La Barca

Roberto Cantoral Garcia

Letra Traducción

Dicen que la distancia es el olvido
Pero yo no concibo esa razón
Porque yo seguiré siendo el cautivo
De los caprichos de tu corazón

Supiste esclarecer mis pensamientos
Me diste la verdad que yo soñé
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
En la primera noche que te amé

Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Porque tu barca tiene que partir
A cruzar a otros mares de locura
Cuida que no naufrague tu vivir

Cuando la luz del sol se esté apagando
Y te sientas cansada de vagar
Piensa que yo por ti estaré esperando
Hasta que tú decidas regresar

Supiste esclarecer mis pensamientos
Me diste la verdad que yo soñé
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
En la primera noche que te amé

Hoy mi playa se viste de amargura
Porque tu barca tiene que partir
A cruzar otros mares de locura
Cuida que no naufrague tu vivir

Cuando la luz del sol se esté apagando
Y te sientas cansada de vagar
Piensa que yo por ti estaré esperando
Hasta que tú decidas regresar
Hasta que tú decidas regresar

Dicen que la distancia es el olvido
Dizem que a distância é o esquecimento
Pero yo no concibo esa razón
Mas eu não concebo essa razão
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Porque eu continuarei sendo o cativo
De los caprichos de tu corazón
Dos caprichos do teu coração
Supiste esclarecer mis pensamientos
Você soube esclarecer meus pensamentos
Me diste la verdad que yo soñé
Me deu a verdade que eu sonhei
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Afastou de mim os sofrimentos
En la primera noche que te amé
Na primeira noite que te amei
Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Hoje minha praia se veste de amargura, oh
Porque tu barca tiene que partir
Porque teu barco tem que partir
A cruzar a otros mares de locura
A cruzar outros mares de loucura
Cuida que no naufrague tu vivir
Cuida para não naufragar teu viver
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quando a luz do sol estiver se apagando
Y te sientas cansada de vagar
E te sentires cansada de vagar
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pensa que eu por ti estarei esperando
Hasta que tú decidas regresar
Até que decidas regressar
Supiste esclarecer mis pensamientos
Você soube esclarecer meus pensamentos
Me diste la verdad que yo soñé
Me deu a verdade que eu sonhei
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Afastou de mim os sofrimentos
En la primera noche que te amé
Na primeira noite que te amei
Hoy mi playa se viste de amargura
Hoje minha praia se veste de amargura
Porque tu barca tiene que partir
Porque teu barco tem que partir
A cruzar otros mares de locura
A cruzar outros mares de loucura
Cuida que no naufrague tu vivir
Cuida para não naufragar teu viver
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quando a luz do sol estiver se apagando
Y te sientas cansada de vagar
E te sentires cansada de vagar
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pensa que eu por ti estarei esperando
Hasta que tú decidas regresar
Até que decidas regressar
Hasta que tú decidas regresar
Até que decidas regressar
Dicen que la distancia es el olvido
They say distance is forgetfulness
Pero yo no concibo esa razón
But I don't believe that reason
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Because I will continue to be the captive
De los caprichos de tu corazón
Of the whims of your heart
Supiste esclarecer mis pensamientos
You knew how to clarify my thoughts
Me diste la verdad que yo soñé
You gave me the truth I dreamed of
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
You drove away my sufferings
En la primera noche que te amé
On the first night that I loved you
Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Today my beach is dressed in bitterness, oh
Porque tu barca tiene que partir
Because your boat has to depart
A cruzar a otros mares de locura
To cross other seas of madness
Cuida que no naufrague tu vivir
Take care that your life doesn't shipwreck
