Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
Non provare a metterti sullo stesso piano
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
M456 sulla mia pettorina
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
Non gli importa sesso, razza o della fedina
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
E cosa fai per quindici secondi di fama?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
Siamo sempre noi e loro,
Noi e loro
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
Noi o loro?
Noi di JP, loro di Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
Segno della croce in ospedale in Italia
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
Come un patriota che non ha più una patria
Ho capito come era la vita a dieci anni
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
Vedo rapper manichini senza niente da dire
A me queste rime non mi fanno dormire
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
Sale chi è senza talento, senza morale
Nessuno fa niente se si sente impotente
Ma è così facendo che lo rende reale
Non è casuale, no, dalle case ALER
Appartengo e non mi vendo per due collane
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
Che la fine della differenza sociale
Che vedo tra noi e loro
Noi e loro
Siamo uguali noi e loro
Noi e loro
Spesso siamo noi loro
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
Decían que era guapo, pero me sentía astuto
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
Engullía las ostras con todo su caparazón
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
Estoy en tu zona y nadie mueve un músculo
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
Ya no pienso en el dinero y eso es el verdadero lujo
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
Estoy en mi quinto platino y sé que no es el último
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
Estoy en mi quinto platino y no soy el último
Non provare a metterti sullo stesso piano
No intentes ponerte a mi nivel
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
Para saber quién no soy, primero lo he sido
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
Lo sé, soy pop, pero no hagas el tonto (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
Estás sentado en el asiento del copiloto (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Sí, no te hagas el chulo con los delitos de los demás que
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
El destino es ciego, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
Sabes, la diferencia es que tú quieres, pero yo debo
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
Siempre hay un cerdo en medio como el McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
La corrupción es el verdadero made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
El único producto que realmente exportamos
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Mira mi vida, es tan real que parece falsa, amigo
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
Era otra era, mi raza ya se ha extinguido
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Lucha contra quien odias o salva a quien amas
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Porque nunca hemos sido capaces de hacer ambas cosas
M456 sulla mia pettorina
M456 en mi pechera
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game, hace años que lo pongo en rima
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
El dinero habla claro y, no, no discrimina
Non gli importa sesso, razza o della fedina
No le importa el sexo, la raza o el historial
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Mannitol y acetona, era una piedra, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
Les doy de comer, pero mira en mi plato, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
No dudo del si, sino del cuándo
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
No quieres problemas pero los habrá
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
Todavía tengo los vicios a mi lado, pero la coca lejos
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
Tengo amigos en el túnel como Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
Lo que daría por quince minutos de privacidad
E cosa fai per quindici secondi di fama?
¿Y qué haces por quince segundos de fama?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
Parece que ser sicario es mi verdadero oficio (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
Vi un documental ayer en la tele (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Que decía que entre los animales no hay piedad
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
No hay mal o bien sino solo comidas y cenas
Siamo sempre noi e loro,
Siempre somos nosotros y ellos,
Noi e loro
Nosotros y ellos
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
¿Con quién estás? ¿Nosotros o ellos? (¿Nosotros o ellos?)
Noi o loro?
¿Nosotros o ellos?
Noi di JP, loro di Sorrentino
Nosotros de JP, ellos de Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
El único consejo que tengo, golpea primero (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
Los odio porque pueden llegar a Marte
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
Pero no pueden curar, la esclerosis a mi amigo
Segno della croce in ospedale in Italia
Hago la señal de la cruz en un hospital en Italia
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
Me han matado más parientes allí que la mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
Lo hago por nosotros, no leal a la camiseta (jódete)
Come un patriota che non ha più una patria
Como un patriota que ya no tiene patria
Ho capito come era la vita a dieci anni
Entendí cómo era la vida a los diez años
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
Cuando me mudaba de casa junto a las cucarachas
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
Desde Giuliani, Cucchi, desde Diaz y Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
Prefieren rompernos que recuperarnos
Vedo rapper manichini senza niente da dire
Veo raperos maniquíes sin nada que decir
A me queste rime non mi fanno dormire
Estas rimas no me dejan dormir
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Escribe la cifra en un pedazo de papel
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
¿Cuánto vale la realidad y cuánto cuesta mentir?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
Haces soñar a los italianos, yo quisiera despertarlos (sí)
Sale chi è senza talento, senza morale
Suben los que no tienen talento, sin moral
Nessuno fa niente se si sente impotente
Nadie hace nada si se siente impotente
Ma è così facendo che lo rende reale
Pero es así como se hace real
Non è casuale, no, dalle case ALER
No es casual, no, de las casas ALER
Appartengo e non mi vendo per due collane
Pertenezco y no me vendo por dos collares
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
Puedo imaginar más el fin del mundo, sí
Che la fine della differenza sociale
Que el fin de la diferencia social
Che vedo tra noi e loro
Que veo entre nosotros y ellos
Noi e loro
Nosotros y ellos
Siamo uguali noi e loro
Somos iguales nosotros y ellos
Noi e loro
Nosotros y ellos
Spesso siamo noi loro
A menudo somos nosotros ellos
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
Diziam que eu era bonito, mas me sentia esperto
