Coming Of Age

Elvira Anderfjard, Maisie Hannah Peters, Tove Burman

Letra Traducción

Your face in fluorescent
Looks different in the daylight
Like, was it a love affair
Or just a lot of late nights?
Like you had the speaking parts
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh

I couldn't escape you
Like the airwaves of the bassline
And I couldn't erase you
Like a tattoo on my waistline
If it was a first kiss
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh

I wish I woulda seen it sooner
Why did it take me ages to say it?
I wasn't your cliché
Oh no, this is my coming of age

Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, my coming of age

I'm caught in new ground
And I'm burning all your CDs
Baby, I am the Iliad
Of course you couldn't read me
So, I'll leave you behind
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh

I wish I woulda seen it sooner
Why did it take me ages to say it?
I wasn't your cliché
Oh no, this is my coming of age

I send my silence away
Printing my blood on the page
You stole my love and I paid
But you couldn't keep
What you couldn't take
I know I made you the big star
I let you butcher my big heart
But it's my song and my stage
And it's my coming of age

Why did it take me ages to say it?
I wasn't your cliché
Oh no, this is my coming of age

I wish I could've seen it
God, I wish I could've seen it
God, I wish I could've seen it
God, oh god, I wish that I could've seen it, god

Your face in fluorescent
Tu rostro en fluorescente
Looks different in the daylight
Se ve diferente a la luz del día
Like, was it a love affair
Como, ¿fue un romance?
Or just a lot of late nights?
¿O solo muchas noches tardías?
Like you had the speaking parts
Como si tuvieras las partes habladas
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh
Pero supongo que yo era el dramaturgo, oh, oh, oh
I couldn't escape you
No podía escapar de ti
Like the airwaves of the bassline
Como las ondas de la línea de bajo
And I couldn't erase you
Y no podía borrarte
Like a tattoo on my waistline
Como un tatuaje en mi cintura
If it was a first kiss
Si fue un primer beso
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh
¿Cómo es que se sintió como una mordedura de serpiente? Oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Desearía haberlo visto antes
Why did it take me ages to say it?
¿Por qué me tomó tanto tiempo decirlo?
I wasn't your cliché
No era tu cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, esta es mi mayoría de edad
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mi mayoría de edad
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mi mayoría de edad
I'm caught in new ground
Estoy atrapado en terreno nuevo
And I'm burning all your CDs
Y estoy quemando todos tus CDs
Baby, I am the Iliad
Cariño, yo soy la Ilíada
Of course you couldn't read me
Por supuesto que no podías leerme
So, I'll leave you behind
Así que, te dejaré atrás
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh
Pero eso no significa que sea fácil, oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Desearía haberlo visto antes
Why did it take me ages to say it?
¿Por qué me tomó tanto tiempo decirlo?
I wasn't your cliché
No era tu cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, esta es mi mayoría de edad
I send my silence away
Envío mi silencio lejos
Printing my blood on the page
Imprimiendo mi sangre en la página
You stole my love and I paid
Robaste mi amor y yo pagué
But you couldn't keep
Pero no pudiste mantener
What you couldn't take
Lo que no pudiste tomar
I know I made you the big star
Sé que te hice la gran estrella
I let you butcher my big heart
Te dejé destrozar mi gran corazón
But it's my song and my stage
Pero es mi canción y mi escenario
And it's my coming of age
Y es mi mayoría de edad
Why did it take me ages to say it?
¿Por qué me tomó tanto tiempo decirlo?
I wasn't your cliché
No era tu cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, esta es mi mayoría de edad
I wish I could've seen it
Desearía haberlo visto
God, I wish I could've seen it
Dios, desearía haberlo visto
God, I wish I could've seen it
Dios, desearía haberlo visto
God, oh god, I wish that I could've seen it, god
Dios, oh dios, desearía haberlo visto, dios
Your face in fluorescent
O teu rosto em fluorescente
Looks different in the daylight
Parece diferente à luz do dia
Like, was it a love affair
Tipo, foi um caso de amor
Or just a lot of late nights?
Ou apenas muitas noites tardias?
Like you had the speaking parts
Parece que você tinha as falas
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh
Mas acho que eu era o dramaturgo, oh, oh, oh
I couldn't escape you
Eu não conseguia escapar de você
Like the airwaves of the bassline
Como as ondas de som do baixo
And I couldn't erase you
E eu não conseguia apagar você
Like a tattoo on my waistline
Como uma tatuagem na minha cintura
If it was a first kiss
Se foi um primeiro beijo
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh
Por que parecia uma mordida de cobra? Oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Eu queria ter visto isso mais cedo
Why did it take me ages to say it?
Por que demorei tanto para dizer?
I wasn't your cliché
Eu não era o seu clichê
Oh no, this is my coming of age
Oh não, esta é a minha chegada à idade adulta
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, minha chegada à idade adulta
