Cenerentola Innamorata

Giancarlo Bigazzi, Giuseppe Dati, Marco Masini

Letra Traducción

Ho capito, è una cosa seria
E poi ora non puoi parlare
Vengo a prenderti io stasera
Quando esci da lavorare

Una breve telefonata
Lo sai bene che siamo amici
Non è vero che sei sbagliata
Siamo tutti un po' più infelici

E ti ascolto parlare appena
Dal tuo tenero nascondiglio
Alla fine di questa cena
Tu mi dici che aspetti un figlio

Lui ti ha detto che non è pronto
E che è suo non lo puoi provare
Ti ha lasciata da sola e intanto
Tu da sola non sai che fare

Era bello sentirsi amata
Nei suoi occhi vedevi il mare
Cenerentola innamorata

A tuo padre non riesci a dirlo
Proprio lui fiero di sua figlia
Hai paura e non vuoi ferirlo
In poltrona mentre sbadiglia

Di tua madre poi ti vergogni
Non vuoi dirle che ti piaceva
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Lei lo ha fatto perché doveva

Cosa vuoi, che ti posso dire
Non so darti nessun consiglio
Forse devi solo sentire
Se davvero lo vuoi un figlio

Di un amore una volta sola
Di un amore che non è amore
E la notte ci pensi ancora
Mentre piangi e non sai che fare

Ma non è vero che sei sbagliata
Nei suoi occhi vedevi il mare
Cenerentola innamorata

Quando usciamo dal ristorante
Sembri ancora più piccolina
C'è una luna come un gigante
E parlando è già domattina

Sotto il muro dell'ospedale
Che terribile decisione
Piccolina, fra il bene e il male
Piccolina su quel portone

Poi ti fermi e ritorni indietro
Nel mio cuore me l'aspettavo
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Tu sorridi a un amore nuovo

Con il sole ti porto a casa
Ed in macchina vuoi cantare
Sei felice come una sposa
Perché adesso la sai che fare

Perché adesso ti senti amata
E dai tuoi occhi si vede il mare
Cenerentola innamorata

