You were sitting right there on the fire escape
And you look into her eyes
Said, "I think it's gonna rain", and I
I feel like screaming
Remember calling me the one
And saying, "Don't freak out"
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
How do you think I'm dealing?
Of course I wanted you to stay
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Of course I want you anyway
'Course I do, yeah, I do
Now you're in her room, getting undressed
I curse you on the front of the steps
I'll burn this house, I mean it
If she's the girl of your dreams
The best thing you've ever seen
Well, what does that make me then?
I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
And you said, "This is getting ridiculous now"
Please I don't need reminding
So I call you selfish, you call someone to get me
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
Oh, don't you think I'm trying?
Of course I wanted you to change
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Of course I want you anyway
'Course I do, yeah, I do
Now you're in her room, getting undressed
I curse you on the front of the steps
I'll burn this house, I mean it
If she's the girl of your dreams
The best thing you've ever seen
Well, what does that make me then?
I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know
Blacked out, babe, and I can't shut up
Whole town's gonna hear how you messed me up
You don't wanna know, well, that's too bad
Oh, I'm out my mind and I said some shit
But I miss you more than I meant any of it
Whoa, and isn't that just sad?
Now you're in her room, getting undressed
I curse you on the front of the steps
I'll burn this house, I mean it
If she's the girl of your dreams
You love her, everyone sees
Well, what does that make me then?
I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
I'm your villain
You were sitting right there on the fire escape
Estabas sentado justo ahí en la escalera de incendios
And you look into her eyes
Y miras a sus ojos
Said, "I think it's gonna rain", and I
Dijiste, "Creo que va a llover", y yo
I feel like screaming
Siento ganas de gritar
Remember calling me the one
Recuerda que me llamaste el único
And saying, "Don't freak out"
Y diciendo, "No te asustes"
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
Ahora estás besando a esa chica de la que no debería preocuparme
How do you think I'm dealing?
¿Cómo crees que lo estoy llevando?
Of course I wanted you to stay
Por supuesto que quería que te quedaras
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Pero no lo hiciste, no, no lo hiciste, no, no lo hiciste
Of course I want you anyway
Por supuesto que te quiero de todos modos
'Course I do, yeah, I do
Por supuesto que sí, sí, lo hago
Now you're in her room, getting undressed
Ahora estás en su habitación, desvistiéndote
I curse you on the front of the steps
Te maldigo en el frente de los escalones
I'll burn this house, I mean it
Quemaré esta casa, lo digo en serio
If she's the girl of your dreams
Si ella es la chica de tus sueños
The best thing you've ever seen
Lo mejor que has visto nunca
Well, what does that make me then?
Bueno, ¿qué me convierte eso a mí entonces?
I'm your villain
Soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh camino na-na, oh camino, lo sé, soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know
Oh camino na-na, oh camino, lo sé
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
Ahora estoy borracho y soy malo fuera de tu casa
And you said, "This is getting ridiculous now"
Y dijiste, "Esto se está volviendo ridículo ahora"
Please I don't need reminding
Por favor, no necesito recordatorios
So I call you selfish, you call someone to get me
Así que te llamo egoísta, llamas a alguien para que me recoja
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
Diciendo, "Jesucristo, sigue adelante ya"
Oh, don't you think I'm trying?
Oh, ¿no crees que lo estoy intentando?
Of course I wanted you to change
Por supuesto que quería que cambiaras
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Pero no lo hiciste, no, no lo hiciste, no, no lo hiciste
Of course I want you anyway
Por supuesto que te quiero de todos modos
'Course I do, yeah, I do
Por supuesto que sí, sí, lo hago
Now you're in her room, getting undressed
Ahora estás en su habitación, desvistiéndote
I curse you on the front of the steps
Te maldigo en el frente de los escalones
I'll burn this house, I mean it
Quemaré esta casa, lo digo en serio
If she's the girl of your dreams
Si ella es la chica de tus sueños
The best thing you've ever seen
Lo mejor que has visto nunca
Well, what does that make me then?
Bueno, ¿qué me convierte eso a mí entonces?