Cuando la luz del sol se esté apagando
When the sunlight is fading
Y te sientas cansada de vagar
And you feel tired of wandering
Piensa que yo por ti estaré esperando
Think that I'll be waiting for you
Hasta que tú decidas regresar
Until you decide to return
Supiste esclarecer mis pensamientos
You knew how to clarify my thoughts
Me diste la verdad que yo soñé
You gave me the truth I dreamed of
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
You drove away my sufferings
En la primera noche que te amé
On the first night that I loved you
Hoy mi playa se viste de amargura
Today my beach is dressed in bitterness
Porque tu barca tiene que partir
Because your boat has to depart
A cruzar otros mares de locura
To cross other seas of madness
Cuida que no naufrague tu vivir
Take care that your life doesn't shipwreck
Cuando la luz del sol se esté apagando
When the sunlight is fading
Y te sientas cansada de vagar
And you feel tired of wandering
Piensa que yo por ti estaré esperando
Think that I'll be waiting for you
Hasta que tú decidas regresar
Until you decide to return
Hasta que tú decidas regresar
Until you decide to return
Dicen que la distancia es el olvido
On dit que la distance est l'oubli
Pero yo no concibo esa razón
Mais je ne conçois pas cette raison
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Car je resterai l'otage
De los caprichos de tu corazón
Des caprices de ton cœur
Supiste esclarecer mis pensamientos
Tu as su éclaircir mes pensées
Me diste la verdad que yo soñé
Tu m'as donné la vérité dont j'ai rêvé
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Tu as chassé de moi les souffrances
En la primera noche que te amé
La première nuit où je t'ai aimée
Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Aujourd'hui, ma plage se vêt d'amertume, oh
Porque tu barca tiene que partir
Parce que ton bateau doit partir
A cruzar a otros mares de locura
Pour traverser d'autres mers de folie
Cuida que no naufrague tu vivir
Prends soin de ne pas faire naufrage dans ta vie
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quand la lumière du soleil s'éteindra
Y te sientas cansada de vagar
Et que tu te sentiras fatiguée de vagabonder
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pense que je t'attendrai
Hasta que tú decidas regresar
Jusqu'à ce que tu décides de revenir
Supiste esclarecer mis pensamientos
Tu as su éclaircir mes pensées
Me diste la verdad que yo soñé
Tu m'as donné la vérité dont j'ai rêvé
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Tu as chassé de moi les souffrances
En la primera noche que te amé
La première nuit où je t'ai aimée
Hoy mi playa se viste de amargura
Aujourd'hui, ma plage se vêt d'amertume
Porque tu barca tiene que partir
Parce que ton bateau doit partir
A cruzar otros mares de locura
Pour traverser d'autres mers de folie
Cuida que no naufrague tu vivir
Prends soin de ne pas faire naufrage dans ta vie
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quand la lumière du soleil s'éteindra
Y te sientas cansada de vagar
Et que tu te sentiras fatiguée de vagabonder
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pense que je t'attendrai
Hasta que tú decidas regresar
Jusqu'à ce que tu décides de revenir
Hasta que tú decidas regresar
Jusqu'à ce que tu décides de revenir
Dicen que la distancia es el olvido
Man sagt, Entfernung ist Vergessenheit
Pero yo no concibo esa razón
Aber ich glaube nicht daran, Grund ist
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Ich werde weiterhin der Gefangene sein
De los caprichos de tu corazón
Von den Launen deines Herzens
Supiste esclarecer mis pensamientos
Du wusstest, wie du meine Gedanken klären kannst
Me diste la verdad que yo soñé
Du gabst mir die Wahrheit, von der ich träumte
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Du hast meine Qualen vertrieben
En la primera noche que te amé
In der ersten Nacht, in der ich dich liebte
Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Heute ist mein Strand in Bitterkeit gekleidet, oh
Porque tu barca tiene que partir
