There's daddy on his John Deere, brand new in '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Forgotten memories from another time
Just the places that I've been before
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
My first day in kindergarten when I was 5 years old
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
A list of what mama needs from the IGA today
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
With all those pictures hangin' side by side
Forgotten memories from another time
And all the places that I've been before
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
As life flies by, it spills onto the side
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
And all those pictures hangin' side by side
Forgotten memories from another time
And all the places that you've been before
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
On the 'frigerator door
There's daddy on his John Deere, brand new in '96
Ahí está papá en su John Deere, nuevo en el '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
Junto a mí y a Bandit jugando a buscar cuando era niño
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Una fecha para guardar, el mejor día de la vida de mi mejor amigo
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
Cualquiera podría pasar de largo, y no parpadear
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Porque son solo fotos colgando lado a lado
Forgotten memories from another time
Recuerdos olvidados de otro tiempo
Just the places that I've been before
Solo los lugares en los que he estado antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un par de imanes, recetas y Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sí, pero esa es mi vida en la puerta del 'refrigerador
My first day in kindergarten when I was 5 years old
Mi primer día en el jardín de infantes cuando tenía 5 años
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
Una postal que mi primo envió desde Cancún, México
A list of what mama needs from the IGA today
Una lista de lo que mamá necesita del IGA hoy
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
Es solo una pequeña parte de una obra de arte firmada por Kenmore en el '98
With all those pictures hangin' side by side
Con todas esas fotos colgando lado a lado
Forgotten memories from another time
Recuerdos olvidados de otro tiempo
And all the places that I've been before
Y todos los lugares en los que he estado antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un par de imanes, recetas y Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sí, pero esa es mi vida en la puerta del 'refrigerador
As life flies by, it spills onto the side
A medida que la vida pasa volando, se derrama por el costado
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
Hasta que está cubierto de arriba a abajo con los mejores días de tu vida
And all those pictures hangin' side by side
Y todas esas fotos colgando lado a lado
Forgotten memories from another time
Recuerdos olvidados de otro tiempo
And all the places that you've been before
Y todos los lugares en los que has estado antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un par de imanes, recetas y Polaroids
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
Sí, pero esa es nuestra vida en la puerta del 'refrigerador
On the 'frigerator door
En la puerta del 'refrigerador
There's daddy on his John Deere, brand new in '96
Lá está o papai em seu John Deere, novinho em '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
Ao meu lado e Bandit brincando de buscar quando eu era criança
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Um save-the-date, o melhor dia da vida do meu melhor amigo
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
Qualquer outra pessoa poderia passar e nem piscar um olho
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Porque são apenas fotos penduradas lado a lado
Forgotten memories from another time
Memórias esquecidas de outro tempo
Just the places that I've been before
Apenas os lugares que eu estive antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Alguns ímãs, receitas e Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sim, mas essa é a minha vida na porta da geladeira
My first day in kindergarten when I was 5 years old
Meu primeiro dia no jardim de infância quando eu tinha 5 anos
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
Um cartão postal que meu primo enviou de Cancun, México
A list of what mama needs from the IGA today
Uma lista do que a mamãe precisa do IGA hoje
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
É apenas uma pequena parte de uma obra de arte assinada Kenmore em '98
With all those pictures hangin' side by side
Com todas aquelas fotos penduradas lado a lado
Forgotten memories from another time
Memórias esquecidas de outro tempo
And all the places that I've been before
E todos os lugares que eu estive antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Alguns ímãs, receitas e Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sim, mas essa é a minha vida na porta da geladeira
As life flies by, it spills onto the side
Conforme a vida passa, ela se espalha para o lado
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
Até estar coberta de cima a baixo com os melhores dias da sua vida
And all those pictures hangin' side by side
E todas aquelas fotos penduradas lado a lado
Forgotten memories from another time
Memórias esquecidas de outro tempo
And all the places that you've been before
E todos os lugares que você esteve antes
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Alguns ímãs, receitas e Polaroids
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
Sim, mas essa é a nossa vida na porta da geladeira
On the 'frigerator door
Na porta da geladeira
There's daddy on his John Deere, brand new in '96
Voilà papa sur son John Deere, tout neuf en '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
À côté de moi et Bandit jouant à la balle quand j'étais enfant
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Une date à retenir, le meilleur jour de la vie de mon meilleur ami
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
N'importe qui d'autre pourrait passer à côté, et ne pas cligner des yeux
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Parce que ce ne sont que des photos accrochées côte à côte
Forgotten memories from another time
Des souvenirs oubliés d'un autre temps
Just the places that I've been before
Juste les endroits où j'ai été avant
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Quelques aimants, des recettes, et des Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Ouais, mais c'est ma vie sur la porte du frigo