I'm your villain
Soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh camino na-na, oh camino, lo sé, soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know
Oh camino na-na, oh camino, lo sé
Blacked out, babe, and I can't shut up
Borracho, cariño, y no puedo callarme
Whole town's gonna hear how you messed me up
Todo el pueblo va a escuchar cómo me arruinaste
You don't wanna know, well, that's too bad
No quieres saber, bueno, eso es demasiado malo
Oh, I'm out my mind and I said some shit
Oh, estoy fuera de mi mente y dije algunas cosas
But I miss you more than I meant any of it
Pero te extraño más de lo que significaba cualquiera de ellas
Whoa, and isn't that just sad?
Vaya, ¿no es eso simplemente triste?
Now you're in her room, getting undressed
Ahora estás en su habitación, desvistiéndote
I curse you on the front of the steps
Te maldigo en el frente de los escalones
I'll burn this house, I mean it
Quemaré esta casa, lo digo en serio
If she's the girl of your dreams
Si ella es la chica de tus sueños
You love her, everyone sees
La amas, todos lo ven
Well, what does that make me then?
Bueno, ¿qué me convierte eso a mí entonces?
I'm your villain
Soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh camino na-na, oh camino, lo sé, soy tu villano
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh camino na-na, oh camino, lo sé, soy tu villano
I'm your villain
Soy tu villano
You were sitting right there on the fire escape
Você estava sentado bem ali na escada de incêndio
And you look into her eyes
E você olha nos olhos dela
Said, "I think it's gonna rain", and I
Disse, "Acho que vai chover", e eu
I feel like screaming
Eu sinto vontade de gritar
Remember calling me the one
Lembre-se de me chamar de único
And saying, "Don't freak out"
E dizendo, "Não surte"
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
Agora você está beijando aquela garota que eu não deveria me preocupar
How do you think I'm dealing?
Como você acha que eu estou lidando?
Of course I wanted you to stay
Claro que eu queria que você ficasse
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Mas você não ficou, não, você não ficou, não, você não ficou
Of course I want you anyway
Claro que eu quero você de qualquer maneira
'Course I do, yeah, I do
Claro que eu quero, sim, eu quero
Now you're in her room, getting undressed
Agora você está no quarto dela, se despir
I curse you on the front of the steps
Eu te amaldiçoo na frente dos degraus
I'll burn this house, I mean it
Eu vou queimar esta casa, eu juro
If she's the girl of your dreams
Se ela é a garota dos seus sonhos
The best thing you've ever seen
A melhor coisa que você já viu
Well, what does that make me then?
Bem, o que isso me faz então?
I'm your villain
Eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei, eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
Agora estou bêbada e malvada do lado de fora da sua casa
And you said, "This is getting ridiculous now"
E você disse, "Isso está ficando ridículo agora"
Please I don't need reminding
Por favor, eu não preciso ser lembrada
So I call you selfish, you call someone to get me
Então eu te chamo de egoísta, você chama alguém para me pegar
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
Dizendo, "Jesus Cristo, apenas siga em frente já"
Oh, don't you think I'm trying?
Oh, você não acha que eu estou tentando?
Of course I wanted you to change
Claro que eu queria que você mudasse
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Mas você não mudou, não, você não mudou, não, você não mudou
Of course I want you anyway
Claro que eu quero você de qualquer maneira
'Course I do, yeah, I do
Claro que eu quero, sim, eu quero
Now you're in her room, getting undressed
Agora você está no quarto dela, se despir
I curse you on the front of the steps
Eu te amaldiçoo na frente dos degraus
I'll burn this house, I mean it
Eu vou queimar esta casa, eu juro
If she's the girl of your dreams
Se ela é a garota dos seus sonhos
The best thing you've ever seen
A melhor coisa que você já viu
Well, what does that make me then?
Bem, o que isso me faz então?
I'm your villain
Eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei, eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei
Blacked out, babe, and I can't shut up
Desmaiada, querida, e eu não consigo calar a boca
Whole town's gonna hear how you messed me up
A cidade inteira vai ouvir como você me bagunçou
You don't wanna know, well, that's too bad
Você não quer saber, bem, isso é muito ruim
Oh, I'm out my mind and I said some shit
Oh, eu estou fora de mim e eu disse algumas coisas
But I miss you more than I meant any of it
Mas eu sinto sua falta mais do que eu quis dizer qualquer coisa
Whoa, and isn't that just sad?
Uau, e isso não é triste?
Now you're in her room, getting undressed
Agora você está no quarto dela, se despir
I curse you on the front of the steps
Eu te amaldiçoo na frente dos degraus
I'll burn this house, I mean it
Eu vou queimar esta casa, eu juro
If she's the girl of your dreams
Se ela é a garota dos seus sonhos
You love her, everyone sees
Você a ama, todos veem
Well, what does that make me then?