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, minha chegada à idade adulta
I'm caught in new ground
Estou preso em território novo
And I'm burning all your CDs
E estou queimando todos os seus CDs
Baby, I am the Iliad
Baby, eu sou a Ilíada
Of course you couldn't read me
Claro que você não conseguia me ler
So, I'll leave you behind
Então, vou te deixar para trás
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh
Mas isso não significa que é fácil, oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Eu queria ter visto isso mais cedo
Why did it take me ages to say it?
Por que demorei tanto para dizer?
I wasn't your cliché
Eu não era o seu clichê
Oh no, this is my coming of age
Oh não, esta é a minha chegada à idade adulta
I send my silence away
Eu mando o meu silêncio embora
Printing my blood on the page
Imprimindo meu sangue na página
You stole my love and I paid
Você roubou meu amor e eu paguei
But you couldn't keep
Mas você não conseguiu manter
What you couldn't take
O que você não conseguiu levar
I know I made you the big star
Eu sei que te fiz a grande estrela
I let you butcher my big heart
Eu deixei você massacrar meu grande coração
But it's my song and my stage
Mas é a minha música e o meu palco
And it's my coming of age
E esta é a minha chegada à idade adulta
Why did it take me ages to say it?
Por que demorei tanto para dizer?
I wasn't your cliché
Eu não era o seu clichê
Oh no, this is my coming of age
Oh não, esta é a minha chegada à idade adulta
I wish I could've seen it
Eu queria ter visto isso
God, I wish I could've seen it
Deus, eu queria ter visto isso
God, I wish I could've seen it
Deus, eu queria ter visto isso
God, oh god, I wish that I could've seen it, god
Deus, oh Deus, eu queria ter visto isso, Deus
Your face in fluorescent
Ton visage en fluorescent
Looks different in the daylight
Semble différent à la lumière du jour
Like, was it a love affair
Comme, était-ce une histoire d'amour
Or just a lot of late nights?
Ou juste beaucoup de nuits tardives ?
Like you had the speaking parts
Comme si tu avais les répliques
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh
Mais je suppose que j'étais le dramaturge, oh, oh, oh
I couldn't escape you
Je ne pouvais pas t'échapper
Like the airwaves of the bassline
Comme les ondes de la basse
And I couldn't erase you
Et je ne pouvais pas t'effacer
Like a tattoo on my waistline
Comme un tatouage sur ma taille
If it was a first kiss
Si c'était un premier baiser
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh
Pourquoi est-ce que ça ressemblait à une morsure de serpent ? Oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
J'aurais aimé l'avoir vu plus tôt
Why did it take me ages to say it?
Pourquoi m'a-t-il fallu des siècles pour le dire ?
I wasn't your cliché
Je n'étais pas ton cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh non, c'est mon passage à l'âge adulte
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mon passage à l'âge adulte
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mon passage à l'âge adulte
I'm caught in new ground
Je suis pris sur un nouveau terrain
And I'm burning all your CDs
Et je brûle tous tes CD
Baby, I am the Iliad
Bébé, je suis l'Iliade
Of course you couldn't read me
Bien sûr, tu ne pouvais pas me lire
So, I'll leave you behind
Alors, je te laisse derrière
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh
Mais ça ne veut pas dire que c'est facile, oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
J'aurais aimé l'avoir vu plus tôt
Why did it take me ages to say it?
Pourquoi m'a-t-il fallu des siècles pour le dire ?
I wasn't your cliché
Je n'étais pas ton cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh non, c'est mon passage à l'âge adulte
I send my silence away
J'envoie mon silence loin
Printing my blood on the page
Imprimant mon sang sur la page
You stole my love and I paid
Tu as volé mon amour et j'ai payé
But you couldn't keep
Mais tu ne pouvais pas garder
What you couldn't take
Ce que tu ne pouvais pas prendre
I know I made you the big star
Je sais que je t'ai fait la grande star
I let you butcher my big heart
Je t'ai laissé massacrer mon grand cœur
But it's my song and my stage
Mais c'est ma chanson et ma scène
And it's my coming of age
Et c'est mon passage à l'âge adulte
Why did it take me ages to say it?
Pourquoi m'a-t-il fallu des siècles pour le dire ?
I wasn't your cliché
Je n'étais pas ton cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh non, c'est mon passage à l'âge adulte
I wish I could've seen it
J'aurais aimé pouvoir le voir
God, I wish I could've seen it
Dieu, j'aurais aimé pouvoir le voir
God, I wish I could've seen it
Dieu, j'aurais aimé pouvoir le voir
God, oh god, I wish that I could've seen it, god
Dieu, oh dieu, j'aurais aimé pouvoir le voir, dieu
Your face in fluorescent
Dein Gesicht im Neonlicht
Looks different in the daylight
Sieht anders aus im Tageslicht
Like, was it a love affair
War es eine Liebesaffäre
Or just a lot of late nights?
Oder einfach viele späte Nächte?
Like you had the speaking parts
Als hättest du die Sprechrollen
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh
Aber ich war wohl der Dramatiker, oh, oh, oh
I couldn't escape you
Ich konnte dir nicht entkommen
Like the airwaves of the bassline
Wie den Schallwellen des Basses
And I couldn't erase you