Ho capito, è una cosa seria
He entendido, es algo serio
E poi ora non puoi parlare
Y luego ahora no puedes hablar
Vengo a prenderti io stasera
Voy a recogerte esta noche
Quando esci da lavorare
Cuando salgas del trabajo
Una breve telefonata
Una breve llamada telefónica
Lo sai bene che siamo amici
Sabes bien que somos amigos
Non è vero che sei sbagliata
No es cierto que estés equivocada
Siamo tutti un po' più infelici
Todos somos un poco más infelices
E ti ascolto parlare appena
Y te escucho hablar apenas
Dal tuo tenero nascondiglio
Desde tu tierno escondite
Alla fine di questa cena
Al final de esta cena
Tu mi dici che aspetti un figlio
Me dices que esperas un hijo
Lui ti ha detto che non è pronto
Él te ha dicho que no está listo
E che è suo non lo puoi provare
Y que es suyo no puedes probarlo
Ti ha lasciata da sola e intanto
Te ha dejado sola y mientras tanto
Tu da sola non sai che fare
Tú sola no sabes qué hacer
Era bello sentirsi amata
Era bonito sentirse amada
Nei suoi occhi vedevi il mare
En sus ojos veías el mar
Cenerentola innamorata
Cenicienta enamorada
A tuo padre non riesci a dirlo
A tu padre no puedes decírselo
Proprio lui fiero di sua figlia
Justo él, orgulloso de su hija
Hai paura e non vuoi ferirlo
Tienes miedo y no quieres herirlo
In poltrona mentre sbadiglia
En el sillón mientras bosteza
Di tua madre poi ti vergogni
De tu madre luego te avergüenzas
Non vuoi dirle che ti piaceva
No quieres decirle que te gustaba
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Hacer el amor, intercambiar sueños
Lei lo ha fatto perché doveva
Ella lo hizo porque tenía que hacerlo
Cosa vuoi, che ti posso dire
¿Qué quieres, qué puedo decirte?
Non so darti nessun consiglio
No puedo darte ningún consejo
Forse devi solo sentire
Quizás solo necesitas sentir
Se davvero lo vuoi un figlio
Si realmente quieres un hijo
Di un amore una volta sola
De un amor una vez solo
Di un amore che non è amore
De un amor que no es amor
E la notte ci pensi ancora
Y por la noche aún piensas en ello
Mentre piangi e non sai che fare
Mientras lloras y no sabes qué hacer
Ma non è vero che sei sbagliata
Pero no es cierto que estés equivocada
Nei suoi occhi vedevi il mare
En sus ojos veías el mar
Cenerentola innamorata
Cenicienta enamorada
Quando usciamo dal ristorante
Cuando salimos del restaurante
Sembri ancora più piccolina
Pareces aún más pequeña
C'è una luna come un gigante
Hay una luna como un gigante
E parlando è già domattina
Y hablando ya es mañana
Sotto il muro dell'ospedale
Bajo el muro del hospital
Che terribile decisione
Qué terrible decisión
Piccolina, fra il bene e il male
Pequeña, entre el bien y el mal
Piccolina su quel portone
Pequeña en esa puerta
Poi ti fermi e ritorni indietro
Luego te detienes y vuelves atrás
Nel mio cuore me l'aspettavo
En mi corazón me lo esperaba
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Mientras el amanecer empaña el vidrio
Tu sorridi a un amore nuovo
Sonríes a un nuevo amor
Con il sole ti porto a casa
Con el sol te llevo a casa
Ed in macchina vuoi cantare
Y en el coche quieres cantar
Sei felice come una sposa
Eres feliz como una novia
Perché adesso la sai che fare
Porque ahora sabes qué hacer
Perché adesso ti senti amata
Porque ahora te sientes amada
E dai tuoi occhi si vede il mare
Y desde tus ojos se ve el mar
Cenerentola innamorata
Cenicienta enamorada
Ho capito, è una cosa seria
Entendi, é uma coisa séria
E poi ora non puoi parlare
E agora você não pode falar
Vengo a prenderti io stasera
Vou te buscar esta noite
Quando esci da lavorare
Quando você sair do trabalho
Una breve telefonata
Uma breve ligação
Lo sai bene che siamo amici
Você sabe bem que somos amigos
Non è vero che sei sbagliata
Não é verdade que você está errada
Siamo tutti un po' più infelici
Todos nós somos um pouco mais infelizes
E ti ascolto parlare appena
E eu te ouço falar apenas