Bem, o que isso me faz então?
I'm your villain
Eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei, eu sou sua vilã
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh caminho na-na, oh caminho, eu sei, eu sou sua vilã
I'm your villain
Eu sou sua vilã
You were sitting right there on the fire escape
Tu étais assis juste là sur l'échappatoire de feu
And you look into her eyes
Et tu regardes dans ses yeux
Said, "I think it's gonna rain", and I
Tu as dit, "Je pense qu'il va pleuvoir", et moi
I feel like screaming
J'ai envie de crier
Remember calling me the one
Tu te souviens de m'avoir appelée l'unique
And saying, "Don't freak out"
Et de dire, "Ne panique pas"
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
Maintenant tu embrasses cette fille dont je ne devrais pas m'inquiéter
How do you think I'm dealing?
Comment penses-tu que je gère ?
Of course I wanted you to stay
Bien sûr, je voulais que tu restes
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Mais tu ne l'as pas fait, non, tu ne l'as pas fait, non, tu ne l'as pas fait
Of course I want you anyway
Bien sûr, je te veux de toute façon
'Course I do, yeah, I do
Bien sûr que je le fais, oui, je le fais
Now you're in her room, getting undressed
Maintenant tu es dans sa chambre, en train de te déshabiller
I curse you on the front of the steps
Je te maudis sur le devant des marches
I'll burn this house, I mean it
Je brûlerai cette maison, je le pense
If she's the girl of your dreams
Si elle est la fille de tes rêves
The best thing you've ever seen
La plus belle chose que tu aies jamais vue
Well, what does that make me then?
Alors, qu'est-ce que ça fait de moi ?
I'm your villain
Je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, je sais, je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know
Oh way na-na, oh way, je sais
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
Maintenant je suis ivre et méchant devant ta maison
And you said, "This is getting ridiculous now"
Et tu as dit, "C'est maintenant ridicule"
Please I don't need reminding
S'il te plaît, je n'ai pas besoin de rappel
So I call you selfish, you call someone to get me
Alors je te traite d'égoïste, tu appelles quelqu'un pour me chercher
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
En disant, "Jésus Christ, passe à autre chose déjà"
Oh, don't you think I'm trying?
Oh, ne penses-tu pas que j'essaie ?
Of course I wanted you to change
Bien sûr, je voulais que tu changes
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Mais tu ne l'as pas fait, non, tu ne l'as pas fait, non, tu ne l'as pas fait
Of course I want you anyway
Bien sûr, je te veux de toute façon
'Course I do, yeah, I do
Bien sûr que je le fais, oui, je le fais
Now you're in her room, getting undressed
Maintenant tu es dans sa chambre, en train de te déshabiller
I curse you on the front of the steps
Je te maudis sur le devant des marches
I'll burn this house, I mean it
Je brûlerai cette maison, je le pense
If she's the girl of your dreams
Si elle est la fille de tes rêves
The best thing you've ever seen
La plus belle chose que tu aies jamais vue
Well, what does that make me then?
Alors, qu'est-ce que ça fait de moi ?
I'm your villain
Je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, je sais, je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know
Oh way na-na, oh way, je sais
Blacked out, babe, and I can't shut up
J'ai perdu connaissance, chérie, et je ne peux pas me taire
Whole town's gonna hear how you messed me up
Toute la ville va entendre comment tu m'as foutu en l'air
You don't wanna know, well, that's too bad
Tu ne veux pas savoir, eh bien, c'est trop tard
Oh, I'm out my mind and I said some shit
Oh, je suis hors de moi et j'ai dit des conneries
But I miss you more than I meant any of it
Mais tu me manques plus que je ne le pensais
Whoa, and isn't that just sad?
Whoa, et n'est-ce pas triste ?
Now you're in her room, getting undressed
Maintenant tu es dans sa chambre, en train de te déshabiller
I curse you on the front of the steps
Je te maudis sur le devant des marches
I'll burn this house, I mean it
Je brûlerai cette maison, je le pense
If she's the girl of your dreams
Si elle est la fille de tes rêves
You love her, everyone sees
Tu l'aimes, tout le monde le voit
Well, what does that make me then?
Alors, qu'est-ce que ça fait de moi ?
