Brandon Beal, Lukas Forchhammer Graham, Morten Pilegaard, Morten Ristorp, Stefan Forrest
I'll give you everything I never had
I hope you know that
But now I have it, I don't need it
It's important that you see it
Money often makes a never-home dad
Is it worth all the times when I'm never here?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
Is it life or just a living?
Kids and wife is not a given
I wish I could be a stay-at-home dad
And all the dreams I had
I still see them in your eyes
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
And I've been hurt before
I live, I live, I live
I live like this forever
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Like they hurt before
I wish, I wish, I wish
I wish that he could have seen you
I'm gonna miss the most important things
And I know that
Your first words, a couple steps
At least we got so many left
Your mom's so good, she'll never make me look bad
'Cause she knows all the times when I'm far from home
In a room full of people but all alone
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
I wish I could be a stay-at-home dad
And all the dreams I had
I still see them in your eyes
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
And I've been hurt before
I live, I live, I live
I live like this forever
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Like they hurt before
I wish, I wish, I wish
I wish that he could have seen you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
And I've been hurt before
I live, I live, I live
I live like this forever
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Like they hurt before
I wish, I wish, I wish
I wish that he could have seen you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
I'll give you everything I never had
Te daré todo lo que nunca tuve
I hope you know that
Espero que lo sepas
But now I have it, I don't need it
Pero ahora que lo tengo, no lo necesito
It's important that you see it
Es importante que lo veas
Money often makes a never-home dad
El dinero a menudo hace a un padre nunca en casa
Is it worth all the times when I'm never here?
¿Vale la pena todas las veces que no estoy aquí?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
¿Vale la pena cuando papá no puede secar tus lágrimas?
Is it life or just a living?
¿Es vida o solo un vivir?
Kids and wife is not a given
Los hijos y la esposa no son un hecho
I wish I could be a stay-at-home dad
Desearía poder ser un padre que se queda en casa
And all the dreams I had
Y todos los sueños que tuve
I still see them in your eyes
Todavía los veo en tus ojos
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Ahora puedes herirme más de lo que nunca he sido herido antes
And I've been hurt before
Y he sido herido antes
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo así para siempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Todavía tengo todas las heridas que él dejó pero ya no duelen
Like they hurt before
Como dolían antes
I wish, I wish, I wish
Deseo, deseo, deseo
I wish that he could have seen you
Desearía que él pudiera haberte visto
I'm gonna miss the most important things
Voy a extrañar las cosas más importantes
And I know that
Y lo sé
Your first words, a couple steps
Tus primeras palabras, un par de pasos
At least we got so many left
Al menos nos quedan muchos más
Your mom's so good, she'll never make me look bad
Tu mamá es tan buena, nunca me hará quedar mal
'Cause she knows all the times when I'm far from home
Porque ella sabe todas las veces que estoy lejos de casa
In a room full of people but all alone
En una habitación llena de gente pero completamente solo
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
Me pone a pensar cuando estamos fumando y bebiendo
I wish I could be a stay-at-home dad
Desearía poder ser un padre que se queda en casa
And all the dreams I had
Y todos los sueños que tuve
I still see them in your eyes
Todavía los veo en tus ojos
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Ahora puedes herirme más de lo que nunca he sido herido antes
And I've been hurt before
Y he sido herido antes
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo así para siempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Todavía tengo todas las heridas que él dejó pero ya no duelen
Like they hurt before
Como dolían antes
I wish, I wish, I wish
Deseo, deseo, deseo
I wish that he could have seen you
Desearía que él pudiera haberte visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Desearía que él pudiera haberte visto
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
Ahora puedes herirme más de lo que nunca he sido herido antes
And I've been hurt before
Y he sido herido antes
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo así para siempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Todavía tengo todas las heridas que él dejó pero ya no duelen
Like they hurt before
Como dolían antes
I wish, I wish, I wish
Deseo, deseo, deseo
I wish that he could have seen you
Desearía que él pudiera haberte visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
I'll give you everything I never had
Vou te dar tudo que eu nunca tive
I hope you know that
Espero que você saiba disso
But now I have it, I don't need it
Mas agora que eu tenho, não preciso
It's important that you see it
É importante que você veja isso
Money often makes a never-home dad
Dinheiro muitas vezes faz um pai nunca em casa
Is it worth all the times when I'm never here?
