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto você prendeu (woah) para viver a vida de César? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)
Carvão nas quatro estações (han) mas sonhamos em outro lugar (pah)
D'jà, j'fais pas d'ciné'
Já, eu não faço cinema
Dans nos blocs
Nos nossos blocos
Trop impliqués
Muito envolvidos
Dans nos blocs
Nos nossos blocos
Dans nos blocs
Nos nossos blocos
Dans nos blocs
Nos nossos blocos
Gang, gang, gang
Gang, gang, gang
Putains d'principes
Damn principles
Gang
Gang
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Captain Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Capitaine Jackson, M.I.G
Captain Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr
Gang, gang, brr
Mon destin est tracé
My destiny is traced
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
It's thanks to God that I'm going to light you up (boom, boom, boom)
Capitaine Jackson, M.I.G
Captain Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
On the sound, you have to detail a hundred G' (thanks)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
Nothing has changed because from the inside, I'm still gnawed (no)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
11.43 stored next to my bundle, my LV jacket (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
It pulls up like in Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
It's only in the heat of action that we shiver (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
There's no one to boost us (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
Be-her, te-shi (pah) that we pocket (it's Mozart)
L'instru' est morte par balle
The instru' is dead by bullet
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
I come from the time when I sold ten balls (woah)
Mieux qu'la flicaille
Better than the cops
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)
Quechua or The Northface when it's cold (cold)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, only God knows my destiny
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In our blocks, I screw everyone, I pick up kichta, I don't make movies
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In our blocks, Quechua, The Northface (grr) fuck the two-faced
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Walk, PCS (woah) I think about the brothers in jail (thanks)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
How much did you lock up (woah) to live Caesar's life? (how much?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Charcoal the four seasons (han) but we dream of elsewhere
Chacun son khedma, chacun son boulot
Everyone has their work, everyone has their job
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Stomach knot before the ceiling (always)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Bedo and zipette, ready for the booklet
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
Am I the right image for the little brother? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
There are bullets that get lost, weird stories (gang)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
It's just chilling like little girls (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
André Bréchet street, Anne Frank street (gang)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
It pulls the bag and it ruins the chance (always)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Product of the block (grr) three times filtered in stock (pah, pah, gang)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Bag, TN, Asics, Porsche (boom, boom)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
Criminal, boom, hunt your door (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
I take all my courage, I fuck my fear (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
I take all my courage, I fuck my fear
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
I lose friends, I lose opps (gang, gang, gang)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Always the mental, fuck the cops (gang)
Faut que du papier dans mes poches (grr)
Need only paper in my pockets (grr)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, only God knows my destiny
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In our blocks, I screw everyone, I pick up kichta, I don't make movies
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In our blocks, Quechua, The Northface (grr) fuck the two-faced
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Walk, PCS (woah) I think about the brothers in jail (thanks)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
How much did you lock up (woah) to live Caesar's life? (how much?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Charcoal the four seasons (han) but we dream of elsewhere
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, only God knows my destiny
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In our blocks, I screw everyone, I pick up kichta, I don't make movies
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In our blocks, we won't give up, too involved
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In our blocks, Quechua, The Northface (grr) fuck the two-faced
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Walk, PCS (woah) I think about the brothers in jail (thanks)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
How much did you lock up (woah) to live Caesar's life? (how much?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)
Charcoal the four seasons (han) but we dream of elsewhere (pah)
D'jà, j'fais pas d'ciné'
Already, I don't make movies
Dans nos blocs
In our blocks
Trop impliqués
Too involved
Dans nos blocs
In our blocks
Dans nos blocs
In our blocks
Dans nos blocs
In our blocks
Gang, gang, gang
Gang, Gang, Gang
Putains d'principes
Verdammte Prinzipien
Gang
Gang
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Kapitän Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) Gang
Capitaine Jackson, M.I.G
Kapitän Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr
Gang, Gang, brr
Mon destin est tracé
Mein Schicksal ist vorgezeichnet
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
Dank Gott werde ich dich anzünden (bum, bum, bum)
Capitaine Jackson, M.I.G
Kapitän Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
Auf dem Sound, musst du hundert G' im Detail betrachten (danke)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
Nichts hat sich geändert, denn von innen bin ich immer noch zernagt (nein)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
11.43 neben meinem Bündel, meiner LV-Jacke (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
Es zieht hoch wie in Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
Nur im Feuer der Aktion zittern wir (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
Niemand gibt uns einen Schub (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
Be-her, te-shi (pah) dass wir taschen (es ist Mozart)
L'instru' est morte par balle
Der Beat ist durch eine Kugel gestorben
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
Ich komme aus der Zeit, als ich zehn Bälle verkaufte (woah)
Mieux qu'la flicaille
Besser als die Bullen
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)
Quechua oder The Northface, wenn es kalt ist (kalt)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, nur Gott kennt mein Schicksal
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In unseren Blocks, ich schraube alle, ich sammle Kichta, ich mache kein Kino
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In unseren Blocks, Quechua, The Northface (grr) fick die Doppelmoral
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Spaziergang, PCS (woah) Ich denke an die Brüder im Gefängnis (danke)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Wie viel hast du eingesperrt (woah) um das Leben von Cäsar zu leben? (wie viel?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Kohle die vier Jahreszeiten (han) aber wir träumen von anderswo
Chacun son khedma, chacun son boulot
Jeder hat seine Arbeit, jeder hat seinen Job
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Bauchschmerzen vor der Decke (immer)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Bédo und Zipette, bereit für das Büchlein
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
Bin ich das richtige Bild für den kleinen Bruder? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
Es gibt verlorene Kugeln, seltsame Geschichten (Gang)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
Es ist nur nervig wie kleine Mädchen (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
Rue André Bréchet, Rue Anne Frank (Gang)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
Es zieht die Tasche und es fickt das Glück (immer)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Produkt des Blocks (grr) dreimal gefiltert auf Lager (pah, pah, Gang)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Handtasche, TN, Asics, Porsche (bum, bum)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
Gauner, boom, jag deine Tür (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
Ich nehme all meinen Mut, ich ficke meine Angst (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
Ich nehme all meinen Mut, ich ficke meine Angst
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
Ich verliere Freunde, ich verliere Opps (Gang, Gang, Gang)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Immer mental, fick die Cops (Gang)
Faut que du papier dans mes poches (grr)
Ich brauche nur Papier in meinen Taschen (grr)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, nur Gott kennt mein Schicksal
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In unseren Blocks, ich schraube alle, ich sammle Kichta, ich mache kein Kino
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In unseren Blocks, Quechua, The Northface (grr) fick die Doppelmoral
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Spaziergang, PCS (woah) Ich denke an die Brüder im Gefängnis (danke)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Wie viel hast du eingesperrt (woah) um das Leben von Cäsar zu leben? (wie viel?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Kohle die vier Jahreszeiten (han) aber wir träumen von anderswo
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, nur Gott kennt mein Schicksal
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
In unseren Blocks, ich schraube alle, ich sammle Kichta, ich mache kein Kino
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
In unseren Blocks, wir werden nicht aufgeben, zu sehr involviert
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
In unseren Blocks, Quechua, The Northface (grr) fick die Doppelmoral
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Spaziergang, PCS (woah) Ich denke an die Brüder im Gefängnis (danke)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Wie viel hast du eingesperrt (woah) um das Leben von Cäsar zu leben? (wie viel?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)
Kohle die vier Jahreszeiten (han) aber wir träumen von anderswo (pah)
D'jà, j'fais pas d'ciné'
Schon, ich mache kein Kino
Dans nos blocs
In unseren Blocks
Trop impliqués
Zu sehr involviert
Dans nos blocs
In unseren Blocks
Dans nos blocs
In unseren Blocks
Dans nos blocs
In unseren Blocks
Gang, gang, gang
Banda, banda, banda
Putains d'principes
Putains d'principes
Gang
Banda
Capitaine Jackson, M.I.G (hey)
Capitano Jackson, M.I.G (hey)
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) gang
Brr, M.I.G Moula (M.I.G Moula) banda
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitano Jackson, M.I.G
Gang, gang, brr
Banda, banda, brr
Mon destin est tracé
Il mio destino è tracciato
C'est grâce à Dieu que j'vais t'allumer (boum, boum, boum)
È grazie a Dio che ti accenderò (boom, boom, boom)
Capitaine Jackson, M.I.G
Capitano Jackson, M.I.G
Sur le son, faut qu'tu détailles un cent G' (merci)
Sul suono, devi dettagliare un cent G' (grazie)
Rien n'a changé car de l'intérieur, j'suis toujours rongé (non)
Niente è cambiato perché dentro, sono ancora corroso (no)
11.43 rangé à côté d'ma liasse, d'ma veste LV (Gucci)
11.43 accanto al mio mazzo, al mio giubbotto LV (Gucci)
Ça pull up comme à Compton
Si tira su come a Compton
Y a que dans l'feu d'l'action qu'on frisonne (to-toh)
Solo nell'azione si rabbrividisce (to-toh)
Y a personne qui nous pistonne (pah)
Non c'è nessuno che ci spinge (pah)
Be-her, te-shi (pah) qu'on pochetonne (c'est Mozart)
Be-her, te-shi (pah) che si tasca (è Mozart)
L'instru' est morte par balle
L'istrumentale è morta per balle
J'viens de l'époque où j'vendais des dix balles (woah)
Vengo dal tempo in cui vendavo dieci palle (woah)
Mieux qu'la flicaille
Meglio della polizia
Quechua ou The Northface quand il caille (caille)
Quechua o The Northface quando fa freddo (freddo)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dio conosce il mio destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nei nostri blocchi, fisso tutti, raccolgo kichta, non faccio cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nei nostri blocchi, Quechua, The Northface (grr) fottuti doppi volti
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeggiata, PCS (woah) penso ai fratelli in prigione (grazie)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto hai preso (woah) per vivere la vita di Cesare? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carbone le quattro stagioni (han) ma sogniamo altrove
Chacun son khedma, chacun son boulot
Ognuno ha il suo lavoro, ognuno ha il suo lavoro
Boule au ventre avant l'plavon (toujours)
Palla allo stomaco prima del soffitto (sempre)
Bédo et zipette, prêt pour la livrette
Bédo e zipette, pronto per la consegna
Suis-je la bonne image pour le p'tit frère? (brr)
Sono l'immagine giusta per il fratellino? (brr)
Y a des balles qui s'perdent, des stories bizarres (gang)
Ci sono pallottole che si perdono, storie strane (banda)
Rien qu'ça pénave comme des p'tites filles (pah, pah)
Solo che si rilassa come piccole ragazze (pah, pah)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (gang)
Rue André Bréchet, rue Anne Frank (banda)
Ça tire le sac et sa nique la chance (toujours)
Si tira la borsa e si rovina la fortuna (sempre)
Produit du bloc (grr) trois fois filtré en stock (pah, pah, gang)
Prodotto del blocco (grr) filtrato tre volte in magazzino (pah, pah, banda)
Sacoche, TN, Asics, Porsche (boum, boum)
Borsa, TN, Asics, Porsche (boom, boom)
Crapuleux, boom, chasse ta porte (grr)
Criminale, boom, caccia la tua porta (grr)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur (pah)
Prendo tutto il mio coraggio, scopo la mia paura (pah)
J'prends tout mon courage, j'baise ma peur
Prendo tutto il mio coraggio, scopo la mia paura
J'perds des potes, j'perds des opps (gang, gang, gang)
Perdo amici, perdo opps (banda, banda, banda)
Toujours la mentale, nique les cops (gang)
Sempre la mentale, fottuti poliziotti (banda)
Faut que du papier dans mes poches (grr)
Solo carta nelle mie tasche (grr)
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dio conosce il mio destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nei nostri blocchi, fisso tutti, raccolgo kichta, non faccio cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nei nostri blocchi, Quechua, The Northface (grr) fottuti doppi volti
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeggiata, PCS (woah) penso ai fratelli in prigione (grazie)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto hai preso (woah) per vivere la vita di Cesare? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part
Carbone le quattro stagioni (han) ma sogniamo altrove
Han, seul Dieu connaît ma destinée
Han, solo Dio conosce il mio destino
Dans nos blocs, j'visser tout l'monde, j'ramasse kichta, j'fais pas d'ciné'
Nei nostri blocchi, fisso tutti, raccolgo kichta, non faccio cinema
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, on va pas abdiquer, trop impliqués
Nei nostri blocchi, non ci arrenderemo, troppo coinvolti
Dans nos blocs, Quechua, The Northface (grr) fuck les doubles faces
Nei nostri blocchi, Quechua, The Northface (grr) fottuti doppi volti
Promenade, PCS (woah) j'pense aux frères au shtar (merci)
Passeggiata, PCS (woah) penso ai fratelli in prigione (grazie)
Combien t'a coffré (woah) pour vivre la vie d'César? (combien?)
Quanto hai preso (woah) per vivere la vita di Cesare? (quanto?)
Charbon les quatre saisons (han) mais on rêve d'autre part (pah)
Carbone le quattro stagioni (han) ma sogniamo altrove (pah)
D'jà, j'fais pas d'ciné'
Già, non faccio cinema
Dans nos blocs
Nei nostri blocchi
Trop impliqués
Troppo coinvolti
Dans nos blocs
Nei nostri blocchi
Dans nos blocs
Nei nostri blocchi
Dans nos blocs
Nei nostri blocchi

Curiosidades sobre la música Dans nos blocs del Mig

¿Cuándo fue lanzada la canción “Dans nos blocs” por Mig?
La canción Dans nos blocs fue lanzada en 2022, en el álbum “Toujours Plus”.
¿Quién compuso la canción “Dans nos blocs” de Mig?
La canción “Dans nos blocs” de Mig fue compuesta por MIG, Henoc Bofenda.

Músicas más populares de Mig

Otros artistas de French rap