Dal tuo tenero nascondiglio
Do seu terno esconderijo
Alla fine di questa cena
No final deste jantar
Tu mi dici che aspetti un figlio
Você me diz que está esperando um filho
Lui ti ha detto che non è pronto
Ele te disse que não está pronto
E che è suo non lo puoi provare
E que é dele você não pode provar
Ti ha lasciata da sola e intanto
Ele te deixou sozinha e enquanto isso
Tu da sola non sai che fare
Você sozinha não sabe o que fazer
Era bello sentirsi amata
Era bom se sentir amada
Nei suoi occhi vedevi il mare
Em seus olhos você via o mar
Cenerentola innamorata
Cinderela apaixonada
A tuo padre non riesci a dirlo
Você não consegue dizer ao seu pai
Proprio lui fiero di sua figlia
Justamente ele, orgulhoso de sua filha
Hai paura e non vuoi ferirlo
Você tem medo e não quer machucá-lo
In poltrona mentre sbadiglia
Na poltrona enquanto boceja
Di tua madre poi ti vergogni
Você se envergonha de sua mãe
Non vuoi dirle che ti piaceva
Você não quer dizer a ela que gostava
Far l'amore, scambiarsi i sogni
De fazer amor, trocar sonhos
Lei lo ha fatto perché doveva
Ela fez isso porque tinha que fazer
Cosa vuoi, che ti posso dire
O que você quer, o que posso te dizer
Non so darti nessun consiglio
Não sei te dar nenhum conselho
Forse devi solo sentire
Talvez você só precise sentir
Se davvero lo vuoi un figlio
Se realmente quer um filho
Di un amore una volta sola
De um amor uma vez só
Di un amore che non è amore
De um amor que não é amor
E la notte ci pensi ancora
E à noite você ainda pensa nisso
Mentre piangi e non sai che fare
Enquanto chora e não sabe o que fazer
Ma non è vero che sei sbagliata
Mas não é verdade que você está errada
Nei suoi occhi vedevi il mare
Em seus olhos você via o mar
Cenerentola innamorata
Cinderela apaixonada
Quando usciamo dal ristorante
Quando saímos do restaurante
Sembri ancora più piccolina
Você parece ainda menor
C'è una luna come un gigante
Há uma lua como um gigante
E parlando è già domattina
E falando já é manhã
Sotto il muro dell'ospedale
Sob o muro do hospital
Che terribile decisione
Que terrível decisão
Piccolina, fra il bene e il male
Pequenina, entre o bem e o mal
Piccolina su quel portone
Pequenina naquela porta
Poi ti fermi e ritorni indietro
Então você para e volta
Nel mio cuore me l'aspettavo
No meu coração eu esperava
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Enquanto o amanhecer embaça o vidro
Tu sorridi a un amore nuovo
Você sorri para um novo amor
Con il sole ti porto a casa
Com o sol eu te levo para casa
Ed in macchina vuoi cantare
E no carro você quer cantar
Sei felice come una sposa
Você está feliz como uma noiva
Perché adesso la sai che fare
Porque agora você sabe o que fazer
Perché adesso ti senti amata
Porque agora você se sente amada
E dai tuoi occhi si vede il mare
E dos seus olhos se vê o mar
Cenerentola innamorata
Cinderela apaixonada
Ho capito, è una cosa seria
I understand, it's a serious matter
E poi ora non puoi parlare
And then now you can't talk
Vengo a prenderti io stasera
I'll come to pick you up tonight
Quando esci da lavorare
When you get off work
Una breve telefonata
A brief phone call
Lo sai bene che siamo amici
You know well that we are friends
Non è vero che sei sbagliata
It's not true that you're wrong
Siamo tutti un po' più infelici
We're all a little more unhappy
E ti ascolto parlare appena
And I listen to you barely speak
Dal tuo tenero nascondiglio
From your tender hiding place
Alla fine di questa cena
At the end of this dinner
Tu mi dici che aspetti un figlio
You tell me you're expecting a child
Lui ti ha detto che non è pronto
He told you he's not ready
E che è suo non lo puoi provare
And that it's his you can't prove
Ti ha lasciata da sola e intanto
He left you alone and meanwhile
Tu da sola non sai che fare
You alone don't know what to do
Era bello sentirsi amata
It was nice to feel loved
Nei suoi occhi vedevi il mare