Weil dein Boot abfahren muss
A cruzar a otros mares de locura
Um andere Meere des Wahnsinns zu überqueren
Cuida que no naufrague tu vivir
Pass auf, dass dein Leben nicht Schiffbruch erleidet
Cuando la luz del sol se esté apagando
Wenn das Sonnenlicht verblasst
Y te sientas cansada de vagar
Und du müde bist vom Umherirren
Piensa que yo por ti estaré esperando
Denk daran, dass ich auf dich warten werde
Hasta que tú decidas regresar
Bis du dich entscheidest, zurückzukehren
Supiste esclarecer mis pensamientos
Du wusstest, wie du meine Gedanken klären kannst
Me diste la verdad que yo soñé
Du gabst mir die Wahrheit, von der ich träumte
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Du hast meine Qualen vertrieben
En la primera noche que te amé
In der ersten Nacht, in der ich dich liebte
Hoy mi playa se viste de amargura
Heute ist mein Strand in Bitterkeit gekleidet, oh
Porque tu barca tiene que partir
Weil dein Boot abfahren muss
A cruzar otros mares de locura
Um andere Meere des Wahnsinns zu überqueren
Cuida que no naufrague tu vivir
Pass auf, dass dein Leben nicht Schiffbruch erleidet
Cuando la luz del sol se esté apagando
Wenn das Sonnenlicht verblasst
Y te sientas cansada de vagar
Und du müde bist vom Umherirren
Piensa que yo por ti estaré esperando
Denk daran, dass ich auf dich warten werde
Hasta que tú decidas regresar
Bis du dich entscheidest, zurückzukehren
Hasta que tú decidas regresar
Bis du dich entscheidest, zurückzukehren
Dicen que la distancia es el olvido
Dicono che la distanza è l'oblio
Pero yo no concibo esa razón
Ma io non concepisco questa ragione
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Perché io continuerò ad essere il prigioniero
De los caprichos de tu corazón
Dei capricci del tuo cuore
Supiste esclarecer mis pensamientos
Sei riuscita a chiarire i miei pensieri
Me diste la verdad que yo soñé
Mi hai dato la verità che ho sognato
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Hai allontanato da me le sofferenze
En la primera noche que te amé
Nella prima notte che ti ho amato
Hoy mi playa se viste de amargura, oh
Oggi la mia spiaggia si veste di amarezza, oh
Porque tu barca tiene que partir
Perché la tua barca deve partire
A cruzar a otros mares de locura
A attraversare altri mari di follia
Cuida que no naufrague tu vivir
Fa attenzione a non naufragare nella tua vita
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quando la luce del sole si sta spegnendo
Y te sientas cansada de vagar
E ti senti stanca di vagare
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pensa che io per te starò aspettando
Hasta que tú decidas regresar
Fino a quando deciderai di tornare
Supiste esclarecer mis pensamientos
Sei riuscita a chiarire i miei pensieri
Me diste la verdad que yo soñé
Mi hai dato la verità che ho sognato
Ahuyentaste de mí los sufrimientos
Hai allontanato da me le sofferenze
En la primera noche que te amé
Nella prima notte che ti ho amato
Hoy mi playa se viste de amargura
Oggi la mia spiaggia si veste di amarezza
Porque tu barca tiene que partir
Perché la tua barca deve partire
A cruzar otros mares de locura
A attraversare altri mari di follia
Cuida que no naufrague tu vivir
Fa attenzione a non naufragare nella tua vita
Cuando la luz del sol se esté apagando
Quando la luce del sole si sta spegnendo
Y te sientas cansada de vagar
E ti senti stanca di vagare
Piensa que yo por ti estaré esperando
Pensa che io per te starò aspettando
Hasta que tú decidas regresar
Fino a quando deciderai di tornare
Hasta que tú decidas regresar
Fino a quando deciderai di tornare

Curiosidades sobre la música La Barca del Luis Miguel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La Barca” por Luis Miguel?
Luis Miguel lanzó la canción en los álbumes “Romance” en 1991, “Todos Los Romances” en 1998, “Mis Boleros Favoritos” en 2002 y “Perfil” en 2006.
¿Quién compuso la canción “La Barca” de Luis Miguel?
La canción “La Barca” de Luis Miguel fue compuesta por Roberto Cantoral Garcia.

Músicas más populares de Luis Miguel

Otros artistas de Romantic