Vale a pena todas as vezes que eu nunca estou aqui?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
Vale a pena quando o papai não pode secar suas lágrimas?
Is it life or just a living?
É vida ou apenas um viver?
Kids and wife is not a given
Filhos e esposa não são garantidos
I wish I could be a stay-at-home dad
Eu gostaria de poder ser um pai que fica em casa
And all the dreams I had
E todos os sonhos que eu tive
I still see them in your eyes
Eu ainda os vejo em seus olhos
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Agora você pode me machucar mais do que eu já fui machucado antes
And I've been hurt before
E eu já fui machucado antes
I live, I live, I live
Eu vivo, eu vivo, eu vivo
I live like this forever
Eu vivo assim para sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Eu ainda tenho todas as feridas que ele deixou, mas elas não doem mais
Like they hurt before
Como doíam antes
I wish, I wish, I wish
Eu desejo, eu desejo, eu desejo
I wish that he could have seen you
Eu desejo que ele pudesse ter te visto
I'm gonna miss the most important things
Vou perder as coisas mais importantes
And I know that
E eu sei disso
Your first words, a couple steps
Suas primeiras palavras, alguns passos
At least we got so many left
Pelo menos ainda temos muitos pela frente
Your mom's so good, she'll never make me look bad
Sua mãe é tão boa, ela nunca me faz parecer ruim
'Cause she knows all the times when I'm far from home
Porque ela sabe todas as vezes que estou longe de casa
In a room full of people but all alone
Em uma sala cheia de pessoas, mas completamente sozinho
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
Me faz pensar quando estamos fumando e bebendo
I wish I could be a stay-at-home dad
Eu gostaria de poder ser um pai que fica em casa
And all the dreams I had
E todos os sonhos que eu tive
I still see them in your eyes
Eu ainda os vejo em seus olhos
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Agora você pode me machucar mais do que eu já fui machucado antes
And I've been hurt before
E eu já fui machucado antes
I live, I live, I live
Eu vivo, eu vivo, eu vivo
I live like this forever
Eu vivo assim para sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Eu ainda tenho todas as feridas que ele deixou, mas elas não doem mais
Like they hurt before
Como doíam antes
I wish, I wish, I wish
Eu desejo, eu desejo, eu desejo
I wish that he could have seen you
Eu desejo que ele pudesse ter te visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Eu desejo que ele pudesse ter te visto
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
Agora você pode me machucar mais do que eu já fui machucado antes
And I've been hurt before
E eu já fui machucado antes
I live, I live, I live
Eu vivo, eu vivo, eu vivo
I live like this forever
Eu vivo assim para sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Eu ainda tenho todas as feridas que ele deixou, mas elas não doem mais
Like they hurt before
Como doíam antes
I wish, I wish, I wish
Eu desejo, eu desejo, eu desejo
I wish that he could have seen you
Eu desejo que ele pudesse ter te visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
I'll give you everything I never had
Je te donnerai tout ce que je n'ai jamais eu
I hope you know that
J'espère que tu le sais
But now I have it, I don't need it
Mais maintenant que je l'ai, je n'en ai pas besoin
It's important that you see it
Il est important que tu le voies
Money often makes a never-home dad
L'argent fait souvent d'un père un absent
Is it worth all the times when I'm never here?
Est-ce que ça vaut tous les moments où je ne suis pas là ?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
Est-ce que ça vaut le coup quand papa ne peut pas sécher tes larmes ?
Is it life or just a living?
Est-ce la vie ou juste une existence ?