In his eyes you saw the sea
Cenerentola innamorata
Cinderella in love
A tuo padre non riesci a dirlo
You can't tell your father
Proprio lui fiero di sua figlia
Just him, proud of his daughter
Hai paura e non vuoi ferirlo
You're scared and you don't want to hurt him
In poltrona mentre sbadiglia
In his armchair while he yawns
Di tua madre poi ti vergogni
You're ashamed of your mother
Non vuoi dirle che ti piaceva
You don't want to tell her that you liked
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Making love, exchanging dreams
Lei lo ha fatto perché doveva
She did it because she had to
Cosa vuoi, che ti posso dire
What do you want, what can I tell you
Non so darti nessun consiglio
I can't give you any advice
Forse devi solo sentire
Maybe you just need to feel
Se davvero lo vuoi un figlio
If you really want a child
Di un amore una volta sola
Of a love once only
Di un amore che non è amore
Of a love that is not love
E la notte ci pensi ancora
And at night you still think about it
Mentre piangi e non sai che fare
While you cry and don't know what to do
Ma non è vero che sei sbagliata
But it's not true that you're wrong
Nei suoi occhi vedevi il mare
In his eyes you saw the sea
Cenerentola innamorata
Cinderella in love
Quando usciamo dal ristorante
When we leave the restaurant
Sembri ancora più piccolina
You seem even smaller
C'è una luna come un gigante
There's a moon like a giant
E parlando è già domattina
And talking it's already morning
Sotto il muro dell'ospedale
Under the hospital wall
Che terribile decisione
What a terrible decision
Piccolina, fra il bene e il male
Little one, between good and evil
Piccolina su quel portone
Little one on that door
Poi ti fermi e ritorni indietro
Then you stop and go back
Nel mio cuore me l'aspettavo
In my heart I expected it
Mentre l'alba ci appanna il vetro
While the dawn fogs up the glass
Tu sorridi a un amore nuovo
You smile at a new love
Con il sole ti porto a casa
With the sun I take you home
Ed in macchina vuoi cantare
And in the car you want to sing
Sei felice come una sposa
You're as happy as a bride
Perché adesso la sai che fare
Because now you know what to do
Perché adesso ti senti amata
Because now you feel loved
E dai tuoi occhi si vede il mare
And from your eyes you can see the sea
Cenerentola innamorata
Cinderella in love
Ho capito, è una cosa seria
J'ai compris, c'est une chose sérieuse
E poi ora non puoi parlare
Et maintenant tu ne peux pas parler
Vengo a prenderti io stasera
Je viendrai te chercher ce soir
Quando esci da lavorare
Quand tu finis de travailler
Una breve telefonata
Un bref coup de téléphone
Lo sai bene che siamo amici
Tu sais bien que nous sommes amis
Non è vero che sei sbagliata
Ce n'est pas vrai que tu as tort
Siamo tutti un po' più infelici
Nous sommes tous un peu plus malheureux
E ti ascolto parlare appena
Et je t'écoute à peine parler
Dal tuo tenero nascondiglio
De ta tendre cachette
Alla fine di questa cena
À la fin de ce dîner
Tu mi dici che aspetti un figlio
Tu me dis que tu attends un enfant
Lui ti ha detto che non è pronto
Il t'a dit qu'il n'était pas prêt
E che è suo non lo puoi provare
Et que tu ne peux pas prouver qu'il est à lui
Ti ha lasciata da sola e intanto
Il t'a laissée seule et pendant ce temps
Tu da sola non sai che fare
Tu ne sais pas quoi faire toute seule
Era bello sentirsi amata
C'était beau de se sentir aimée
Nei suoi occhi vedevi il mare
Dans ses yeux tu voyais la mer
Cenerentola innamorata
Cendrillon amoureuse
A tuo padre non riesci a dirlo
Tu n'arrives pas à le dire à ton père
Proprio lui fiero di sua figlia
Justement lui, fier de sa fille
Hai paura e non vuoi ferirlo
Tu as peur et tu ne veux pas le blesser
In poltrona mentre sbadiglia
Dans son fauteuil pendant qu'il baille
Di tua madre poi ti vergogni
Tu as honte de ta mère
Non vuoi dirle che ti piaceva
Tu ne veux pas lui dire que tu aimais