Und ich konnte dich nicht auslöschen
Like a tattoo on my waistline
Wie ein Tattoo auf meiner Hüftlinie
If it was a first kiss
Wenn es ein erster Kuss war
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh
Warum fühlte es sich an wie ein Schlangenbiss? Oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Ich wünschte, ich hätte es früher gesehen
Why did it take me ages to say it?
Warum hat es so lange gedauert, es zu sagen?
I wasn't your cliché
Ich war nicht dein Klischee
Oh no, this is my coming of age
Oh nein, das ist mein Erwachsenwerden
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mein Erwachsenwerden
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, mein Erwachsenwerden
I'm caught in new ground
Ich bin auf neuem Terrain gefangen
And I'm burning all your CDs
Und ich verbrenne all deine CDs
Baby, I am the Iliad
Baby, ich bin die Ilias
Of course you couldn't read me
Natürlich konntest du mich nicht lesen
So, I'll leave you behind
Also, ich lasse dich zurück
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh
Aber das bedeutet nicht, dass es einfach ist, oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Ich wünschte, ich hätte es früher gesehen
Why did it take me ages to say it?
Warum hat es so lange gedauert, es zu sagen?
I wasn't your cliché
Ich war nicht dein Klischee
Oh no, this is my coming of age
Oh nein, das ist mein Erwachsenwerden
I send my silence away
Ich schicke mein Schweigen weg
Printing my blood on the page
Drucke mein Blut auf die Seite
You stole my love and I paid
Du hast meine Liebe gestohlen und ich habe bezahlt
But you couldn't keep
Aber du konntest nicht behalten
What you couldn't take
Was du nicht nehmen konntest
I know I made you the big star
Ich weiß, ich habe dich zum großen Star gemacht
I let you butcher my big heart
Ich ließ dich mein großes Herz schlachten
But it's my song and my stage
Aber es ist mein Lied und meine Bühne
And it's my coming of age
Und das ist mein Erwachsenwerden
Why did it take me ages to say it?
Warum hat es so lange gedauert, es zu sagen?
I wasn't your cliché
Ich war nicht dein Klischee
Oh no, this is my coming of age
Oh nein, das ist mein Erwachsenwerden
I wish I could've seen it
Ich wünschte, ich hätte es sehen können
God, I wish I could've seen it
Gott, ich wünschte, ich hätte es sehen können
God, I wish I could've seen it
Gott, ich wünschte, ich hätte es sehen können
God, oh god, I wish that I could've seen it, god
Gott, oh Gott, ich wünschte, ich hätte es sehen können, Gott
Your face in fluorescent
Il tuo volto in fluorescente
Looks different in the daylight
Sembra diverso alla luce del giorno
Like, was it a love affair
Come, era una storia d'amore
Or just a lot of late nights?
O solo tante notti insonni?
Like you had the speaking parts
Come se tu avessi le parti parlate
But I guess I was the playwright, oh, oh, oh
Ma immagino che io fossi il drammaturgo, oh, oh, oh
I couldn't escape you
Non potevo sfuggirti
Like the airwaves of the bassline
Come le onde dell'aria del basso
And I couldn't erase you
E non potevo cancellarti
Like a tattoo on my waistline
Come un tatuaggio sulla mia vita
If it was a first kiss
Se era un primo bacio
How come it felt like a snakebite? Oh, oh, oh
Perché si sentiva come un morso di serpente? Oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Avrei voluto vederlo prima
Why did it take me ages to say it?
Perché mi ci è voluto tanto per dirlo?
I wasn't your cliché
Non ero il tuo cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, questo è il mio passaggio all'età adulta
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, il mio passaggio all'età adulta
Oh, oh, my coming of age
Oh, oh, il mio passaggio all'età adulta
I'm caught in new ground
Sono intrappolato in un nuovo terreno
And I'm burning all your CDs
E sto bruciando tutti i tuoi CD
Baby, I am the Iliad
Baby, io sono l'Iliade
Of course you couldn't read me
Certo che non potevi leggermi
So, I'll leave you behind
Quindi, ti lascerò dietro
But that don't mean it's easy, oh, oh, oh
Ma questo non significa che sia facile, oh, oh, oh
I wish I woulda seen it sooner
Avrei voluto vederlo prima
Why did it take me ages to say it?
Perché mi ci è voluto tanto per dirlo?
I wasn't your cliché
Non ero il tuo cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, questo è il mio passaggio all'età adulta
I send my silence away
Mando via il mio silenzio
Printing my blood on the page
Stampando il mio sangue sulla pagina
You stole my love and I paid
Hai rubato il mio amore e io ho pagato
But you couldn't keep
Ma non potevi tenere
What you couldn't take
Quello che non potevi prendere
I know I made you the big star
So che ti ho reso la grande star
I let you butcher my big heart
Ti ho lasciato macellare il mio grande cuore
But it's my song and my stage
Ma è la mia canzone e il mio palco
And it's my coming of age
Ed è il mio passaggio all'età adulta
Why did it take me ages to say it?
Perché mi ci è voluto tanto per dirlo?
I wasn't your cliché
Non ero il tuo cliché
Oh no, this is my coming of age
Oh no, questo è il mio passaggio all'età adulta
I wish I could've seen it
Vorrei averlo potuto vedere
God, I wish I could've seen it
Dio, vorrei averlo potuto vedere
God, I wish I could've seen it
Dio, vorrei averlo potuto vedere
God, oh god, I wish that I could've seen it, god
Dio, oh dio, vorrei averlo potuto vedere, dio