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
Engolia as ostras com toda a casca
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
Estou na sua área e ninguém mexe um músculo
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
Não penso mais em dinheiro e esse é o verdadeiro luxo
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
Estou no quinto platina e sei que não é o último
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
Estou no quinto platina e não sou o Último
Non provare a metterti sullo stesso piano
Não tente se colocar no mesmo nível
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
Para saber quem eu não sou, primeiro eu fui
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
Eu sei, sou pop, mas não seja bobo (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
Sente-se no banco do passageiro (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Sim, não se vanglorie dos crimes dos outros que
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
O destino é cego, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
Você sabe a diferença é que você quer, mas eu preciso
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
Sempre tem um porco no meio como o McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
Corrupção é o verdadeiro made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
O único produto que realmente exportamos
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Olhe para a minha vida, é tão real que parece falsa, cara
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
Era outra era, minha raça já está extinta
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Lute contra quem você odeia ou salve quem você ama
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Porque nunca fomos capazes de fazer ambos
M456 sulla mia pettorina
M456 no meu colete
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game são anos que já coloco na rima
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
O dinheiro fala claro e, não, não discrimina
Non gli importa sesso, razza o della fedina
Não importa sexo, raça ou ficha criminal
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Manitol e acetona, eu era a pedra, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
Eu os alimento, mas olhe no meu prato, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
Não duvido do se, mas é uma questão de quando
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
Você não quer problemas, mas haverá
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
Ainda tenho os vícios ao lado, mas a coca longe
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
Tenho amigos no túnel como Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
O que eu daria por quinze minutos de privacidade
E cosa fai per quindici secondi di fama?
E o que você faz por quinze segundos de fama?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
Parece que ser um assassino é a minha verdadeira profissão (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
Vi um documentário ontem na TV (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Que dizia que entre os animais não há piedade
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
Não há bem ou mal, apenas almoços e jantares
Siamo sempre noi e loro,
Somos sempre nós e eles,
Noi e loro
Nós e eles
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
Com quem você está? Nós ou eles? (Nós ou eles?)
Noi o loro?
Nós ou eles?
Noi di JP, loro di Sorrentino
Nós de JP, eles de Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
O único conselho que tenho, ataque primeiro (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
Odeio-os porque conseguem ir a Marte
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
Mas não conseguem curar a esclerose do meu amigo
Segno della croce in ospedale in Italia
Sinal da cruz no hospital na Itália
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
Mais parentes meus foram mortos lá do que pela máfia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
Faço isso por nós, não fiel à camisa (foda-se)
Come un patriota che non ha più una patria
Como um patriota que não tem mais uma pátria
Ho capito come era la vita a dieci anni
Entendi como era a vida aos dez anos
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
Quando me mudava de casa com as baratas
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
De Giuliani, Cucchi, da Diaz e Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
Preferem nos quebrar do que nos recuperar
Vedo rapper manichini senza niente da dire
Vejo rappers manequins sem nada a dizer
A me queste rime non mi fanno dormire
Essas rimas não me deixam dormir
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Escreva o valor em um pedaço de papel
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
Quanto vale a realidade e quanto custa mentir?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
Faça os italianos sonharem, eu gostaria de acordá-los (yeah)
Sale chi è senza talento, senza morale
Sobe quem não tem talento, sem moral
Nessuno fa niente se si sente impotente
Ninguém faz nada se se sente impotente
Ma è così facendo che lo rende reale
Mas é assim que se torna real
Non è casuale, no, dalle case ALER
Não é por acaso, não, das casas ALER
Appartengo e non mi vendo per due collane
Pertenço e não me vendo por duas correntes
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
Consigo imaginar mais o fim do mundo, sim
Che la fine della differenza sociale
Do que o fim da diferença social
Che vedo tra noi e loro
Que vejo entre nós e eles
Noi e loro
Nós e eles
Siamo uguali noi e loro
Somos iguais nós e eles
Noi e loro
Nós e eles
Spesso siamo noi loro
Muitas vezes somos nós eles
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
They said I was handsome, but I felt clever
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
I swallowed oysters whole with their shells
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
I'm in your area and no one moves a muscle
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
I no longer think about cash and that's the real luxury
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
I'm on my fifth platinum and I know it's not the last
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
I'm on my fifth platinum and I'm not the last
Non provare a metterti sullo stesso piano
Don't try to put yourself on the same level
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
To know who I'm not, I've been there first
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
I know, I'm pop, but don't play the fool (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
You're sitting in the passenger seat (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Yes, don't act cool with other people's crimes because
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
Fate is blind, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
You know the difference is that you want, but I have to
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
There's always a pig in the middle like the McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
Corruption is the only real made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
The only product we really export
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Look at my life, it's so real it seems fake, bro
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
It was another era, my race is already extinct
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Fight who you hate or save who you love
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Because we've never been able to do both
M456 sulla mia pettorina
M456 on my chest
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game I've been rhyming it for years
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
Money talks clearly and, no, it doesn't discriminate
Non gli importa sesso, razza o della fedina
It doesn't care about sex, race or criminal record
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Mannitol and acetone, I was the stone, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
I feed them, but look at my plate, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
I don't doubt if, but when
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
You don't want problems but there will be
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
I still have vices by my side, but the coke far away
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
I have friends in the tunnel like Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
What I would give for fifteen minutes of privacy
E cosa fai per quindici secondi di fama?
And what do you do for fifteen seconds of fame?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
It seems that the hitman is my real job (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
I saw a documentary on TV yesterday (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
That said that among animals there is no mercy
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
There is no good or evil but only lunches and dinners
Siamo sempre noi e loro,
It's always us and them,
Noi e loro
Us and them
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
Whose side are you on? Us or them? (Us or them?)
Noi o loro?
Us or them?
Noi di JP, loro di Sorrentino
We are from JP, they are from Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
The only advice I have, strike first (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
I hate them because they can go to Mars
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
But not to cure, sclerosis to my friend
Segno della croce in ospedale in Italia
Sign of the cross in hospital in Italy
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
They have killed more relatives down there than the mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
I do it for us, not loyal to the jersey (fuck)
Come un patriota che non ha più una patria
Like a patriot who no longer has a homeland
Ho capito come era la vita a dieci anni
I understood what life was like at ten
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
When I moved house with the cockroaches
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
From Giuliani, Cucchi, from Diaz and Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
They prefer to break us than to recover us
Vedo rapper manichini senza niente da dire
I see mannequin rappers with nothing to say
A me queste rime non mi fanno dormire
These rhymes don't let me sleep
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Write me the figure on a piece of paper
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
How much is reality worth and how much does lying cost?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
You make Italians dream, I would like to wake them up (yeah)
Sale chi è senza talento, senza morale
Those without talent, without morals rise
Nessuno fa niente se si sente impotente
No one does anything if they feel powerless
Ma è così facendo che lo rende reale
But it's by doing so that it becomes real
Non è casuale, no, dalle case ALER
It's not random, no, from ALER houses
Appartengo e non mi vendo per due collane
I belong and I don't sell myself for two necklaces
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
I can imagine the end of the world more, yes
Che la fine della differenza sociale
Than the end of social difference
Che vedo tra noi e loro
That I see between us and them
Noi e loro
Us and them
Siamo uguali noi e loro
We are equal us and them
Noi e loro
Us and them
Spesso siamo noi loro
Often we are them
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
Ils disaient que j'étais beau, mais je me sentais rusé
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
Je faisais descendre les huîtres avec toute la coquille
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
Je suis dans ton quartier et personne ne bouge un muscle
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
Je ne pense plus à l'argent et c'est le vrai luxe
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
Je suis à mon cinquième platine et je sais que ce n'est pas le dernier
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
Je suis à mon cinquième platine et je ne suis pas Ultimo
Non provare a metterti sullo stesso piano
N'essaie pas de te mettre sur le même plan
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
Pour savoir qui je ne suis pas, je l'ai d'abord été
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
Je sais, je suis pop, mais ne fais pas l'idiot (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
Tu es assis sur le siège du passager (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Oui, ne fais pas le malin avec les crimes des autres
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
Le destin est aveugle, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
Tu sais, la différence est que tu veux, mais je dois
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
Il y a toujours un cochon au milieu comme le McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
La corruption est le seul vrai made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
Le seul produit que nous exportons vraiment
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Regarde ma vie, elle est si vraie qu'elle semble fausse, mec
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
C'était une autre époque, ma race s'est déjà éteinte
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Combats ceux que tu détestes ou sauve ceux que tu aimes
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Parce que nous n'avons jamais été capables de faire les deux
M456 sulla mia pettorina
M456 sur ma poitrine
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game, ça fait des années que je le mets en rime
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
L'argent parle clair et, non, il ne discrimine pas
Non gli importa sesso, razza o della fedina
Il se fiche du sexe, de la race ou du casier judiciaire
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Mannitol et acétone, je faisais le dur, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
Je les nourris, mais regarde dans mon assiette, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
Je ne doute pas du si, mais du quand
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
Tu ne veux pas de problèmes mais il y en aura
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
J'ai encore des vices à côté, mais la coca loin
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
J'ai des amis dans le tunnel comme Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
Ce que je donnerais pour quinze minutes d'intimité
E cosa fai per quindici secondi di fama?
Et que fais-tu pour quinze secondes de gloire?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
On dirait que tueur à gages est mon vrai métier (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
J'ai vu un documentaire hier à la télé (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Qui disait qu'il n'y a pas de pitié parmi les animaux
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
Il n'y a pas de bien ou de mal, seulement des déjeuners et des dîners
Siamo sempre noi e loro,
C'est toujours nous et eux,
Noi e loro
Nous et eux
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
Avec qui es-tu? Nous ou eux? (Nous ou eux?)
Noi o loro?
Nous ou eux?
Noi di JP, loro di Sorrentino
Nous de JP, eux de Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
Le seul conseil que j'ai, frappe en premier (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
Je les déteste parce qu'ils peuvent aller sur Mars
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
Mais pas pour soigner la sclérose de mon ami
Segno della croce in ospedale in Italia
Signe de la croix à l'hôpital en Italie
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
Ils ont tué plus de parents en bas que la mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
Je le fais pour nous, pas fidèle au maillot (merde)
Come un patriota che non ha più una patria
Comme un patriote qui n'a plus de patrie
Ho capito come era la vita a dieci anni
J'ai compris comment était la vie à dix ans
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
Quand je déménageais avec les cafards
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
De Giuliani, Cucchi, de Diaz et Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
Ils préfèrent nous briser que nous récupérer
Vedo rapper manichini senza niente da dire
Je vois des rappeurs mannequins sans rien à dire
A me queste rime non mi fanno dormire
Ces rimes ne me laissent pas dormir
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Écris-moi le chiffre sur un bout de papier
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
Combien vaut la réalité et combien coûte le mensonge?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
Fais rêver les Italiens, je voudrais les réveiller (yeah)
Sale chi è senza talento, senza morale
Ceux qui montent sont sans talent, sans morale
Nessuno fa niente se si sente impotente
Personne ne fait rien s'il se sent impuissant
Ma è così facendo che lo rende reale
Mais c'est en agissant ainsi qu'il le rend réel
Non è casuale, no, dalle case ALER
Ce n'est pas un hasard, non, des maisons ALER
Appartengo e non mi vendo per due collane
J'appartiens et je ne me vends pas pour deux colliers
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
Je peux plus imaginer la fin du monde, oui
Che la fine della differenza sociale
Que la fin de la différence sociale
Che vedo tra noi e loro
Que je vois entre nous et eux
Noi e loro
Nous et eux
Siamo uguali noi e loro
Nous sommes égaux, nous et eux
Noi e loro
Nous et eux
Spesso siamo noi loro
Souvent, nous sommes eux
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
Sie sagten, ich sei schön, aber ich fühlte mich schlau
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
Ich schluckte die Austern mit der ganzen Schale hinunter
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
Ich bin in deiner Gegend und niemand rührt einen Muskel
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
Ich denke nicht mehr an Geld und das ist der wahre Luxus
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
Ich bin bei meinem fünften Platin und ich weiß, es ist nicht das letzte
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
Ich bin bei meinem fünften Platin und ich bin nicht der Letzte
Non provare a metterti sullo stesso piano
Versuche nicht, dich auf die gleiche Ebene zu stellen
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
Um zu wissen, wer ich nicht bin, war ich zuerst
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo (ah-ha)
Ich weiß, ich bin Pop, aber spiel nicht den Dummen (ah-ha)
Stai seduto sul sedile del passeggero (ah-ha)
Du sitzt auf dem Beifahrersitz (ah-ha)
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Ja, spiel nicht den Coolen mit den Verbrechen anderer, denn
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
Das Schicksal ist blind, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
Du weißt, der Unterschied ist, dass du willst, aber ich muss
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
Es gibt immer ein Schwein in der Mitte wie der McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
Korruption ist das einzige wahre Made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
Das einzige Produkt, das wir wirklich exportieren