My first day in kindergarten when I was 5 years old
Mon premier jour à la maternelle quand j'avais 5 ans
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
Une carte postale que mon cousin a envoyée de Cancun, Mexique
A list of what mama needs from the IGA today
Une liste de ce dont maman a besoin de l'IGA aujourd'hui
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
Ce n'est qu'une petite partie d'une œuvre d'art signée Kenmore en '98
With all those pictures hangin' side by side
Avec toutes ces photos accrochées côte à côte
Forgotten memories from another time
Des souvenirs oubliés d'un autre temps
And all the places that I've been before
Et tous les endroits où j'ai été avant
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Quelques aimants, des recettes, et des Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Ouais, mais c'est ma vie sur la porte du frigo
As life flies by, it spills onto the side
Alors que la vie passe, elle se déverse sur le côté
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
Jusqu'à ce qu'elle soit couverte de haut en bas des meilleurs jours de votre vie
And all those pictures hangin' side by side
Et toutes ces photos accrochées côte à côte
Forgotten memories from another time
Des souvenirs oubliés d'un autre temps
And all the places that you've been before
Et tous les endroits où vous avez été avant
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Quelques aimants, des recettes, et des Polaroids
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
Ouais, mais c'est notre vie sur la porte du frigo
On the 'frigerator door
Sur la porte du frigo
There's daddy on his John Deere, brand new in '96
Da ist Papa auf seinem John Deere, brandneu im Jahr '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
Neben mir und Bandit, die Fetch spielen, als ich ein Kind war
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Ein Save-the-Date, der beste Tag im Leben meines besten Freundes
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
Jeder andere könnte vorbeigehen und nicht mit der Wimper zucken
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Denn das sind nur Bilder, die nebeneinander hängen
Forgotten memories from another time
Vergessene Erinnerungen aus einer anderen Zeit
Just the places that I've been before
Nur die Orte, an denen ich schon war
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Ein paar Magnete, Rezepte und Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Ja, aber das ist mein Leben an der Kühlschranktür
My first day in kindergarten when I was 5 years old
Mein erster Tag im Kindergarten, als ich 5 Jahre alt war
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
Eine Postkarte, die mein Cousin aus Cancun, Mexiko geschickt hat
A list of what mama needs from the IGA today
Eine Liste dessen, was Mama heute vom IGA braucht
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
Es ist nur ein kleiner Teil eines Kunstwerks, signiert Kenmore im Jahr '98
With all those pictures hangin' side by side
Mit all diesen Bildern, die nebeneinander hängen
Forgotten memories from another time
Vergessene Erinnerungen aus einer anderen Zeit
And all the places that I've been before
Und all die Orte, an denen ich schon war
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Ein paar Magnete, Rezepte und Polaroids
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Ja, aber das ist mein Leben an der Kühlschranktür
As life flies by, it spills onto the side
Während das Leben vorbeifliegt, verschüttet es sich auf die Seite
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
Bis es von oben bis unten mit den besten Tagen deines Lebens bedeckt ist
And all those pictures hangin' side by side
Und all diese Bilder, die nebeneinander hängen
Forgotten memories from another time
Vergessene Erinnerungen aus einer anderen Zeit
And all the places that you've been before
Und all die Orte, an denen du schon warst
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Ein paar Magnete, Rezepte und Polaroids
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
Ja, aber das ist unser Leben an der Kühlschranktür
On the 'frigerator door
An der Kühlschranktür
There's daddy on his John Deere, brand new in '96
C'è papà sul suo John Deere, nuovo di zecca nel '96
Beside me and Bandit playing fetch when I was a kid
Accanto a me e Bandit che giocano a prendere quando ero un bambino
A save-the-date, best day of my best buddy's life
Un save-the-date, il miglior giorno della vita del mio migliore amico
Anybody else could walk on by, and not blink an eye
Chiunque altro potrebbe passare e non battere ciglio
'Cause they're just pictures hangin' side by side
Perché sono solo foto appese una accanto all'altra
Forgotten memories from another time
Ricordi dimenticati di un altro tempo
Just the places that I've been before
Solo i posti in cui sono stato prima
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un paio di calamite, ricette e Polaroid
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sì, ma quella è la mia vita sulla porta del frigorifero
My first day in kindergarten when I was 5 years old
Il mio primo giorno di asilo quando avevo 5 anni
A postcard that my cousin sent from Cancun, Mexico
Una cartolina che mio cugino ha inviato da Cancun, Messico
A list of what mama needs from the IGA today
Una lista di ciò di cui mamma ha bisogno dall'IGA oggi
It's just one small part of a work of art signed Kenmore in '98
È solo una piccola parte di un'opera d'arte firmata Kenmore nel '98
With all those pictures hangin' side by side
Con tutte quelle foto appese una accanto all'altra
Forgotten memories from another time
Ricordi dimenticati di un altro tempo
And all the places that I've been before
E tutti i posti in cui sono stato prima
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un paio di calamite, ricette e Polaroid
Yeah, but that's my life on the 'frigerator door
Sì, ma quella è la mia vita sulla porta del frigorifero
As life flies by, it spills onto the side
Mentre la vita vola via, si riversa sul lato
Until it's covered top to bottom with the best days of your life
Fino a coprire dall'alto al basso i migliori giorni della tua vita
And all those pictures hangin' side by side
E tutte quelle foto appese una accanto all'altra
Forgotten memories from another time
Ricordi dimenticati di un altro tempo
And all the places that you've been before
E tutti i posti in cui sei stato prima
Couple magnets, recipes, and Polaroids
Un paio di calamite, ricette e Polaroid
Yeah, but that's our lives on the 'frigerator door
Sì, ma quella è la nostra vita sulla porta del frigorifero
On the 'frigerator door
Sulla porta del frigorifero