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Faire l'amour, échanger des rêves
Lei lo ha fatto perché doveva
Elle l'a fait parce qu'elle devait
Cosa vuoi, che ti posso dire
Que veux-tu, que puis-je te dire
Non so darti nessun consiglio
Je ne peux pas te donner de conseil
Forse devi solo sentire
Peut-être que tu dois juste sentir
Se davvero lo vuoi un figlio
Si tu veux vraiment un enfant
Di un amore una volta sola
D'un amour une fois seulement
Di un amore che non è amore
D'un amour qui n'est pas de l'amour
E la notte ci pensi ancora
Et la nuit tu y penses encore
Mentre piangi e non sai che fare
Alors que tu pleures et que tu ne sais pas quoi faire
Ma non è vero che sei sbagliata
Mais ce n'est pas vrai que tu as tort
Nei suoi occhi vedevi il mare
Dans ses yeux tu voyais la mer
Cenerentola innamorata
Cendrillon amoureuse
Quando usciamo dal ristorante
Quand nous sortons du restaurant
Sembri ancora più piccolina
Tu sembles encore plus petite
C'è una luna come un gigante
Il y a une lune comme un géant
E parlando è già domattina
Et en parlant, c'est déjà demain
Sotto il muro dell'ospedale
Sous le mur de l'hôpital
Che terribile decisione
Quelle terrible décision
Piccolina, fra il bene e il male
Petite, entre le bien et le mal
Piccolina su quel portone
Petite sur cette porte
Poi ti fermi e ritorni indietro
Puis tu t'arrêtes et tu reviens en arrière
Nel mio cuore me l'aspettavo
Dans mon cœur je m'y attendais
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Alors que l'aube nous embue la vitre
Tu sorridi a un amore nuovo
Tu souris à un nouvel amour
Con il sole ti porto a casa
Avec le soleil je te ramène à la maison
Ed in macchina vuoi cantare
Et dans la voiture tu veux chanter
Sei felice come una sposa
Tu es heureuse comme une mariée
Perché adesso la sai che fare
Parce que maintenant tu sais quoi faire
Perché adesso ti senti amata
Parce que maintenant tu te sens aimée
E dai tuoi occhi si vede il mare
Et de tes yeux on voit la mer
Cenerentola innamorata
Cendrillon amoureuse
Ho capito, è una cosa seria
Ich habe verstanden, es ist eine ernste Sache
E poi ora non puoi parlare
Und jetzt kannst du nicht sprechen
Vengo a prenderti io stasera
Ich komme heute Abend, um dich abzuholen
Quando esci da lavorare
Wenn du von der Arbeit kommst
Una breve telefonata
Ein kurzer Anruf
Lo sai bene che siamo amici
Du weißt gut, dass wir Freunde sind
Non è vero che sei sbagliata
Es ist nicht wahr, dass du falsch liegst
Siamo tutti un po' più infelici
Wir sind alle ein bisschen unglücklicher
E ti ascolto parlare appena
Und ich höre dir kaum zu sprechen
Dal tuo tenero nascondiglio
Aus deinem zarten Versteck
Alla fine di questa cena
Am Ende dieses Abends
Tu mi dici che aspetti un figlio
Sagst du mir, dass du ein Kind erwartest
Lui ti ha detto che non è pronto
Er hat dir gesagt, dass er nicht bereit ist
E che è suo non lo puoi provare
Und dass es seins ist, kannst du nicht beweisen
Ti ha lasciata da sola e intanto
Er hat dich alleine gelassen und in der Zwischenzeit
Tu da sola non sai che fare
Weißt du alleine nicht, was du tun sollst
Era bello sentirsi amata
Es war schön, sich geliebt zu fühlen
Nei suoi occhi vedevi il mare
In seinen Augen sahst du das Meer
Cenerentola innamorata
Verliebte Aschenputtel
A tuo padre non riesci a dirlo
Du kannst es deinem Vater nicht sagen
Proprio lui fiero di sua figlia
Gerade er, stolz auf seine Tochter
Hai paura e non vuoi ferirlo
Du hast Angst und willst ihn nicht verletzen
In poltrona mentre sbadiglia
In seinem Sessel, während er gähnt
Di tua madre poi ti vergogni
Du schämst dich vor deiner Mutter
Non vuoi dirle che ti piaceva
Du willst ihr nicht sagen, dass du es mochtest
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Liebe zu machen, Träume auszutauschen
Lei lo ha fatto perché doveva
Sie hat es getan, weil sie musste
Cosa vuoi, che ti posso dire