I'm your villain
Je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, je sais, je suis ton méchant
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh way na-na, oh way, je sais, je suis ton méchant
I'm your villain
Je suis ton méchant
You were sitting right there on the fire escape
Du saßt genau dort auf dem Feuerleiter
And you look into her eyes
Und du schaust ihr in die Augen
Said, "I think it's gonna rain", and I
Sagte, „Ich glaube, es wird regnen“, und ich
I feel like screaming
Ich habe das Gefühl, schreien zu müssen
Remember calling me the one
Erinnerst du dich, mich den Einen zu nennen
And saying, "Don't freak out"
Und sagtest, „Freak nicht aus“
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
Jetzt küsst du dieses Mädchen, um das ich mir keine Sorgen machen sollte
How do you think I'm dealing?
Wie denkst du, komme ich damit klar?
Of course I wanted you to stay
Natürlich wollte ich, dass du bleibst
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Aber du hast es nicht getan, nein, du hast es nicht getan, nein, du hast es nicht getan
Of course I want you anyway
Natürlich will ich dich sowieso
'Course I do, yeah, I do
Natürlich tue ich das, ja, das tue ich
Now you're in her room, getting undressed
Jetzt bist du in ihrem Zimmer, ziehst dich aus
I curse you on the front of the steps
Ich verfluche dich auf der Vorderseite der Stufen
I'll burn this house, I mean it
Ich werde dieses Haus verbrennen, das meine ich ernst
If she's the girl of your dreams
Wenn sie das Mädchen deiner Träume ist
The best thing you've ever seen
Das Beste, was du je gesehen hast
Well, what does that make me then?
Was macht das dann aus mir?
I'm your villain
Ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß, ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
Jetzt bin ich betrunken und gemein vor deinem Haus
And you said, "This is getting ridiculous now"
Und du sagst, „Das wird jetzt lächerlich“
Please I don't need reminding
Bitte, ich brauche keine Erinnerung
So I call you selfish, you call someone to get me
Also nenne ich dich egoistisch, du rufst jemanden, um mich zu holen
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
Sagend, „Jesus Christus, komm schon endlich darüber hinweg“
Oh, don't you think I'm trying?
Oh, glaubst du nicht, dass ich es versuche?
Of course I wanted you to change
Natürlich wollte ich, dass du dich änderst
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Aber du hast es nicht getan, nein, du hast es nicht getan, nein, du hast es nicht getan
Of course I want you anyway
Natürlich will ich dich sowieso
'Course I do, yeah, I do
Natürlich tue ich das, ja, das tue ich
Now you're in her room, getting undressed
Jetzt bist du in ihrem Zimmer, ziehst dich aus
I curse you on the front of the steps
Ich verfluche dich auf der Vorderseite der Stufen
I'll burn this house, I mean it
Ich werde dieses Haus verbrennen, das meine ich ernst
If she's the girl of your dreams
Wenn sie das Mädchen deiner Träume ist
The best thing you've ever seen
Das Beste, was du je gesehen hast
Well, what does that make me then?
Was macht das dann aus mir?
I'm your villain
Ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß, ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß
Blacked out, babe, and I can't shut up
Ich bin ausgeknockt, Schatz, und ich kann nicht aufhören zu reden
Whole town's gonna hear how you messed me up
Die ganze Stadt wird hören, wie du mich durcheinander gebracht hast
You don't wanna know, well, that's too bad
Du willst es nicht wissen, nun, das ist zu schlecht
Oh, I'm out my mind and I said some shit
Oh, ich bin außer mir und ich habe etwas gesagt
But I miss you more than I meant any of it
Aber ich vermisse dich mehr als ich es meinte
Whoa, and isn't that just sad?
Whoa, und ist das nicht einfach traurig?
Now you're in her room, getting undressed
Jetzt bist du in ihrem Zimmer, ziehst dich aus
I curse you on the front of the steps
Ich verfluche dich auf der Vorderseite der Stufen
I'll burn this house, I mean it
Ich werde dieses Haus verbrennen, das meine ich ernst
If she's the girl of your dreams
Wenn sie das Mädchen deiner Träume ist
You love her, everyone sees
Du liebst sie, jeder sieht es
Well, what does that make me then?
Was macht das dann aus mir?
