ADIÓS

Maria de los Angeles Becerra

Letra Traducción

Entendí que fue una mala partida
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Porque al perderte, terminé ganando

Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Qué pena me das
Si te vieran cómo venís y me rogás
Pero puertas afuera eres un galán
Y a tu telenovela ya le di final

A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)

(La-la-la-lady)
(2022)

Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó

Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Qué pena me das
Si te vieran cómo venís y me rogás
Pero puertas afuera eres un galán
Y a tu telenovela ya le di final

A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver

Entendí que fue una mala partida
Entendi que foi um mau começo
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Porque você acabou brincando com meu coração, ei
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Mas para que saiba, não estou arrependida
Porque al perderte, terminé ganando
Porque ao te perder, acabei ganhando
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
E acabou, não quero seus beijinhos nem seu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Não mande presentinhos, não peça perdão
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Que meu coraçãozinho hoje te diz "Não"
Qué pena me das
Que pena me dá
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se te vissem como você vem e me implora
Pero puertas afuera eres un galán
Mas para fora você é um galã
Y a tu telenovela ya le di final
E para a sua novela eu já dei o final
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Para suas trapaças e suas mentiras eu digo adeus
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Não há mais danos, não mais feridas, comigo não
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Da sua falsidade e sua hipocrisia, já me cansei (já me cansei)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nem por um segundo para a sua vida dupla vou voltar (senhora)
(La-la-la-lady)
(La-la-la-senhora)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Dizem que você está pensando em mim e eu já te esqueci
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Que você anda pelos cantos chorando, e eu já chorei por você
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Um dia apareceu outra boca e te conquistou
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
E eu que por você estava louca, mas já acabou
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
E acabou, não quero seus beijinhos nem seu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Não mande presentinhos, não peça perdão
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Que meu coraçãozinho hoje te diz "Não"
Qué pena me das
Que pena me dá
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se te vissem como você vem e me implora
Pero puertas afuera eres un galán
Mas para fora você é um galã
Y a tu telenovela ya le di final
E para a sua novela eu já dei o final
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Para suas trapaças e suas mentiras eu digo adeus
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Não há mais danos, não mais feridas, comigo não
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Da sua falsidade e sua hipocrisia, já me cansei
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nem por um segundo para a sua vida dupla vou voltar (senhora)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
Para suas trapaças e suas mentiras eu digo adeus (eu digo adeus)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Não há mais danos, não mais feridas, comigo não (comigo não)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
Da sua falsidade e sua hipocrisia, já me cansei (eu já me cansei)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Nem por um segundo para a sua vida pobre vou voltar
Entendí que fue una mala partida
I understood it was a bad start
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Because you ended up playing with my heart, hey
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
But just so you know, I'm not sorry
Porque al perderte, terminé ganando
Because by losing you, I ended up winning
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
And it's over, I don't want your kisses or your fake love
No mandes regalito', no pidas perdón
Don't send gifts, don't ask for forgiveness
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Because my little heart today tells you "No"
Qué pena me das
I feel sorry for you
Si te vieran cómo venís y me rogás
If they saw how you come and beg me
Pero puertas afuera eres un galán
But outside you're a gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
And I've already ended your soap opera
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
To your deceits and your lies, I say goodbye
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
There's no more damage, no more wounds, not with me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired (I'm tired)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Not for a second will I return to your double life (lady)
(La-la-la-lady)
(La-la-la-lady)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
They say you're thinking about me and I've already forgotten you
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
That you're crying in the corners, and I've already cried for you
