How was I to know that this was always
Only just a little game to you?
All the time I felt you gave your heart
I thought that I would do the same for you
Tell the truth, I think I should have
Seen it coming from a mile away
When the words you say are
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
If I gave a thought to fascination
I would know it wasn't right to care
Logic doesn't seem to mind that
I am fascinated by the love affair
Still my heart would benefit from
A little tenderness from time to time, but never mind
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Baby, I should hold on just a moment
And be sure it's not for vanity
Look me in the eye and tell me
Love is never based upon insanity, yeah
Even when my heart is beating
Hurry up the moment's fleeting
Kiss me now, don't ask me how
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
And I would never tell if you became a fool and fell in love
How was I to know that this was always
¿Cómo iba a saber yo que esto siempre fue
Only just a little game to you?
Solo un jueguecillo para ti?
All the time I felt you gave your heart
Todo el tiempo sentí que entregaste tu corazón
I thought that I would do the same for you
Pensé que yo haría lo mismo por ti
Tell the truth, I think I should have
Decir la verdad, creo que debería haberlo hecho
Seen it coming from a mile away
Lo he visto venir desde una milla de distancia
When the words you say are
Cuando las palabras que dices son
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
Cariño, ¿soy un tonto que piensa que está bien enamorarse?
If I gave a thought to fascination
Si pensara en la fascinación
I would know it wasn't right to care
Yo sabría que no estaba bien que me importara
Logic doesn't seem to mind that
A la lógica no parece importarle eso
I am fascinated by the love affair
Me fascina la historia de amor
Still my heart would benefit from
Todavía a mi corazón le vendría bien
A little tenderness from time to time, but never mind
Un poco de ternura de vez en cuando, pero no importa
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Porque bebé, soy un tonto que piensa que está bien enamorarse
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Sí
Baby, I should hold on just a moment
Cariño, debería esperar un momento
And be sure it's not for vanity
Y asegurarme de que no es por vanidad
Look me in the eye and tell me
Mírame a los ojos y dime
Love is never based upon insanity, yeah
Que el amor nunca se basa en la locura, sí
Even when my heart is beating
Incluso cuando mi corazón está latiendo
Hurry up the moment's fleeting
Date prisa, el momento está flotando
Kiss me now, don't ask me how
Bésame ahora, no me preguntes cómo
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Porque bebé, soy un tonto que piensa que está bien enamorarse
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Cariño, soy un tonto que piensa que está bien enamorarse
And I would never tell if you became a fool and fell in love
Y nunca sabría si te volviste una tonta y te enamoraste
How was I to know that this was always
Como eu poderia saber que isso foi sempre
Only just a little game to you?
Apenas um joguinho pra você?
All the time I felt you gave your heart
Todo aquele tempo em que senti que você entregou o seu coração
I thought that I would do the same for you
Eu acreditava que faria o mesmo por você
Tell the truth, I think I should have
Seja sincero, acho que eu deveria
Seen it coming from a mile away
Ter enxergado que isso ia acontecer
When the words you say are
Quando as palavras que você diz são
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
Meu amor, será que sou uma tola que acredita que cair de amor é bom?
If I gave a thought to fascination
Se eu desse alguma atenção à fascinação
I would know it wasn't right to care
Eu saberia que não era certo ter me importado
Logic doesn't seem to mind that
A lógica parece não se importar com essas coisas
I am fascinated by the love affair
Eu sou fascinada por esse caso de amor
Still my heart would benefit from
Ainda assim, meu coração poderia ter se beneficiado de
A little tenderness from time to time, but never mind
Um pouco de ternura de vez em quando, mas esquece
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Porque, amor, eu sou uma tola que acredita que cair de amor é bom
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Sim
Baby, I should hold on just a moment
Amor, eu devia esperar só um momento
And be sure it's not for vanity
E me certificar que não é por causa da vaidade
Look me in the eye and tell me
Me olha nos olhos e me diz
Love is never based upon insanity, yeah
O amor nunca se baseia em insanidade, sim
Even when my heart is beating
Mesmo quando meu coração bater
Hurry up the moment's fleeting
Vem depressa, pois o momento é passageiro
Kiss me now, don't ask me how
Me beija agora, não me pergunte como
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Porque, amor, eu sou uma tola que acredita que é bom cair de
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Amor, eu sou uma tola que acredita que é bom cair de
And I would never tell if you became a fool and fell in love
E eu nunca ia saber dizer quando você se tornasse um tolo e caísse de amor
How was I to know that this was always
Comment étais-je censé savoir que cela n'a toujours été
Only just a little game to you?