Kids and wife is not a given
Avoir des enfants et une femme n'est pas une évidence
I wish I could be a stay-at-home dad
J'aimerais pouvoir être un père au foyer
And all the dreams I had
Et tous les rêves que j'avais
I still see them in your eyes
Je les vois encore dans tes yeux
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Maintenant tu peux me faire plus de mal que je n'en ai jamais eu
And I've been hurt before
Et j'ai déjà été blessé
I live, I live, I live
Je vis, je vis, je vis
I live like this forever
Je vis comme ça pour toujours
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
J'ai encore toutes les blessures qu'il a laissées mais elles ne font plus mal
Like they hurt before
Comme elles faisaient mal avant
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish that he could have seen you
Je souhaite qu'il aurait pu te voir
I'm gonna miss the most important things
Je vais manquer les choses les plus importantes
And I know that
Et je le sais
Your first words, a couple steps
Tes premiers mots, quelques pas
At least we got so many left
Au moins il nous en reste tellement
Your mom's so good, she'll never make me look bad
Ta mère est si bien, elle ne me fera jamais paraître mauvais
'Cause she knows all the times when I'm far from home
Parce qu'elle sait tous les moments où je suis loin de la maison
In a room full of people but all alone
Dans une pièce pleine de gens mais tout seul
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
Ça me fait réfléchir quand on fume et qu'on boit
I wish I could be a stay-at-home dad
J'aimerais pouvoir être un père au foyer
And all the dreams I had
Et tous les rêves que j'avais
I still see them in your eyes
Je les vois encore dans tes yeux
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Maintenant tu peux me faire plus de mal que je n'en ai jamais eu
And I've been hurt before
Et j'ai déjà été blessé
I live, I live, I live
Je vis, je vis, je vis
I live like this forever
Je vis comme ça pour toujours
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
J'ai encore toutes les blessures qu'il a laissées mais elles ne font plus mal
Like they hurt before
Comme elles faisaient mal avant
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish that he could have seen you
Je souhaite qu'il aurait pu te voir
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Je souhaite qu'il aurait pu te voir
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
Maintenant tu peux me faire plus de mal que je n'en ai jamais eu
And I've been hurt before
Et j'ai déjà été blessé
I live, I live, I live
Je vis, je vis, je vis
I live like this forever
Je vis comme ça pour toujours
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
J'ai encore toutes les blessures qu'il a laissées mais elles ne font plus mal
Like they hurt before
Comme elles faisaient mal avant
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish that he could have seen you
Je souhaite qu'il aurait pu te voir
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
I'll give you everything I never had
Ich werde dir alles geben, was ich nie hatte
I hope you know that
Ich hoffe, du weißt das
But now I have it, I don't need it
Aber jetzt, wo ich es habe, brauche ich es nicht
It's important that you see it
Es ist wichtig, dass du es siehst
Money often makes a never-home dad
Geld macht oft einen nie-zu-Hause-Vater
Is it worth all the times when I'm never here?
Ist es all die Zeiten wert, wenn ich nie hier bin?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
Ist es es wert, wenn Papa deine Tränen nicht trocknen kann?
Is it life or just a living?
Ist es das Leben oder nur ein Dasein?
Kids and wife is not a given
Kinder und Frau sind keine Selbstverständlichkeit
I wish I could be a stay-at-home dad
Ich wünschte, ich könnte ein zu-Hause-bleibender Vater sein
And all the dreams I had
Und all die Träume, die ich hatte
I still see them in your eyes
Ich sehe sie immer noch in deinen Augen
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Jetzt kannst du mich mehr verletzen als ich jemals zuvor verletzt wurde
And I've been hurt before
Und ich wurde schon verletzt
I live, I live, I live
Ich lebe, ich lebe, ich lebe
I live like this forever
Ich lebe so für immer
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ich habe immer noch all die Wunden, die er hinterlassen hat, aber sie schmerzen nicht mehr
Like they hurt before
Wie sie vorher weh taten
I wish, I wish, I wish
Ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche
I wish that he could have seen you
Ich wünschte, er hätte dich sehen können
I'm gonna miss the most important things
Ich werde die wichtigsten Dinge vermissen
And I know that
Und das weiß ich
Your first words, a couple steps
Deine ersten Worte, ein paar Schritte
At least we got so many left
Zumindest haben wir noch so viele übrig
Your mom's so good, she'll never make me look bad
Deine Mutter ist so gut, sie wird mich nie schlecht aussehen lassen
'Cause she knows all the times when I'm far from home
Denn sie kennt all die Zeiten, wenn ich weit weg von zu Hause bin
In a room full of people but all alone
In einem Raum voller Menschen, aber ganz allein