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
One day another mouth appeared and it conquered you
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
And I was crazy about you, but it's over now
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
And it's over, I don't want your kisses or your fake love
No mandes regalito', no pidas perdón
Don't send gifts, don't ask for forgiveness
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Because my little heart today tells you "No"
Qué pena me das
I feel sorry for you
Si te vieran cómo venís y me rogás
If they saw how you come and beg me
Pero puertas afuera eres un galán
But outside you're a gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
And I've already ended your soap opera
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
To your deceits and your lies, I say goodbye
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
There's no more damage, no more wounds, not with me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Not for a second will I return to your double life (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
To your deceits and your lies, I say goodbye (I say goodbye)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
There's no more damage, no more wounds, not with me (not with me)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired (I'm tired)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Not for a second will I return to your poor life
Entendí que fue una mala partida
J'ai compris que c'était un mauvais départ
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Parce que tu as fini par jouer avec mon cœur, eh
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Mais pour que tu saches, je ne regrette pas
Porque al perderte, terminé ganando
Parce qu'en te perdant, j'ai fini par gagner
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
Et c'est fini, je ne veux ni tes baisers ni ton faux amour
No mandes regalito', no pidas perdón
N'envoie pas de cadeaux, ne demande pas pardon
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Mon petit cœur te dit "Non" aujourd'hui
Qué pena me das
Tu me fais pitié
Si te vieran cómo venís y me rogás
Si on te voyait comment tu viens et tu me supplie
Pero puertas afuera eres un galán
Mais à l'extérieur tu es un séducteur
Y a tu telenovela ya le di final
Et à ton feuilleton, j'ai déjà mis fin
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
À tes tromperies et à tes mensonges, je dis adieu
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre (j'en ai marre)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Pas une seconde je ne retournerai à ta double vie (madame)
(La-la-la-lady)
(La-la-la-dame)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
On dit que tu penses à moi et je t'ai déjà oublié
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Que tu pleures dans les coins, et je t'ai déjà pleuré
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Un jour une autre bouche est apparue et t'a conquis
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
Et moi qui étais folle de toi, mais c'est déjà fini
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
Et c'est fini, je ne veux ni tes baisers ni ton faux amour
No mandes regalito', no pidas perdón
N'envoie pas de cadeaux, ne demande pas pardon
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Mon petit cœur te dit "Non" aujourd'hui
Qué pena me das
Tu me fais pitié
Si te vieran cómo venís y me rogás
Si on te voyait comment tu viens et tu me supplie
Pero puertas afuera eres un galán
Mais à l'extérieur tu es un séducteur
Y a tu telenovela ya le di final
Et à ton feuilleton, j'ai déjà mis fin
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
À tes tromperies et à tes mensonges, je dis adieu
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Pas une seconde je ne retournerai à ta double vie (madame)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
À tes tromperies et à tes mensonges, je dis adieu (je dis adieu)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi (pas avec moi)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre (j'en ai marre)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Pas une seconde je ne retournerai à ta pauvre vie
Entendí que fue una mala partida
Ich verstand, dass es ein schlechter Start war
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Weil du mit meinem Herzen gespielt hast, ey
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Aber damit du es weißt, ich bereue nichts
Porque al perderte, terminé ganando
Denn indem ich dich verlor, habe ich gewonnen
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
Und es ist vorbei, ich will deine Küsse oder deine falsche Liebe nicht
No mandes regalito', no pidas perdón
Schick keine Geschenke, bitte nicht um Vergebung
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Denn mein kleines Herz sagt dir heute "Nein"
Qué pena me das
Was für ein Mitleid du mir machst
Si te vieran cómo venís y me rogás
Wenn sie dich sehen würden, wie du kommst und mich anflehst
Pero puertas afuera eres un galán
Aber draußen bist du ein Gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
Und ich habe deiner Telenovela ein Ende gesetzt
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ich sage deinen Betrügereien und deinen Lügen auf Wiedersehen
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug (ich habe genug)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nicht für eine Sekunde werde ich zu deinem Doppelleben zurückkehren (Dame)
(La-la-la-lady)
(La-la-la-Dame)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Es wird gesagt, dass du an mich denkst und ich dich schon vergessen habe
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Dass du in den Ecken weinst, und ich habe dich schon geweint
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Eines Tages tauchte ein anderer Mund auf und eroberte dich
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
Und ich, die ich verrückt nach dir war, aber es ist vorbei
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
Und es ist vorbei, ich will deine Küsse oder deine falsche Liebe nicht
No mandes regalito', no pidas perdón
Schick keine Geschenke, bitte nicht um Vergebung
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Denn mein kleines Herz sagt dir heute "Nein"
Qué pena me das
Was für ein Mitleid du mir machst
Si te vieran cómo venís y me rogás
Wenn sie dich sehen würden, wie du kommst und mich anflehst
Pero puertas afuera eres un galán
Aber draußen bist du ein Gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
Und ich habe deiner Telenovela ein Ende gesetzt
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ich sage deinen Betrügereien und deinen Lügen auf Wiedersehen
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nicht für eine Sekunde werde ich zu deinem Doppelleben zurückkehren (Dame)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
Ich sage deinen Betrügereien und deinen Lügen auf Wiedersehen (ich sage auf Wiedersehen)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir (nicht mit mir)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug (ich habe genug)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Nicht für eine Sekunde werde ich zu deinem armseligen Leben zurückkehren
Entendí que fue una mala partida
Ho capito che è stata una brutta partenza
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Perché hai finito per giocare con il mio cuore, eh
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Ma per tua informazione, non mi pento
Porque al perderte, terminé ganando
Perché perdendoti, ho finito per vincere
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
E si è concluso, non voglio i tuoi baci né il tuo falso amore
No mandes regalito', no pidas perdón
Non inviare regali, non chiedere scusa
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Il mio cuoricino oggi ti dice "No"
Qué pena me das
Che pena mi fai
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se ti vedessero come vieni e mi implori
Pero puertas afuera eres un galán
Ma fuori dalla porta sei un galantuomo
Y a tu telenovela ya le di final
E alla tua telenovela ho già dato un finale
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ai tuoi inganni e alle tue bugie dico addio
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Non c'è più danno, non più ferite, non con me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata (mi sono stancata)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nemmeno per un secondo alla tua doppia vita tornerò (signora)
(La-la-la-lady)
(La-la-la-lady)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Si-si-si dice che stai pensando a me e io ti ho già dimenticato
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Che stai piangendo negli angoli, e io ho già pianto per te
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Un giorno è apparsa un'altra bocca e ti ha conquistato
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
E io che per te ero pazza, ma ora è finita
Y se terminó, no quiero tus besito' ni tu falso amor
E si è concluso, non voglio i tuoi baci né il tuo falso amore
No mandes regalito', no pidas perdón
Non inviare regali, non chiedere scusa
Que mi corazoncito hoy te dice "No"
Il mio cuoricino oggi ti dice "No"
Qué pena me das
Che pena mi fai
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se ti vedessero come vieni e mi implori
Pero puertas afuera eres un galán
Ma fuori dalla porta sei un galantuomo
Y a tu telenovela ya le di final
E alla tua telenovela ho già dato un finale
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ai tuoi inganni e alle tue bugie dico addio
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Non c'è più danno, non più ferite, non con me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nemmeno per un secondo alla tua doppia vita tornerò (signora)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós (le digo adió')
Ai tuoi inganni e alle tue bugie dico addio (dico addio)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Non c'è più danno, non più ferite, non con me (non con me)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (yo ya me cansé)
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata (sono già stancata)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Nemmeno per un secondo alla tua povera vita tornerò

Curiosidades sobre la música ADIÓS del María Becerra

¿Cuándo fue lanzada la canción “ADIÓS” por María Becerra?
La canción ADIÓS fue lanzada en 2022, en el álbum “LA NENA DE ARGENTINA”.
¿Quién compuso la canción “ADIÓS” de María Becerra?
La canción “ADIÓS” de María Becerra fue compuesta por Maria de los Angeles Becerra.

Músicas más populares de María Becerra

Otros artistas de Pop