Why Did It Have To Be Me?

Benny Goran Bror Andersson, Bjoern Ulvaeus

Letra Traducción

When you were lonely, you needed a man
Someone to lean on, well I understand
It's only natural
But why did it have to be me?
Nights can be empty, nights can be cold
So you were looking for someone to hold
That's only natural
But why did it have to be me?

I was so lonesome, I was blue
I couldn't help it, it had to be you and I
Always thought you knew the reason why
I only wanted a little love affair
Now I can see you are beginning to care
But baby, believe me
It's better to forget me

Men are the toys in the game that you play
When you get tired, you throw them away
That's only natural
But why did it have to be me?

Falling in love with a woman like you
Happens so quickly, there's nothing to do
It's only natural
But why did it have to be me?

I was so lonesome, I was blue
I couldn't help it, it had to be you and I
Always thought you knew the reason why
I only wanted a little love affair
Now I can see you are beginning to care
But baby, believe me
It's better to forget me

When you were lonely, you needed a man
Cuando estabas sola, necesitabas a un hombre
Someone to lean on, well I understand
Alguien en quien apoyarte, bueno, lo entiendo
It's only natural
Es solo natural
But why did it have to be me?
¿Pero por qué tenía que ser yo?
Nights can be empty, nights can be cold
Las noches pueden estar vacías, las noches pueden ser frías
So you were looking for someone to hold
Así que estabas buscando a alguien a quien abrazar
That's only natural
Eso es solo natural
But why did it have to be me?
¿Pero por qué tenía que ser yo?
I was so lonesome, I was blue
Estaba tan solo, estaba triste
I couldn't help it, it had to be you and I
No pude evitarlo, tenías que ser tú y yo
Always thought you knew the reason why
Siempre pensé que sabías la razón
I only wanted a little love affair
Solo quería un pequeño romance
Now I can see you are beginning to care
Ahora puedo ver que estás empezando a preocuparte
But baby, believe me
Pero cariño, créeme
It's better to forget me
Es mejor que me olvides
Men are the toys in the game that you play
Los hombres son los juguetes en el juego que juegas
When you get tired, you throw them away
Cuando te cansas, los tiras
That's only natural
Eso es solo natural
But why did it have to be me?
¿Pero por qué tenía que ser yo?
Falling in love with a woman like you
Enamorarse de una mujer como tú
Happens so quickly, there's nothing to do
Sucede tan rápido, no hay nada que hacer
It's only natural
Es solo natural
But why did it have to be me?
¿Pero por qué tenía que ser yo?
I was so lonesome, I was blue
Estaba tan solo, estaba triste
I couldn't help it, it had to be you and I
No pude evitarlo, tenías que ser tú y yo
Always thought you knew the reason why
Siempre pensé que sabías la razón
I only wanted a little love affair
Solo quería un pequeño romance
Now I can see you are beginning to care
Ahora puedo ver que estás empezando a preocuparte
But baby, believe me
Pero cariño, créeme
It's better to forget me
Es mejor que me olvides
When you were lonely, you needed a man
Quando você estava sozinha, precisava de um homem
Someone to lean on, well I understand
Alguém para se apoiar, bem, eu entendo
It's only natural
É apenas natural
But why did it have to be me?
Mas por que tinha que ser eu?
Nights can be empty, nights can be cold
Noites podem ser vazias, noites podem ser frias
So you were looking for someone to hold
Então você estava procurando alguém para abraçar
That's only natural
Isso é apenas natural
But why did it have to be me?
Mas por que tinha que ser eu?
I was so lonesome, I was blue
Eu estava tão solitário, eu estava triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Eu não pude evitar, tinha que ser você e eu
Always thought you knew the reason why
Sempre pensei que você sabia o motivo
I only wanted a little love affair
Eu só queria um pequeno caso de amor
Now I can see you are beginning to care
Agora eu posso ver que você está começando a se importar
But baby, believe me
Mas querida, acredite em mim
It's better to forget me
É melhor me esquecer
Men are the toys in the game that you play
Homens são os brinquedos no jogo que você joga
When you get tired, you throw them away
Quando você se cansa, você os joga fora
That's only natural
Isso é apenas natural
But why did it have to be me?
Mas por que tinha que ser eu?
Falling in love with a woman like you
Se apaixonar por uma mulher como você
Happens so quickly, there's nothing to do
Acontece tão rapidamente, não há nada a fazer
It's only natural
É apenas natural
But why did it have to be me?
Mas por que tinha que ser eu?
I was so lonesome, I was blue
Eu estava tão solitário, eu estava triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Eu não pude evitar, tinha que ser você e eu
Always thought you knew the reason why
Sempre pensei que você sabia o motivo
I only wanted a little love affair
Eu só queria um pequeno caso de amor
Now I can see you are beginning to care
Agora eu posso ver que você está começando a se importar
But baby, believe me
Mas querida, acredite em mim
It's better to forget me
É melhor me esquecer
When you were lonely, you needed a man
Quand tu étais seule, tu avais besoin d'un homme
Someone to lean on, well I understand
Quelqu'un sur qui t'appuyer, je comprends bien
It's only natural
C'est tout à fait naturel
But why did it have to be me?
Mais pourquoi cela devait-il être moi ?
Nights can be empty, nights can be cold
Les nuits peuvent être vides, les nuits peuvent être froides
So you were looking for someone to hold
Alors tu cherchais quelqu'un à tenir
That's only natural
C'est tout à fait naturel
But why did it have to be me?
Mais pourquoi cela devait-il être moi ?
I was so lonesome, I was blue