Was willst du, was kann ich dir sagen
Non so darti nessun consiglio
Ich kann dir keinen Rat geben
Forse devi solo sentire
Vielleicht musst du nur fühlen
Se davvero lo vuoi un figlio
Ob du wirklich ein Kind willst
Di un amore una volta sola
Von einer Liebe nur einmal
Di un amore che non è amore
Von einer Liebe, die keine Liebe ist
E la notte ci pensi ancora
Und nachts denkst du immer noch daran
Mentre piangi e non sai che fare
Während du weinst und nicht weißt, was du tun sollst
Ma non è vero che sei sbagliata
Aber es ist nicht wahr, dass du falsch liegst
Nei suoi occhi vedevi il mare
In seinen Augen sahst du das Meer
Cenerentola innamorata
Verliebte Aschenputtel
Quando usciamo dal ristorante
Als wir das Restaurant verlassen
Sembri ancora più piccolina
Siehst du noch kleiner aus
C'è una luna come un gigante
Es gibt einen Mond wie ein Riese
E parlando è già domattina
Und beim Reden ist es schon Morgen
Sotto il muro dell'ospedale
Unter der Mauer des Krankenhauses
Che terribile decisione
Was für eine schreckliche Entscheidung
Piccolina, fra il bene e il male
Kleines Mädchen, zwischen Gut und Böse
Piccolina su quel portone
Kleines Mädchen an dieser Tür
Poi ti fermi e ritorni indietro
Dann hältst du an und kehrst um
Nel mio cuore me l'aspettavo
In meinem Herzen habe ich es erwartet
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Während der Morgendämmerung beschlägt das Glas
Tu sorridi a un amore nuovo
Du lächelst einer neuen Liebe zu
Con il sole ti porto a casa
Mit der Sonne bringe ich dich nach Hause
Ed in macchina vuoi cantare
Und im Auto willst du singen
Sei felice come una sposa
Du bist so glücklich wie eine Braut
Perché adesso la sai che fare
Weil du jetzt weißt, was du tun musst
Perché adesso ti senti amata
Denn jetzt fühlst du dich geliebt
E dai tuoi occhi si vede il mare
Und aus deinen Augen sieht man das Meer
Cenerentola innamorata
Verliebte Aschenputtel
Ho capito, è una cosa seria
Saya mengerti, ini adalah hal yang serius
E poi ora non puoi parlare
Dan sekarang kamu tidak bisa berbicara
Vengo a prenderti io stasera
Aku akan menjemputmu malam ini
Quando esci da lavorare
Saat kamu pulang dari bekerja
Una breve telefonata
Sebuah panggilan telepon singkat
Lo sai bene che siamo amici
Kamu tahu baik-baik saja kita adalah teman
Non è vero che sei sbagliata
Bukan benar bahwa kamu salah
Siamo tutti un po' più infelici
Kita semua sedikit lebih tidak bahagia
E ti ascolto parlare appena
Dan aku mendengarkanmu berbicara sedikit
Dal tuo tenero nascondiglio
Dari tempat persembunyianmu yang lembut
Alla fine di questa cena
Di akhir makan malam ini
Tu mi dici che aspetti un figlio
Kamu memberitahuku bahwa kamu sedang mengandung
Lui ti ha detto che non è pronto
Dia mengatakan padamu bahwa dia tidak siap
E che è suo non lo puoi provare
Dan kamu tidak bisa membuktikan bahwa itu anaknya
Ti ha lasciata da sola e intanto
Dia meninggalkanmu sendirian dan sementara itu
Tu da sola non sai che fare
Kamu sendirian tidak tahu apa yang harus dilakukan
Era bello sentirsi amata
Rasanya indah merasa dicintai
Nei suoi occhi vedevi il mare
Di matanya kamu melihat laut
Cenerentola innamorata
Cinderella yang jatuh cinta
A tuo padre non riesci a dirlo
Kamu tidak bisa memberitahu ayahmu
Proprio lui fiero di sua figlia
Dia yang bangga dengan putrinya
Hai paura e non vuoi ferirlo
Kamu takut dan tidak ingin menyakitinya
In poltrona mentre sbadiglia
Di kursi sambil menguap
Di tua madre poi ti vergogni
Kamu malu pada ibumu
Non vuoi dirle che ti piaceva
Kamu tidak ingin memberitahunya bahwa kamu suka
Far l'amore, scambiarsi i sogni
Bercinta, bertukar mimpi
Lei lo ha fatto perché doveva
Dia melakukannya karena dia harus
Cosa vuoi, che ti posso dire
Apa yang kamu inginkan, apa yang bisa saya katakan
Non so darti nessun consiglio
Saya tidak bisa memberimu saran
Forse devi solo sentire
Mungkin kamu hanya perlu merasakan