Qu'un jeu pour toi?
All the time I felt you gave your heart
Toutes ces fois où je croyais que tu m'avais donné ton coeur
I thought that I would do the same for you
Je pensais que j'allais faire la même chose pour toi
Tell the truth, I think I should have
Dire la vérité, je pense que j'aurais dû
Seen it coming from a mile away
Je l'ai vu venir à des kilomètres
When the words you say are
Quand les mots que tu dis sont
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
Bébé, je suis une idiote qui pense que c'est cool de tomber amoureuse
If I gave a thought to fascination
Si j'avais une pensée pour la fascination
I would know it wasn't right to care
Je devrais savoir que ce n'est pas bien de s'en faire
Logic doesn't seem to mind that
La logique n'a pas l'air de se soucier de ça
I am fascinated by the love affair
Je suis fascinée par l'histoire d'amour
Still my heart would benefit from
Dont mon coeur pourrait bénéficier
A little tenderness from time to time, but never mind
Un petit peu de tendresse de temps en temps, mais peu importe
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Car bébé, je suis une idiote qui pense que c'est cool de tomber amoureuse
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Ouais
Baby, I should hold on just a moment
Bébé, je devrais patienter un petit moment
And be sure it's not for vanity
Et être sûr que ce n'est pas pour la vanité
Look me in the eye and tell me
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi
Love is never based upon insanity, yeah
L'amour n'est jamais basé sur la folie, ouais
Even when my heart is beating
Même quand mon coeur bat
Hurry up the moment's fleeting
Dépêche-toi, le moment s'échappe
Kiss me now, don't ask me how
Embrasse-moi maintenant, ne me demande pas comment
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Car bébé, je suis une idiote qui pense que c'est cool de tomber amoureuse
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Bébé, je suis une idiote qui pense que c'est cool de tomber
And I would never tell if you became a fool and fell in love
Et je ne pourrais jamais dire si tu es devenu un idiot et est tombé amoureux
How was I to know that this was always
Woher sollte ich wissen, dass dies immer
Only just a little game to you?
Nur ein kleines Spiel für dich war?
All the time I felt you gave your heart
Die ganze Zeit spürte ich, dass du dein Herz verschenkt hast
I thought that I would do the same for you
Ich dachte, dass ich dasselbe für dich tun würde
Tell the truth, I think I should have
Um die Wahrheit zu sagen, ich denke, ich hätte es
Seen it coming from a mile away
Es aus einer Meile Entfernung kommen sehen
When the words you say are
Wenn die Worte, die du sagst, lauten
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
Baby, ich bin ein Narr, der denkt, es ist cool, sich zu verlieben?
If I gave a thought to fascination
Wenn ich einen Gedanken an Faszination verschwenden würde
I would know it wasn't right to care
Würde ich wissen, dass es nicht richtig ist, sich zu sorgen
Logic doesn't seem to mind that
Die Logik scheint sich nicht daran zu stören
I am fascinated by the love affair
Ich bin fasziniert von der Liebesaffäre
Still my heart would benefit from
Dennoch würde mein Herz profitieren von
A little tenderness from time to time, but never mind
Ein wenig Zärtlichkeit von Zeit zu Zeit, aber egal
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Denn Baby, ich bin ein Narr, der denkt, es ist cool, sich zu verlieben
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Ja
Baby, I should hold on just a moment
Baby, ich sollte nur einen Moment warten
And be sure it's not for vanity
Und sicher sein, dass es nicht aus Eitelkeit ist
Look me in the eye and tell me
Schau mir in die Augen und sag mir
Love is never based upon insanity, yeah
Liebe basiert niemals auf Wahnsinn, yeah
Even when my heart is beating
Selbst wenn mein Herz klopft
Hurry up the moment's fleeting
Beeil dich, der Moment ist flüchtig
Kiss me now, don't ask me how
Küss mich jetzt, frag mich nicht wie
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Denn Baby, ich bin ein Narr, der denkt, es ist cool sich zu verlieben
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Baby, ich bin ein Narr, der denkt, es ist cool sich zu verlieben
And I would never tell if you became a fool and fell in love
Und ich würde nie sagen, dass du ein Narr warst und dich verliebt hast
How was I to know that this was always
Come potevo sapere che questo è sempre stato
Only just a little game to you?