J'étais si seul, j'étais triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Je ne pouvais pas m'en empêcher, ça devait être toi et moi
Always thought you knew the reason why
J'ai toujours pensé que tu connaissais la raison
I only wanted a little love affair
Je voulais seulement une petite liaison
Now I can see you are beginning to care
Maintenant je vois que tu commences à t'inquiéter
But baby, believe me
Mais bébé, crois-moi
It's better to forget me
Il vaut mieux m'oublier
Men are the toys in the game that you play
Les hommes sont les jouets dans le jeu que tu joues
When you get tired, you throw them away
Quand tu te lasses, tu les jettes
That's only natural
C'est tout à fait naturel
But why did it have to be me?
Mais pourquoi cela devait-il être moi ?
Falling in love with a woman like you
Tomber amoureux d'une femme comme toi
Happens so quickly, there's nothing to do
Cela arrive si vite, il n'y a rien à faire
It's only natural
C'est tout à fait naturel
But why did it have to be me?
Mais pourquoi cela devait-il être moi ?
I was so lonesome, I was blue
J'étais si seul, j'étais triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Je ne pouvais pas m'en empêcher, ça devait être toi et moi
Always thought you knew the reason why
J'ai toujours pensé que tu connaissais la raison
I only wanted a little love affair
Je voulais seulement une petite liaison
Now I can see you are beginning to care
Maintenant je vois que tu commences à t'inquiéter
But baby, believe me
Mais bébé, crois-moi
It's better to forget me
Il vaut mieux m'oublier
When you were lonely, you needed a man
Als du einsam warst, brauchtest du einen Mann
Someone to lean on, well I understand
Jemanden, auf den du dich stützen kannst, das verstehe ich
It's only natural
Das ist nur natürlich
But why did it have to be me?
Aber warum musste ich das sein?
Nights can be empty, nights can be cold
Nächte können leer sein, Nächte können kalt sein
So you were looking for someone to hold
Also hast du nach jemandem gesucht, den du halten kannst
That's only natural
Das ist nur natürlich
But why did it have to be me?
Aber warum musste ich das sein?
I was so lonesome, I was blue
Ich war so einsam, ich war traurig
I couldn't help it, it had to be you and I
Ich konnte nichts dagegen tun, es mussten du und ich sein
Always thought you knew the reason why
Ich dachte immer, du wüsstest den Grund dafür
I only wanted a little love affair
Ich wollte nur eine kleine Liebesaffäre
Now I can see you are beginning to care
Jetzt sehe ich, dass du anfängst dich zu kümmern
But baby, believe me
Aber Baby, glaube mir
It's better to forget me
Es ist besser, mich zu vergessen
Men are the toys in the game that you play
Männer sind die Spielzeuge in dem Spiel, das du spielst
When you get tired, you throw them away
Wenn du müde wirst, wirfst du sie weg
That's only natural
Das ist nur natürlich
But why did it have to be me?
Aber warum musste ich das sein?
Falling in love with a woman like you
Sich in eine Frau wie dich zu verlieben
Happens so quickly, there's nothing to do
Passiert so schnell, es gibt nichts zu tun
It's only natural
Das ist nur natürlich
But why did it have to be me?
Aber warum musste ich das sein?
I was so lonesome, I was blue
Ich war so einsam, ich war traurig
I couldn't help it, it had to be you and I
Ich konnte nichts dagegen tun, es mussten du und ich sein
Always thought you knew the reason why
Ich dachte immer, du wüsstest den Grund dafür
I only wanted a little love affair
Ich wollte nur eine kleine Liebesaffäre
Now I can see you are beginning to care
Jetzt sehe ich, dass du anfängst dich zu kümmern
But baby, believe me
Aber Baby, glaube mir
It's better to forget me
Es ist besser, mich zu vergessen
When you were lonely, you needed a man
Quando eri sola, avevi bisogno di un uomo
Someone to lean on, well I understand
Qualcuno su cui appoggiarti, beh, capisco
It's only natural
È solo naturale
But why did it have to be me?
Ma perché dovevo essere io?
Nights can be empty, nights can be cold
Le notti possono essere vuote, le notti possono essere fredde
So you were looking for someone to hold
Così stavi cercando qualcuno da tenere
That's only natural
È solo naturale
But why did it have to be me?
Ma perché dovevo essere io?
I was so lonesome, I was blue
Ero così solo, ero triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Non potevo evitarlo, dovevi essere tu ed io
Always thought you knew the reason why
Ho sempre pensato che conoscessi il motivo
I only wanted a little love affair
Volevo solo una piccola storia d'amore
Now I can see you are beginning to care
Ora vedo che stai cominciando a preoccuparti
But baby, believe me
Ma tesoro, credimi
It's better to forget me
È meglio che mi dimentichi
Men are the toys in the game that you play
Gli uomini sono i giocattoli nel gioco che giochi
When you get tired, you throw them away
Quando ti stanchi, li butti via
That's only natural
È solo naturale
But why did it have to be me?
Ma perché dovevo essere io?
Falling in love with a woman like you
Innamorarsi di una donna come te
Happens so quickly, there's nothing to do
Accade così velocemente, non c'è nulla da fare
It's only natural
È solo naturale
But why did it have to be me?
Ma perché dovevo essere io?
I was so lonesome, I was blue
Ero così solo, ero triste
I couldn't help it, it had to be you and I
Non potevo evitarlo, dovevi essere tu ed io
Always thought you knew the reason why
Ho sempre pensato che conoscessi il motivo
I only wanted a little love affair
Volevo solo una piccola storia d'amore
Now I can see you are beginning to care
Ora vedo che stai cominciando a preoccuparti
But baby, believe me
Ma tesoro, credimi
It's better to forget me
È meglio che mi dimentichi

Músicas más populares de Mamma Mia Cast Ensemble

Otros artistas de Middle of the Road (MOR)