Se davvero lo vuoi un figlio
Jika kamu benar-benar menginginkan seorang anak
Di un amore una volta sola
Dari cinta sekali saja
Di un amore che non è amore
Dari cinta yang bukan cinta
E la notte ci pensi ancora
Dan di malam hari kamu masih memikirkannya
Mentre piangi e non sai che fare
Sementara kamu menangis dan tidak tahu apa yang harus dilakukan
Ma non è vero che sei sbagliata
Tapi bukan benar bahwa kamu salah
Nei suoi occhi vedevi il mare
Di matanya kamu melihat laut
Cenerentola innamorata
Cinderella yang jatuh cinta
Quando usciamo dal ristorante
Ketika kita keluar dari restoran
Sembri ancora più piccolina
Kamu tampak lebih kecil
C'è una luna come un gigante
Ada bulan sebesar raksasa
E parlando è già domattina
Dan saat berbicara sudah pagi
Sotto il muro dell'ospedale
Di bawah tembok rumah sakit
Che terribile decisione
Keputusan yang mengerikan
Piccolina, fra il bene e il male
Kecil, antara baik dan buruk
Piccolina su quel portone
Kecil di pintu itu
Poi ti fermi e ritorni indietro
Kemudian kamu berhenti dan kembali
Nel mio cuore me l'aspettavo
Di hatiku aku merasakannya
Mentre l'alba ci appanna il vetro
Sementara fajar mengaburkan kaca
Tu sorridi a un amore nuovo
Kamu tersenyum pada cinta baru
Con il sole ti porto a casa
Dengan matahari aku mengantarmu pulang
Ed in macchina vuoi cantare
Dan di mobil kamu ingin bernyanyi
Sei felice come una sposa
Kamu bahagia seperti pengantin
Perché adesso la sai che fare
Karena sekarang kamu tahu apa yang harus dilakukan
Perché adesso ti senti amata
Karena sekarang kamu merasa dicintai
E dai tuoi occhi si vede il mare
Dan dari matamu terlihat laut
Cenerentola innamorata
Cinderella yang jatuh cinta
Ho capito, è una cosa seria
ฉันเข้าใจแล้ว มันเป็นเรื่องที่จริงจัง
E poi ora non puoi parlare
และตอนนี้คุณไม่สามารถพูดได้
Vengo a prenderti io stasera
ฉันจะไปรับคุณคืนนี้
Quando esci da lavorare
เมื่อคุณออกจากการทำงาน
Una breve telefonata
โทรศัพท์สั้น ๆ
Lo sai bene che siamo amici
คุณรู้ดีว่าเราเป็นเพื่อน
Non è vero che sei sbagliata
ไม่จริงที่คุณผิด
Siamo tutti un po' più infelici
เราทุกคนเป็นทุกข์มากขึ้น
E ti ascolto parlare appena
และฉันฟังคุณพูดเพียงเล็กน้อย
Dal tuo tenero nascondiglio
จากที่ซ่อนของคุณที่อ่อนโยน
Alla fine di questa cena
ที่จุดสิ้นสุดของมื้อเย็นนี้
Tu mi dici che aspetti un figlio
คุณบอกฉันว่าคุณกำลังรอลูก
Lui ti ha detto che non è pronto
เขาบอกคุณว่าเขายังไม่พร้อม
E che è suo non lo puoi provare
และคุณไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเป็นของเขา
Ti ha lasciata da sola e intanto
เขาทิ้งคุณคนเดียวและในระหว่างนั้น
Tu da sola non sai che fare
คุณคนเดียวไม่รู้ว่าจะทำอะไร
Era bello sentirsi amata
มันสวยงามที่รู้สึกถูกรัก
Nei suoi occhi vedevi il mare
ในสายตาของเขาคุณเห็นทะเล
Cenerentola innamorata
ซินเดอเรลล่าที่ตกหลุมรัก
A tuo padre non riesci a dirlo
คุณไม่สามารถบอกพ่อของคุณได้
Proprio lui fiero di sua figlia
เขาที่ภูมิใจในลูกสาวของเขา
Hai paura e non vuoi ferirlo
คุณกลัวและไม่ต้องการทำร้ายเขา
In poltrona mentre sbadiglia
ในเก้าอี้ขณะที่เขาหาว
Di tua madre poi ti vergogni
คุณอายต่อแม่ของคุณ
Non vuoi dirle che ti piaceva
คุณไม่ต้องการบอกเธอว่าคุณชอบ
Far l'amore, scambiarsi i sogni
ทำรัก แลกเปลี่ยนความฝัน
Lei lo ha fatto perché doveva
เธอทำมันเพราะเธอต้องทำ
Cosa vuoi, che ti posso dire
คุณต้องการอะไร ฉันสามารถบอกคุณได้
Non so darti nessun consiglio
ฉันไม่รู้ว่าจะให้คำแนะนำอะไร
Forse devi solo sentire
อาจเพียงแค่คุณต้องรู้สึก
Se davvero lo vuoi un figlio
ถ้าคุณจริง ๆ ต้องการลูก
Di un amore una volta sola
จากความรักครั้งเดียว
Di un amore che non è amore
จากความรักที่ไม่ใช่ความรัก
E la notte ci pensi ancora
และคุณยังคิดถึงมันในตอนกลางคืน
Mentre piangi e non sai che fare
ขณะที่คุณร้องไห้และไม่รู้ว่าจะทำอะไร
Ma non è vero che sei sbagliata
แต่ไม่จริงที่คุณผิด
Nei suoi occhi vedevi il mare
ในสายตาของเขาคุณเห็นทะเล
Cenerentola innamorata
ซินเดอเรลล่าที่ตกหลุมรัก
Quando usciamo dal ristorante
เมื่อเราออกจากร้านอาหาร
Sembri ancora più piccolina