Solo un piccolo gioco per te?
All the time I felt you gave your heart
Per tutto il tempo ho sentito che hai dato il tuo cuore
I thought that I would do the same for you
Ho pensato che avrei fatto lo stesso per te
Tell the truth, I think I should have
Dire la verità, penso che avrei dovuto
Seen it coming from a mile away
Vederlo venire da un miglio di distanza
When the words you say are
Quando le parole che dici sono
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
Tesoro, sono un pazza che pensa sia bello innamorarsi?
If I gave a thought to fascination
Se avessi pensato al fascino
I would know it wasn't right to care
Saprei che non era giusto preoccuparsi
Logic doesn't seem to mind that
La logica non sembra preoccuparsi che
I am fascinated by the love affair
Io sono affascinato dalla storia d'amore
Still my heart would benefit from
Ancora il mio cuore trarrebbe beneficio
A little tenderness from time to time, but never mind
Da un po' di tenerezza di tanto in tanto, ma non importa
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
Perché tesoro, sono un pazza che pensa che sia bello innamorarsi
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Sì
Baby, I should hold on just a moment
Tesoro, dovrei aspettare solo un momento
And be sure it's not for vanity
Ed essere sicura che non sia per vanità
Look me in the eye and tell me
Guardami negli occhi e dimmi
Love is never based upon insanity, yeah
Che l'amore non si basa mai sulla follia, sì
Even when my heart is beating
Anche quando il mio cuore batte
Hurry up the moment's fleeting
Affrettatevi fugace del momento
Kiss me now, don't ask me how
Baciami ora, non chiedermi come
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Perché tesoro, sono un pazza che pensa che sia bello innamorarsi
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
Tesoro, sono un pazza che pensa che sia bello innamorarsi
And I would never tell if you became a fool and fell in love
E non saprei dire se sei diventato pazzo e ti sei innamorato
How was I to know that this was always
どうやって私がこれがいつも
Only just a little game to you?
あなたにとってはちょっとしたゲームだけだったと知ることができたかしら?
All the time I felt you gave your heart
あなたが心を捧げてくれるとずっと感じていた
I thought that I would do the same for you
私もあなたに同じことをするつもりだと思っていた
Tell the truth, I think I should have
正直に言うと、私は
Seen it coming from a mile away
どうせそうなることを分かっておくべきだった
When the words you say are
あなたが口にする言葉は
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love?
ベイビー、恋に落ちるのがかっこいいと思っているのは愚か者なの?
If I gave a thought to fascination
もし私が魅力に思いを馳せたら
I would know it wasn't right to care
気にするべきではないと知るでしょう
Logic doesn't seem to mind that
理屈じゃないの
I am fascinated by the love affair
私は恋愛に魅了されている
Still my heart would benefit from
それでも私の心は
A little tenderness from time to time, but never mind
時々、少しの優しさから恩恵を受けるでしょう、でも気にしないで
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love
だってベイビー、恋に落ちるのがかっこいいと思っている愚か者なのだから
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
そうよ
Baby, I should hold on just a moment
ベイビー、私はちょっと待つべき
And be sure it's not for vanity
それが虚栄心から来ていないことを確認するために
Look me in the eye and tell me
目を見て私に言って
Love is never based upon insanity, yeah
愛は決して狂気に基づいていない、そうだよね
Even when my heart is beating
私の心が打つたびに
Hurry up the moment's fleeting
急いで、その瞬間は消えていく
Kiss me now, don't ask me how
今すぐ私にキスを、どうやってかは聞かないで
'Cause baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
だってベイビー、恋に落ちるのがかっこいいと思っている愚か者なのだから
Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall
ベイビー、恋に落ちるのがかっこいいと思っている愚か者なのだから
And I would never tell if you became a fool and fell in love
そして、あなたが愚か者になって恋に落ちたら、私は決して言わないでしょう