I'm your villain
Ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß, ich bin dein Bösewicht
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh weh na-na, oh weh, ich weiß, ich bin dein Bösewicht
I'm your villain
Ich bin dein Bösewicht
You were sitting right there on the fire escape
Eri seduto proprio lì sulla scala antincendio
And you look into her eyes
E guardi nei suoi occhi
Said, "I think it's gonna rain", and I
Hai detto: "Penso che pioverà", e io
I feel like screaming
Ho voglia di urlare
Remember calling me the one
Ricorda che mi chiamavi l'unico
And saying, "Don't freak out"
E dicevi: "Non farti prendere dal panico"
Now you're kissing that girl I shouldn't worry about
Ora stai baciando quella ragazza di cui non dovrei preoccuparmi
How do you think I'm dealing?
Come pensi che stia affrontando la cosa?
Of course I wanted you to stay
Certo che volevo che tu restassi
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Ma non l'hai fatto, no, non l'hai fatto, no, non l'hai fatto
Of course I want you anyway
Certo che ti voglio comunque
'Course I do, yeah, I do
Certo che sì, sì, lo faccio
Now you're in her room, getting undressed
Ora sei nella sua stanza, ti stai spogliando
I curse you on the front of the steps
Ti maledico sul davanzale delle scale
I'll burn this house, I mean it
Brucerò questa casa, lo dico sul serio
If she's the girl of your dreams
Se lei è la ragazza dei tuoi sogni
The best thing you've ever seen
La cosa più bella che tu abbia mai visto
Well, what does that make me then?
Bene, cosa mi rende allora?
I'm your villain
Sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh via na-na, oh via, lo so, sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know
Oh via na-na, oh via, lo so
Now I'm drunk and I'm mean outside your house
Ora sono ubriaco e cattivo fuori dalla tua casa
And you said, "This is getting ridiculous now"
E hai detto: "Questo sta diventando ridicolo ora"
Please I don't need reminding
Per favore, non ho bisogno di ricordi
So I call you selfish, you call someone to get me
Quindi ti chiamo egoista, tu chiami qualcuno per prendermi
Saying, "Jesus Christ, just move on already"
Dicendo: "Gesù Cristo, vai avanti già"
Oh, don't you think I'm trying?
Oh, non pensi che stia cercando?
Of course I wanted you to change
Certo che volevo che tu cambiassi
But you didn't, no, you didn't, no, you didn't
Ma non l'hai fatto, no, non l'hai fatto, no, non l'hai fatto
Of course I want you anyway
Certo che ti voglio comunque
'Course I do, yeah, I do
Certo che sì, sì, lo faccio
Now you're in her room, getting undressed
Ora sei nella sua stanza, ti stai spogliando
I curse you on the front of the steps
Ti maledico sul davanzale delle scale
I'll burn this house, I mean it
Brucerò questa casa, lo dico sul serio
If she's the girl of your dreams
Se lei è la ragazza dei tuoi sogni
The best thing you've ever seen
La cosa più bella che tu abbia mai visto
Well, what does that make me then?
Bene, cosa mi rende allora?
I'm your villain
Sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh via na-na, oh via, lo so, sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know
Oh via na-na, oh via, lo so
Blacked out, babe, and I can't shut up
Sono svenuta, amore, e non riesco a tacere
Whole town's gonna hear how you messed me up
Tutta la città sentirà come mi hai rovinato
You don't wanna know, well, that's too bad
Non vuoi saperlo, beh, è troppo tardi
Oh, I'm out my mind and I said some shit
Oh, ho perso la testa e ho detto delle cose
But I miss you more than I meant any of it
Ma mi manchi più di quanto non intendevo nessuna di quelle cose
Whoa, and isn't that just sad?
Whoa, e non è triste?
Now you're in her room, getting undressed
Ora sei nella sua stanza, ti stai spogliando
I curse you on the front of the steps
Ti maledico sul davanzale delle scale
I'll burn this house, I mean it
Brucerò questa casa, lo dico sul serio
If she's the girl of your dreams
Se lei è la ragazza dei tuoi sogni
You love her, everyone sees
La ami, tutti lo vedono
Well, what does that make me then?
Bene, cosa mi rende allora?
I'm your villain
Sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh via na-na, oh via, lo so, sono il tuo cattivo
Oh way na-na, oh way, I know, I'm your villain
Oh via na-na, oh via, lo so, sono il tuo cattivo
I'm your villain
Sono il tuo cattivo