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Schau dir mein Leben an, es ist so echt, dass es falsch aussieht, Bruder
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
Es war eine andere Ära, meine Rasse ist bereits ausgestorben
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Bekämpfe, wen du hasst, oder rette, wen du liebst
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Denn beides konnten wir nie
M456 sulla mia pettorina
M456 auf meiner Brustplatte
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game, ich reime es schon seit Jahren
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
Das Geld spricht klar und, nein, es diskriminiert nicht
Non gli importa sesso, razza o della fedina
Es ist ihm egal, welches Geschlecht, Rasse oder Vorstrafenregister
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso, ah
Mannitol und Aceton, ich war der Stein, ah
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto, ah
Ich füttere sie, aber schau in meinen Teller, ah
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
Ich zweifle nicht daran, ob, sondern wann
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
Du willst keine Probleme, aber es wird welche geben
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
Ich habe immer noch schlechte Gewohnheiten, aber das Kokain ist weit weg
Ho amici nel tunnel come Lady Diana (ah-ha)
Ich habe Freunde im Tunnel wie Lady Diana (ah-ha)
Che darei per quindici minuti di privacy
Was würde ich für fünfzehn Minuten Privatsphäre geben
E cosa fai per quindici secondi di fama?
Und was tust du für fünfzehn Sekunden Ruhm?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere (okay)
Es scheint, dass Auftragsmord mein wahrer Beruf ist (okay)
Ho visto un documentario ieri alla tele (okay)
Ich habe gestern eine Dokumentation im Fernsehen gesehen (okay)
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Die sagte, dass es unter Tieren keine Gnade gibt
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
Es gibt kein Gut oder Böse, nur Mittag- und Abendessen
Siamo sempre noi e loro,
Es sind immer wir und sie,
Noi e loro
Wir und sie
Con chi stai? Noi o loro? (Noi o loro?)
Auf welcher Seite stehst du? Wir oder sie? (Wir oder sie?)
Noi o loro?
Wir oder sie?
Noi di JP, loro di Sorrentino
Wir sind von JP, sie von Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo (mhm)
Der einzige Rat, den ich habe, schlage zuerst zu (mhm)
Li odio perché riescono ad andare su Marte
Ich hasse sie, weil sie es schaffen, zum Mars zu gehen
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
Aber nicht, um die Heilung, die Sklerose meines Freundes zu machen
Segno della croce in ospedale in Italia
Kreuzzeichen im Krankenhaus in Italien
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
Mehr Verwandte wurden unten getötet als von der Mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia (fanculo)
Ich mache es für uns, nicht treu zum Trikot (scheiß drauf)
Come un patriota che non ha più una patria
Wie ein Patriot, der keine Heimat mehr hat
Ho capito come era la vita a dieci anni
Ich habe verstanden, wie das Leben mit zehn Jahren ist
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
Als ich mit den Kakerlaken umzog
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
Von Giuliani, Cucchi, von Diaz und Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
Sie ziehen es vor, uns zu brechen, anstatt uns zu erholen
Vedo rapper manichini senza niente da dire
Ich sehe Rapper Mannequins ohne etwas zu sagen
A me queste rime non mi fanno dormire
Diese Reime lassen mich nicht schlafen
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Schreib mir die Zahl auf ein Stück Papier
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
Wie viel ist die Realität wert und wie viel kostet es zu lügen?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare (yeah)
Lass die Italiener träumen, ich würde sie gerne aufwecken (yeah)
Sale chi è senza talento, senza morale
Diejenigen ohne Talent, ohne Moral steigen auf
Nessuno fa niente se si sente impotente
Niemand tut etwas, wenn er sich machtlos fühlt
Ma è così facendo che lo rende reale
Aber genau so macht er es real
Non è casuale, no, dalle case ALER
Es ist kein Zufall, nein, aus den ALER Häusern
Appartengo e non mi vendo per due collane
Ich gehöre dazu und verkaufe mich nicht für zwei Ketten
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
Ich kann mir eher das Ende der Welt vorstellen, ja
Che la fine della differenza sociale
Als das Ende der sozialen Unterschiede
Che vedo tra noi e loro
Die ich zwischen uns und ihnen sehe
Noi e loro
Wir und sie
Siamo uguali noi e loro
Wir sind gleich, wir und sie
Noi e loro
Wir und sie
Spesso siamo noi loro
Oft sind wir sie