[Prva strofa]
Tvoje lice pod fluorescentnim osvetljenjem izgleda drugačije na dnevnom svetlu
Mislim, je l' to bila ljubavna afera ili samo mnogo kasnih noći?
Mislim, ti si imao replike, ali izgleda da sam ja bila scenaristkinja
Nisam mogla da pobegnem od tebe kao od talasa bas-linije
I nisam mogla da te izbrišem kao tetovažu na mom struku
Ako je to bio prvi poljubac, zašto je izgledao kao ujed zmije?

[Predrefren]
Volela bih da sam shvatila ranije

[Refren]
Zašto mi je trebalo
Sto godina da to izgovorim?
Nisam bila tvoj kliše
Ne, ovo je moje odrastanje

[Postrefren]
Moje odrastanje
Moje odrastanjе

[Druga strofa]
Našla sam se na novom terenu i spaljujеm sve tvoje CD-ove
Dragi, ja sam Ilijada, naravno da nisi mogao da me pročitaš
Pa ću te ostaviti iza sebe, ali to ne znači da je lako

[Predrefren]
Volela bih da sam shvatila ranije

[Refren]
Zašto mi je trebalo
Sto godina da to izgovorim?
Nisam bila tvoj kliše
Ne, ovo je moje odrastanje

[Bridž]
Teram svoju tišinu
Štampam svoju krv na stranici
Ukrao si moju ljubav i ja sam platila
Ali nisi uspeo da zadržiš ono što nisi uspeo da ukrotiš
Znam da sam te pretvorila u veliku zvezdu
Dopustila sam da iskasapiš moje veliko srce
Ali ovo je moja pesma i moja pozornica
I moje odrastanje

[Refren]
Zašto mi je trebalo
Sto godina da to izgovorim?
Nisam bila tvoj kliše
Ne, ovo je moje odrastanje

[Kraj]
Bože, volela bih da sam shvatila
Bože, volela bih da sam shvatila
Bože, volela bih da sam shvatila
Ali, bože, volela bih da sam shvatila

Curiosidades sobre la música Coming Of Age del Maisie Peters

¿Cuándo fue lanzada la canción “Coming Of Age” por Maisie Peters?
La canción Coming Of Age fue lanzada en 2023, en el álbum “The Good Witch”.
¿Quién compuso la canción “Coming Of Age” de Maisie Peters?
La canción “Coming Of Age” de Maisie Peters fue compuesta por Elvira Anderfjard, Maisie Hannah Peters, Tove Burman.

Músicas más populares de Maisie Peters

Otros artistas de Electro pop