คุณดูเหมือนจะเล็กลง
C'è una luna come un gigante
มีดวงจันทร์ที่ใหญ่เหมือนยักษ์
E parlando è già domattina
และเมื่อพูดคุย มันเป็นเช้าแล้ว
Sotto il muro dell'ospedale
ใต้กำแพงของโรงพยาบาล
Che terribile decisione
การตัดสินใจที่น่ากลัว
Piccolina, fra il bene e il male
น้อย ๆ ระหว่างความดีและความชั่ว
Piccolina su quel portone
น้อย ๆ บนประตูนั้น
Poi ti fermi e ritorni indietro
แล้วคุณหยุดและกลับไป
Nel mio cuore me l'aspettavo
ในหัวใจของฉันฉันคาดหวัง
Mentre l'alba ci appanna il vetro
ขณะที่รุ่งอรุณทำให้กระจกเราเบลอ
Tu sorridi a un amore nuovo
คุณยิ้มต้อนรับความรักใหม่
Con il sole ti porto a casa
ด้วยแสงแดดฉันพาคุณกลับบ้าน
Ed in macchina vuoi cantare
และในรถคุณต้องการร้องเพลง
Sei felice come una sposa
คุณมีความสุขเหมือนเป็นเจ้าสาว
Perché adesso la sai che fare
เพราะตอนนี้คุณรู้ว่าจะทำอะไร
Perché adesso ti senti amata
เพราะตอนนี้คุณรู้สึกถูกรัก
E dai tuoi occhi si vede il mare
และจากสายตาของคุณเห็นทะเล
Cenerentola innamorata
ซินเดอเรลล่าที่ตกหลุมรัก
Ho capito, è una cosa seria
我明白了,这是一件严肃的事
E poi ora non puoi parlare
现在你不能说话
Vengo a prenderti io stasera
我今晚会来接你
Quando esci da lavorare
当你下班后
Una breve telefonata
一个简短的电话
Lo sai bene che siamo amici
你知道我们是朋友
Non è vero che sei sbagliata
你并没有错
Siamo tutti un po' più infelici
我们都有点不快乐
E ti ascolto parlare appena
我听你轻声说话
Dal tuo tenero nascondiglio
从你温柔的藏身之处
Alla fine di questa cena
这顿晚餐结束后
Tu mi dici che aspetti un figlio
你告诉我你怀孕了
Lui ti ha detto che non è pronto
他告诉你他还没准备好
E che è suo non lo puoi provare
你不能证明孩子是他的
Ti ha lasciata da sola e intanto
他把你一个人留下
Tu da sola non sai che fare
你不知道该怎么办
Era bello sentirsi amata
在他的眼中看到海洋
Nei suoi occhi vedevi il mare
感觉被爱是多么美好
Cenerentola innamorata
恋爱中的灰姑娘
A tuo padre non riesci a dirlo
你不敢告诉你的父亲
Proprio lui fiero di sua figlia
他对你感到骄傲
Hai paura e non vuoi ferirlo
你害怕伤害他
In poltrona mentre sbadiglia
他在椅子上打哈欠
Di tua madre poi ti vergogni
你对你的母亲感到羞愧
Non vuoi dirle che ti piaceva
你不想告诉她你喜欢
Far l'amore, scambiarsi i sogni
做爱,交换梦想
Lei lo ha fatto perché doveva
她做了因为她必须做
Cosa vuoi, che ti posso dire
你想要什么,我能告诉你什么
Non so darti nessun consiglio
我不能给你任何建议
Forse devi solo sentire
也许你只需要感觉
Se davvero lo vuoi un figlio
如果你真的想要一个孩子
Di un amore una volta sola
只有一次的爱
Di un amore che non è amore
一个不是爱的爱
E la notte ci pensi ancora
你在夜里还在想
Mentre piangi e non sai che fare
你在哭泣,不知道该怎么办
Ma non è vero che sei sbagliata
你并没有错
Nei suoi occhi vedevi il mare
在他的眼中看到海洋
Cenerentola innamorata
恋爱中的灰姑娘
Quando usciamo dal ristorante
当我们离开餐厅
Sembri ancora più piccolina
你看起来更小了
C'è una luna come un gigante
有一个像巨人一样的月亮
E parlando è già domattina
说话已经是明天早上了
Sotto il muro dell'ospedale
在医院的墙下
Che terribile decisione
多么可怕的决定
Piccolina, fra il bene e il male
小家伙,在善与恶之间
Piccolina su quel portone
小家伙在那个门口
Poi ti fermi e ritorni indietro
然后你停下来,回头
Nel mio cuore me l'aspettavo
在我心中我期待着
Mentre l'alba ci appanna il vetro
当黎明模糊了我们的视线
Tu sorridi a un amore nuovo
你对新的爱情微笑
Con il sole ti porto a casa
我带你回家
Ed in macchina vuoi cantare
在车里你想唱歌
Sei felice come una sposa
你像新娘一样快乐
Perché adesso la sai che fare
因为现在你知道该怎么做
Perché adesso ti senti amata
因为现在你感到被爱
E dai tuoi occhi si vede il mare
从你的眼中可以看到海洋
Cenerentola innamorata
恋爱中的灰姑娘

Curiosidades sobre la música Cenerentola Innamorata del Marco Masini

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Cenerentola Innamorata” por Marco Masini?
Marco Masini lanzó la canción en los álbumes “Malinconoia” en 1991, “Marco Masini” en 1991, “L'amore Sia Con Te” en 1996, “..Il Mio Cammino” en 2003, “Masini Live 2004” en 2004, “Tozzi Masini” en 2006, “Masini” en 2007, “Generazione Cantautori : Marco Masini” en 2013 y “Cronologia” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Cenerentola Innamorata” de Marco Masini?
La canción “Cenerentola Innamorata” de Marco Masini fue compuesta por Giancarlo Bigazzi, Giuseppe Dati, Marco Masini.

Músicas más populares de Marco Masini

Otros artistas de World music