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
Es bringt mich zum Nachdenken, wenn wir rauchen und trinken
I wish I could be a stay-at-home dad
Ich wünschte, ich könnte ein zu-Hause-bleibender Vater sein
And all the dreams I had
Und all die Träume, die ich hatte
I still see them in your eyes
Ich sehe sie immer noch in deinen Augen
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Jetzt kannst du mich mehr verletzen als ich jemals zuvor verletzt wurde
And I've been hurt before
Und ich wurde schon verletzt
I live, I live, I live
Ich lebe, ich lebe, ich lebe
I live like this forever
Ich lebe so für immer
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ich habe immer noch all die Wunden, die er hinterlassen hat, aber sie schmerzen nicht mehr
Like they hurt before
Wie sie vorher weh taten
I wish, I wish, I wish
Ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche
I wish that he could have seen you
Ich wünschte, er hätte dich sehen können
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Ich wünschte, er hätte dich sehen können
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
Jetzt kannst du mich mehr verletzen als ich jemals zuvor verletzt wurde
And I've been hurt before
Und ich wurde schon verletzt
I live, I live, I live
Ich lebe, ich lebe, ich lebe
I live like this forever
Ich lebe so für immer
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ich habe immer noch all die Wunden, die er hinterlassen hat, aber sie schmerzen nicht mehr
Like they hurt before
Wie sie vorher weh taten
I wish, I wish, I wish
Ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche
I wish that he could have seen you
Ich wünschte, er hätte dich sehen können
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
I'll give you everything I never had
Ti darò tutto ciò che non ho mai avuto
I hope you know that
Spero tu lo sappia
But now I have it, I don't need it
Ma ora che l'ho, non ne ho bisogno
It's important that you see it
È importante che tu lo veda
Money often makes a never-home dad
Il denaro spesso fa di un padre un eterno assente
Is it worth all the times when I'm never here?
Vale la pena tutte le volte in cui non sono qui?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
Vale la pena quando papà non può asciugare le tue lacrime?
Is it life or just a living?
È vita o solo un vivere?
Kids and wife is not a given
Bambini e moglie non sono un dato di fatto
I wish I could be a stay-at-home dad
Vorrei poter essere un papà casalingo
And all the dreams I had
E tutti i sogni che avevo
I still see them in your eyes
Li vedo ancora nei tuoi occhi
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Ora puoi ferirmi più di quanto non sia mai stato ferito prima
And I've been hurt before
E sono stato ferito prima
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo così per sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ho ancora tutte le ferite che lui ha lasciato ma non fanno più male
Like they hurt before
Come facevano male prima
I wish, I wish, I wish
Vorrei, vorrei, vorrei
I wish that he could have seen you
Vorrei che lui potesse averti visto
I'm gonna miss the most important things
Mi mancheranno le cose più importanti
And I know that
E lo so
Your first words, a couple steps
Le tue prime parole, un paio di passi
At least we got so many left
Almeno ne abbiamo ancora tanti
Your mom's so good, she'll never make me look bad
Tua madre è così brava, non mi farà mai sembrare cattivo
'Cause she knows all the times when I'm far from home
Perché sa tutte le volte in cui sono lontano da casa
In a room full of people but all alone
In una stanza piena di persone ma tutto solo
It gets me thinking when we're smoking and we're drinking
Mi fa pensare quando fumiamo e beviamo
I wish I could be a stay-at-home dad
Vorrei poter essere un papà casalingo
And all the dreams I had
E tutti i sogni che avevo
I still see them in your eyes
Li vedo ancora nei tuoi occhi
Now you can hurt me more than I ever been hurt before
Ora puoi ferirmi più di quanto non sia mai stato ferito prima
And I've been hurt before
E sono stato ferito prima
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo così per sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ho ancora tutte le ferite che lui ha lasciato ma non fanno più male
Like they hurt before
Come facevano male prima
I wish, I wish, I wish
Vorrei, vorrei, vorrei
I wish that he could have seen you
Vorrei che lui potesse averti visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
I wish that he could have seen you
Vorrei che lui potesse averti visto
Now you can hurt me more than I've ever been hurt before
Ora puoi ferirmi più di quanto non sia mai stato ferito prima
And I've been hurt before
E sono stato ferito prima
I live, I live, I live
Vivo, vivo, vivo
I live like this forever
Vivo così per sempre
I still have all the wounds he left but they don't hurt no more
Ho ancora tutte le ferite che lui ha lasciato ma non fanno più male
Like they hurt before
Come facevano male prima
I wish, I wish, I wish
Vorrei, vorrei, vorrei
I wish that he could have seen you
Vorrei che lui potesse averti visto
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh