Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Uh, I miss sitting in the student home
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Like it's the great escape brothers doing better than me
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
I'm just another number nothing when the check will bounce
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
So when the rest have found me buggin' in the brain
And I'm somewhere between the stricken and the strained
They ask why every fucking song the fucking same
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Check, I'm saying ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
Saying, ain't nothing changed
No, 'cause ain't nothing changed
I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Brother, 'cause ain't nothing changed
Saying, ain't nothing changed
No, 'cause ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
See your friends are growing up before you can't do nothing
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
This inner city responsibility's killing me
I start to shiver when I think of all the shit I need
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Trust they still blow their mother a kiss
They're living up in the bits
And slip, stagger through the puddles and the pain
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
They ask why every fucking song the fucking same
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Check, I'm saying ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
Saying, ain't nothing changed
No, 'cause ain't nothing changed
I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Brother, 'cause ain't nothing changed
Saying, ain't nothing changed
No, 'cause ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
Uh, 'cause ain't nothing changed
Saying ain't nothing changed uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Ain't nothing changed
Saying ain't nothing changed uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Trust, 'cause ain't nothing changed
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Uh, chequeo, uh, extraño un poco mi préstamo estudiantil
Uh, I miss sitting in the student home
Uh, extraño estar sentado en la residencia estudiantil
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Compartiendo historias ahora me calmo, bebiendo algo mal
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Caminando como si hubiera estado hablando pero no puedo permitirme un teléfono
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Confía, estoy solo entrando en pánico para jugar a lo seguro
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Esta charla de perseguir el dinero me obliga a mantenerme despierto
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Viviendo por el bien del pastel, sí, otros dirán que estás bien
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Dicen que me respaldan y que están rezando para que yo abra el camino
Like it's the great escape brothers doing better than me
Como si fuera la gran escapada, hermanos haciendo mejor que yo
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Estoy apurado, preocupado, ¿qué pasa si se olvidan de mí?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Solo soy otro número, nada cuando el cheque rebota
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Ves, ahora nos movemos por dinero, pero no hay nada más que deudas a mi alrededor
So when the rest have found me buggin' in the brain
Así que cuando el resto me ha encontrado volviéndome loco en el cerebro
And I'm somewhere between the stricken and the strained
Y estoy en algún lugar entre el afligido y el tenso
They ask why every fucking song the fucking same
Preguntan por qué cada maldita canción es la misma maldita
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Y les digo que es porque nada ha cambiado, diciendo que nada ha cambiado
Check, I'm saying ain't nothing changed
Chequeo, estoy diciendo que nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
Saying, ain't nothing changed
Diciendo, nada ha cambiado
No, 'cause ain't nothing changed
No, porque nada ha cambiado
I'm saying ain't nothing changed
Estoy diciendo que nada ha cambiado
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, estoy diciendo que nada ha cambiado
Brother, 'cause ain't nothing changed
Hermano, porque nada ha cambiado
Saying, ain't nothing changed
Diciendo, nada ha cambiado
No, 'cause ain't nothing changed
No, porque nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Porque esto es para los hombres de la casa que eran demasiado jóvenes
See your friends are growing up before you can't do nothing
Ves a tus amigos creciendo antes de que no puedas hacer nada
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Estás recaudando fondos para tu madre y tus hijos que no pueden hacer nada
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
En medio de los escombros causando problemas, lo que no puedes hacer es correr
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
Y confía, lo siento, lo siento, pero no puedo ocultarlo, ves
This inner city responsibility's killing me
Esta responsabilidad de la ciudad está matándome
I start to shiver when I think of all the shit I need
Empiezo a temblar cuando pienso en todas las cosas que necesito
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Viendo a mis hermanos quemando papel en esa codicia pegajosa
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Escogiendo las hojas más gruesas atrapadas en un guante
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Cagándola, debería haberlo dejado pero no pude resistir
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Ahora se sientan con un narc, un poco de suerte, un deseo
Trust they still blow their mother a kiss
Confía, todavía le dan un beso a su madre
They're living up in the bits
Están viviendo en los bits
And slip, stagger through the puddles and the pain
Y resbalan, tambaleándose a través de los charcos y el dolor
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
En algún lugar debajo de los escombros y la lluvia uh
They ask why every fucking song the fucking same
Preguntan por qué cada maldita canción es la misma maldita
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Y les digo que es porque nada ha cambiado, diciendo que nada ha cambiado
Check, I'm saying ain't nothing changed
Chequeo, estoy diciendo que nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
Saying, ain't nothing changed
Diciendo, nada ha cambiado
No, 'cause ain't nothing changed
No, porque nada ha cambiado
I'm saying ain't nothing changed
Estoy diciendo que nada ha cambiado
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, estoy diciendo que nada ha cambiado
Brother, 'cause ain't nothing changed
Hermano, porque nada ha cambiado
Saying, ain't nothing changed
Diciendo, nada ha cambiado
No, 'cause ain't nothing changed
No, porque nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Uh, estoy diciendo que nada ha cambiado uh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, estoy diciendo que nada ha cambiado
Ain't nothing changed
Nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada ha cambiado
Saying ain't nothing changed uh
Diciendo que nada ha cambiado uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada ha cambiado
Ain't nothing changed
Nada ha cambiado
Saying ain't nothing changed uh
Diciendo que nada ha cambiado uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada ha cambiado
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confía, porque nada ha cambiado
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Uh, cheque, uh, sinto falta do meu empréstimo estudantil
Uh, I miss sitting in the student home
Uh, sinto falta de estar na casa de estudante
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Compartilhando histórias agora eu fervo, bebendo de forma errada
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Andando como se estivesse falando a fala, mas não posso pagar um telefone
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Confie, estou sozinho em pânico para jogar seguro
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Esta conversa de perseguição ao dinheiro está me forçando a ficar acordado
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Vivendo em função do bolo, sim, outros dirão que você está bem
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Dizem que estão comigo e que estão rezando para que eu abra o caminho
Like it's the great escape brothers doing better than me
Como se fosse a grande fuga, irmãos fazendo melhor do que eu
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Estou com pressa, preocupado, e se eles se esquecerem de mim?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Sou apenas mais um número, nada quando o cheque vai saltar
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Veja, agora estamos nos movendo por dinheiro, mas só há dívidas ao meu redor
So when the rest have found me buggin' in the brain
Então, quando o resto me encontrou pirando no cérebro
And I'm somewhere between the stricken and the strained
E eu estou em algum lugar entre o aflito e o tenso
They ask why every fucking song the fucking same
Eles perguntam por que toda maldita música é a mesma maldita
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
E eu digo a eles que é porque nada mudou, dizendo que nada mudou
Check, I'm saying ain't nothing changed
Cheque, estou dizendo que nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
Saying, ain't nothing changed
Dizendo, nada mudou
No, 'cause ain't nothing changed
Não, porque nada mudou
I'm saying ain't nothing changed
Estou dizendo que nada mudou
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, estou dizendo que nada mudou
Brother, 'cause ain't nothing changed
Irmão, porque nada mudou
Saying, ain't nothing changed
Dizendo, nada mudou
No, 'cause ain't nothing changed
Não, porque nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Porque isso é para os homens da casa que eram muito jovens
See your friends are growing up before you can't do nothing
Veja seus amigos crescendo antes que você não possa fazer nada
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Você está arrecadando fundos para sua mãe e seus filhos que não podem fazer nada
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
No meio dos escombros causando problemas, o que você não pode fazer é correr
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
E confie, eu sinto isso, eu sinto isso, mas não posso esconder, veja
This inner city responsibility's killing me
Esta responsabilidade da cidade está me matando
I start to shiver when I think of all the shit I need
Começo a tremer quando penso em todas as merdas que preciso
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Vendo meus irmãos queimando papel naquela ganância pegajosa
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Escolhendo as folhas mais grossas presas em uma luva
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Fazendo merda, eu deveria ter desistido, mas não pude resistir
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Agora eles sentam com um informante, um pouco de sorte, um desejo
Trust they still blow their mother a kiss
Confie, eles ainda beijam a mãe
They're living up in the bits
Eles estão vivendo nos pedaços
And slip, stagger through the puddles and the pain
E escorregam, cambaleiam pelas poças e pela dor
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
Em algum lugar debaixo dos escombros e da chuva uh
They ask why every fucking song the fucking same
Eles perguntam por que toda maldita música é a mesma maldita
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
E eu digo a eles que é porque nada mudou, dizendo que nada mudou
Check, I'm saying ain't nothing changed
Cheque, estou dizendo que nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
Saying, ain't nothing changed
Dizendo, nada mudou
No, 'cause ain't nothing changed
Não, porque nada mudou
I'm saying ain't nothing changed
Estou dizendo que nada mudou
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, estou dizendo que nada mudou
Brother, 'cause ain't nothing changed
Irmão, porque nada mudou
Saying, ain't nothing changed
Dizendo, nada mudou
No, 'cause ain't nothing changed
Não, porque nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Uh, estou dizendo que nada mudou uh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, estou dizendo que nada mudou
Ain't nothing changed
Nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada mudou
Saying ain't nothing changed uh
Dizendo que nada mudou uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada mudou
Ain't nothing changed
Nada mudou
Saying ain't nothing changed uh
Dizendo que nada mudou uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, porque nada mudou
Trust, 'cause ain't nothing changed
Confie, porque nada mudou
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Euh, vérifie, euh, mon prêt étudiant me manque un peu
Uh, I miss sitting in the student home
Euh, la résidence étudiante me manque
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Partager des histoires maintenant je mijote, sirotant quelque chose de mal
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Marchant comme si je parlais le parler mais ne pouvant pas me permettre un téléphone
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Fais confiance, je suis tout seul à paniquer pour jouer la sécurité
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Cette histoire de chasse au papier me force à rester éveillé
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Vivant pour le gâteau, ouais, les autres diront que tu vas bien
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Ils disent qu'ils ont mon dos et qu'ils prient pour que je trace la voie
Like it's the great escape brothers doing better than me
Comme si c'était la grande évasion, les frères font mieux que moi
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Je suis pressé, je m'inquiète, et s'ils m'oublient ?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Je ne suis qu'un autre numéro, rien quand le chèque rebondit
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Voyez, maintenant nous bougeons pour de l'argent, mais il n'y a que de la dette autour de moi
So when the rest have found me buggin' in the brain
Alors quand le reste m'a trouvé en train de bugger dans le cerveau
And I'm somewhere between the stricken and the strained
Et que je suis quelque part entre le frappé et le tendu
They ask why every fucking song the fucking same
Ils demandent pourquoi chaque putain de chanson est la même putain
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Et je leur dis que c'est parce que rien n'a changé, disant que rien n'a changé
Check, I'm saying ain't nothing changed
Vérifie, je dis que rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
Saying, ain't nothing changed
Disant, rien n'a changé
No, 'cause ain't nothing changed
Non, parce que rien n'a changé
I'm saying ain't nothing changed
Je dis que rien n'a changé
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Euh, euh, je dis que rien n'a changé
Brother, 'cause ain't nothing changed
Frère, parce que rien n'a changé
Saying, ain't nothing changed
Disant, rien n'a changé
No, 'cause ain't nothing changed
Non, parce que rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Parce que c'est pour les hommes de la maison qui étaient bien trop jeunes
See your friends are growing up before you can't do nothing
Voir vos amis grandir avant que vous ne puissiez rien faire
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Vous collectez des fonds pour votre mère et vos fils incapables
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
Dans les décombres, faisant des ennuis, ce que vous ne pouvez pas faire, c'est courir
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
Et fais confiance, je le sens, je le sens, mais je ne peux pas le cacher, vois-tu
This inner city responsibility's killing me
Cette responsabilité de la ville me tue
I start to shiver when I think of all the shit I need
Je commence à frissonner quand je pense à tout ce dont j'ai besoin
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Voir mes frères brûler du papier sur cette cupidité collante
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Choisir les feuilles les plus épaisses coincées dans un gant
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Faire caca, j'aurais dû arrêter mais je ne pouvais pas résister
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Maintenant ils sont assis avec un flic, un peu de chance, un vœu
Trust they still blow their mother a kiss
Fais confiance, ils embrassent toujours leur mère
They're living up in the bits
Ils vivent dans les quartiers
And slip, stagger through the puddles and the pain
Et glissent, titubent à travers les flaques et la douleur
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
Quelque part sous les décombres et la pluie euh
They ask why every fucking song the fucking same
Ils demandent pourquoi chaque putain de chanson est la même putain
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Et je leur dis que c'est parce que rien n'a changé, disant que rien n'a changé
Check, I'm saying ain't nothing changed
Vérifie, je dis que rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
Saying, ain't nothing changed
Disant, rien n'a changé
No, 'cause ain't nothing changed
Non, parce que rien n'a changé
I'm saying ain't nothing changed
Je dis que rien n'a changé
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Euh, euh, je dis que rien n'a changé
Brother, 'cause ain't nothing changed
Frère, parce que rien n'a changé
Saying, ain't nothing changed
Disant, rien n'a changé
No, 'cause ain't nothing changed
Non, parce que rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Euh, je dis que rien n'a changé euh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Euh, je dis que rien n'a changé
Ain't nothing changed
Rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
Uh, 'cause ain't nothing changed
Euh, parce que rien n'a changé
Saying ain't nothing changed uh
Disant que rien n'a changé euh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Euh, parce que rien n'a changé
Ain't nothing changed
Rien n'a changé
Saying ain't nothing changed uh
Disant que rien n'a changé euh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Euh, parce que rien n'a changé
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fais confiance, parce que rien n'a changé
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Äh, check, äh, ich vermisse irgendwie meinen Studienkredit
Uh, I miss sitting in the student home
Äh, ich vermisse es, im Studentenwohnheim zu sitzen
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Geschichten teilen, jetzt köchle ich, trinke irgendwie falsch
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Laufe herum, als hätte ich geredet, kann mir aber kein Telefon leisten
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Vertrauen, ich bin ganz allein und in Panik, auf Nummer sicher zu gehen
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Diese Rede von der Jagd nach Geld zwingt mich, wach zu bleiben
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Leben um des Kuchens willen, ja, andere werden sagen, du bist in Ordnung
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Sie sagen, sie haben meinen Rücken und beten, dass ich den Weg ebnen werde
Like it's the great escape brothers doing better than me
Als wäre es die große Flucht, Brüder, die es besser machen als ich
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Ich habe es eilig, was ist, wenn sie mich vergessen?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Ich bin nur eine weitere Nummer, nichts, wenn der Scheck platzt
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Siehst du, jetzt bewegen wir uns für Geld, aber um mich herum ist nichts als Schulden
So when the rest have found me buggin' in the brain
Also, wenn der Rest mich gefunden hat, im Kopf herumspinnend
And I'm somewhere between the stricken and the strained
Und ich bin irgendwo zwischen dem Geplagten und dem Gestressten
They ask why every fucking song the fucking same
Sie fragen, warum jeder verdammte Song der verdammte gleiche ist
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Und ich sage ihnen, es ist, weil sich nichts geändert hat, sage, es hat sich nichts geändert
Check, I'm saying ain't nothing changed
Check, ich sage, es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
Saying, ain't nothing changed
Sagen, es hat sich nichts geändert
No, 'cause ain't nothing changed
Nein, denn es hat sich nichts geändert
I'm saying ain't nothing changed
Ich sage, es hat sich nichts geändert
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Äh, äh, ich sage, es hat sich nichts geändert
Brother, 'cause ain't nothing changed
Bruder, denn es hat sich nichts geändert
Saying, ain't nothing changed
Sagen, es hat sich nichts geändert
No, 'cause ain't nothing changed
Nein, denn es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Denn das ist für die Männer des Hauses, die viel zu jung waren
See your friends are growing up before you can't do nothing
Sieh zu, wie deine Freunde aufwachsen, bevor du nichts tun kannst
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Du sammelst Geld für deine Mutter und deine unfähigen Söhne
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
Im Schutt Ärger machen, was du nicht tun kannst, ist weglaufen
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
Und vertraue mir, ich fühle es, ich fühle es, kann es aber nicht verbergen, siehst du
This inner city responsibility's killing me
Diese innenstädtische Verantwortung bringt mich um
I start to shiver when I think of all the shit I need
Ich fange an zu zittern, wenn ich an all den Scheiß denke, den ich brauche
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Sehe meine Brüder, die Geld für diese klebrige Gier verbrennen
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Die dicksten Blätter pflücken, in einem Handschuh stecken
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Scheiße bauen, ich hätte aufhören sollen, konnte aber nicht widerstehen
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Jetzt sitzen sie mit einem Spitzel, ein bisschen Glück, ein Wunsch
Trust they still blow their mother a kiss
Vertrauen, sie blasen ihrer Mutter immer noch einen Kuss
They're living up in the bits
Sie leben in den Bits
And slip, stagger through the puddles and the pain
Und rutschen, taumeln durch die Pfützen und den Schmerz
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
Irgendwo unter den Trümmern und dem Regen äh
They ask why every fucking song the fucking same
Sie fragen, warum jeder verdammte Song der verdammte gleiche ist
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Und ich sage ihnen, es ist, weil sich nichts geändert hat, sage, es hat sich nichts geändert
Check, I'm saying ain't nothing changed
Check, ich sage, es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
Saying, ain't nothing changed
Sagen, es hat sich nichts geändert
No, 'cause ain't nothing changed
Nein, denn es hat sich nichts geändert
I'm saying ain't nothing changed
Ich sage, es hat sich nichts geändert
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Äh, äh, ich sage, es hat sich nichts geändert
Brother, 'cause ain't nothing changed
Bruder, denn es hat sich nichts geändert
Saying, ain't nothing changed
Sagen, es hat sich nichts geändert
No, 'cause ain't nothing changed
Nein, denn es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Äh, ich sage, es hat sich nichts geändert äh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Äh, ich sage, es hat sich nichts geändert
Ain't nothing changed
Es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
Uh, 'cause ain't nothing changed
Äh, denn es hat sich nichts geändert
Saying ain't nothing changed uh
Sagen, es hat sich nichts geändert äh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Äh, denn es hat sich nichts geändert
Ain't nothing changed
Es hat sich nichts geändert
Saying ain't nothing changed uh
Sagen, es hat sich nichts geändert äh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Äh, denn es hat sich nichts geändert
Trust, 'cause ain't nothing changed
Vertrauen, denn es hat sich nichts geändert
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Uh, controllo, uh, mi manca un po' il mio prestito studentesco
Uh, I miss sitting in the student home
Uh, mi manca stare nella casa degli studenti
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Condividendo storie ora mi limito a sorseggiare qualcosa di sbagliato
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Camminando come se stessi parlando molto ma non posso permettermi un telefono
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Fidati, sono tutto solo a cercare di giocare sul sicuro
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Questo discorso di inseguire il denaro mi costringe a restare sveglio
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Vivendo per il dolce, sì, gli altri diranno che stai bene
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Dicono che mi sostengono e che pregano che io aprirò la strada
Like it's the great escape brothers doing better than me
Come se fosse la grande fuga i fratelli stanno meglio di me
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Sono di fretta, preoccupato, e se si dimenticano di me?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Sono solo un altro numero, niente quando l'assegno rimbalza
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Vedi ora ci stiamo muovendo per soldi, ma intorno a me non c'è altro che debiti
So when the rest have found me buggin' in the brain
Quindi quando il resto mi ha trovato con il cervello in subbuglio
And I'm somewhere between the stricken and the strained
E io sono da qualche parte tra lo stressato e lo sforzato
They ask why every fucking song the fucking same
Chiedono perché ogni cazzo di canzone è la stessa
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
E io dico loro che è perché non è cambiato niente, dico non è cambiato niente
Check, I'm saying ain't nothing changed
Controllo, sto dicendo che non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
Saying, ain't nothing changed
Dico, non è cambiato niente
No, 'cause ain't nothing changed
No, perché non è cambiato niente
I'm saying ain't nothing changed
Sto dicendo che non è cambiato niente
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, sto dicendo che non è cambiato niente
Brother, 'cause ain't nothing changed
Fratello, perché non è cambiato niente
Saying, ain't nothing changed
Dico, non è cambiato niente
No, 'cause ain't nothing changed
No, perché non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Perché questo è per gli uomini della casa che erano troppo giovani
See your friends are growing up before you can't do nothing
Vedi i tuoi amici che crescono prima che tu possa fare qualcosa
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Stai raccogliendo fondi per tua madre e i tuoi figli che non possono fare nulla
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
Nel caos creando problemi, quello che non puoi fare è scappare
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
E fidati lo sento, lo sento, ma non posso nasconderlo, vedi
This inner city responsibility's killing me
Questa responsabilità della città mi sta uccidendo
I start to shiver when I think of all the shit I need
Inizio a tremare quando penso a tutte le cose di cui ho bisogno
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Vedendo i miei fratelli bruciare carta su quella avidità appiccicosa
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Scegliendo le foglie più spesse bloccate in un guanto
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Facendo una cazzata, avrei dovuto smettere ma non ho potuto resistere
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Ora siedono con un informatore, un po' di fortuna un desiderio
Trust they still blow their mother a kiss
Fidati, danno ancora un bacio a loro madre
They're living up in the bits
Vivono nei quartieri
And slip, stagger through the puddles and the pain
E scivolano, barcollano attraverso le pozzanghere e il dolore
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
Da qualche parte sotto le macerie e la pioggia uh
They ask why every fucking song the fucking same
Chiedono perché ogni cazzo di canzone è la stessa
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
E io dico loro che è perché non è cambiato niente, dico non è cambiato niente
Check, I'm saying ain't nothing changed
Controllo, sto dicendo che non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
Saying, ain't nothing changed
Dico, non è cambiato niente
No, 'cause ain't nothing changed
No, perché non è cambiato niente
I'm saying ain't nothing changed
Sto dicendo che non è cambiato niente
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, sto dicendo che non è cambiato niente
Brother, 'cause ain't nothing changed
Fratello, perché non è cambiato niente
Saying, ain't nothing changed
Dico, non è cambiato niente
No, 'cause ain't nothing changed
No, perché non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Uh, sto dicendo che non è cambiato niente uh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, sto dicendo che non è cambiato niente
Ain't nothing changed
Non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, perché non è cambiato niente
Saying ain't nothing changed uh
Dico che non è cambiato niente uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, perché non è cambiato niente
Ain't nothing changed
Non è cambiato niente
Saying ain't nothing changed uh
Dico che non è cambiato niente uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, perché non è cambiato niente
Trust, 'cause ain't nothing changed
Fidati, perché non è cambiato niente
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
Uh, cek, uh, aku agak merindukan pinjaman mahasiswaku
Uh, I miss sitting in the student home
Uh, aku merindukan duduk di rumah mahasiswa
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
Berbagi cerita sekarang aku merenung, menyesap sesuatu yang salah
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
Berjalan seolah-olah aku telah berbicara banyak tapi tak mampu membeli telepon
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
Percaya, aku sendirian panik untuk bermain aman
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
Pembicaraan tentang kejar-kejaran uang ini memaksaku tetap terjaga
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
Hidup demi kue, ya, yang lain akan bilang kamu baik-baik saja
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
Bilang mereka mendukungku dan bahwa mereka berdoa aku akan membuka jalan
Like it's the great escape brothers doing better than me
Seperti ini pelarian yang hebat saudara-saudara melakukan lebih baik dariku
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
Aku terburu-buru khawatir bagaimana jika mereka melupakan tentangku?
I'm just another number nothing when the check will bounce
Aku hanya nomor lain tidak ada apa-apa saat cek itu memantul
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
Lihat sekarang kita bergerak demi uang, tapi di sekitarku hanya ada hutang
So when the rest have found me buggin' in the brain
Jadi saat yang lain menemukanku bingung di otak
And I'm somewhere between the stricken and the strained
Dan aku di suatu tempat antara yang terpukul dan yang tertekan
They ask why every fucking song the fucking same
Mereka bertanya mengapa setiap lagu sialan itu sama
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Dan aku memberitahu mereka itu karena tidak ada yang berubah, mengatakan tidak ada yang berubah
Check, I'm saying ain't nothing changed
Cek, aku mengatakan tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
Saying, ain't nothing changed
Mengatakan, tidak ada yang berubah
No, 'cause ain't nothing changed
Tidak, karena tidak ada yang berubah
I'm saying ain't nothing changed
Aku mengatakan tidak ada yang berubah
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, aku mengatakan tidak ada yang berubah
Brother, 'cause ain't nothing changed
Saudara, karena tidak ada yang berubah
Saying, ain't nothing changed
Mengatakan, tidak ada yang berubah
No, 'cause ain't nothing changed
Tidak, karena tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
Karena ini untuk para pria di rumah yang kita terlalu muda
See your friends are growing up before you can't do nothing
Lihat teman-temanmu tumbuh sebelum kamu tidak bisa melakukan apa-apa
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
Kamu mengumpulkan dana untuk ibumu dan anak-anakmu yang tidak bisa melakukan apa-apa
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
Di puing-puing menimbulkan masalah, yang tidak bisa kamu lakukan adalah lari
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
Dan percaya aku merasakannya, aku merasakannya, tapi tidak bisa menyembunyikannya, lihat
This inner city responsibility's killing me
Tanggung jawab kota ini membunuhku
I start to shiver when I think of all the shit I need
Aku mulai menggigil saat aku memikirkan semua yang aku butuhkan
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
Melihat saudara-saudaraku membakar kertas pada keserakahan yang lengket itu
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
Memilih daun yang paling tebal terjebak dalam sarung tangan
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
Buang air besar, aku seharusnya berhenti tapi tidak bisa menahan diri
Now they sit with a narc, a little luck a wish
Sekarang mereka duduk dengan seorang narkotik, sedikit keberuntungan sebuah harapan
Trust they still blow their mother a kiss
Percaya mereka masih mencium ibu mereka
They're living up in the bits
Mereka hidup di bagian-bagian itu
And slip, stagger through the puddles and the pain
Dan terpeleset, berjalan terseok-seok melalui genangan dan rasa sakit
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
Di suatu tempat di bawah puing-puing dan hujan uh
They ask why every fucking song the fucking same
Mereka bertanya mengapa setiap lagu sialan itu sama
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
Dan aku memberitahu mereka itu karena tidak ada yang berubah, mengatakan tidak ada yang berubah
Check, I'm saying ain't nothing changed
Cek, aku mengatakan tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
Saying, ain't nothing changed
Mengatakan, tidak ada yang berubah
No, 'cause ain't nothing changed
Tidak, karena tidak ada yang berubah
I'm saying ain't nothing changed
Aku mengatakan tidak ada yang berubah
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, uh, aku mengatakan tidak ada yang berubah
Brother, 'cause ain't nothing changed
Saudara, karena tidak ada yang berubah
Saying, ain't nothing changed
Mengatakan, tidak ada yang berubah
No, 'cause ain't nothing changed
Tidak, karena tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
Uh, aku mengatakan tidak ada yang berubah uh
Uh, I'm saying ain't nothing changed
Uh, aku mengatakan tidak ada yang berubah
Ain't nothing changed
Tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, karena tidak ada yang berubah
Saying ain't nothing changed uh
Mengatakan tidak ada yang berubah uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, karena tidak ada yang berubah
Ain't nothing changed
Tidak ada yang berubah
Saying ain't nothing changed uh
Mengatakan tidak ada yang berubah uh
Uh, 'cause ain't nothing changed
Uh, karena tidak ada yang berubah
Trust, 'cause ain't nothing changed
Percaya, karena tidak ada yang berubah
Uh, check, uh, I kind of miss my student loan
嗯,检查,嗯,我有点想念我的学生贷款
Uh, I miss sitting in the student home
嗯,我怀念坐在学生宿舍里
Sharing stories now I simmer, sipping sorta wrong
分享故事,现在我边喝边沉思,有点不对劲
Walking like I've been talking the talk but can't afford a phone
走路的样子就像我一直在说大话,但买不起电话
Trust, I'm all alone panicking to play it safe
相信我,我一个人在恐慌中试图保持安全
This talk of paper chase is forcing me to stay awake
这种追求金钱的谈话迫使我保持清醒
Living in sake of cake, yeah, others will say you're straight
为了蛋糕而活,是的,别人会说你没事
Say they got my back and that they're praying Imma pave the way
说他们支持我,祈祷我能开辟道路
Like it's the great escape brothers doing better than me
就像是伟大的逃亡,兄弟们比我做得更好
I'm in a hurry worry what if they forget about me?
我急忙担心,如果他们忘记了我怎么办?
I'm just another number nothing when the check will bounce
我只是另一个数字,当支票弹回时一无所有
See now we're moving for money, but there's nothing but debt around me
看,现在我们为了钱而移动,但我周围只有债务
So when the rest have found me buggin' in the brain
所以当其他人发现我大脑混乱时
And I'm somewhere between the stricken and the strained
我处于受困和紧张之间
They ask why every fucking song the fucking same
他们问为什么每首歌都一样
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
我告诉他们是因为什么都没变,说什么都没变
Check, I'm saying ain't nothing changed
检查,我说什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变
Saying, ain't nothing changed
说,什么都没变
No, 'cause ain't nothing changed
不,因为什么都没变
I'm saying ain't nothing changed
我说什么都没变
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
嗯,嗯,我说什么都没变
Brother, 'cause ain't nothing changed
兄弟,因为什么都没变
Saying, ain't nothing changed
说,什么都没变
No, 'cause ain't nothing changed
不,因为什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变
'Cause this is for the men of the house who we're far too young
因为这是给那些年纪太小的家中男人
See your friends are growing up before you can't do nothing
看着你的朋友在你无能为力之前长大
You're raising funds for your mother and your can't-do sons
你为你的母亲和你无法做的儿子筹集资金
Up in the rubble raising trouble, what you can't do is run
在瓦砾中制造麻烦,你不能逃跑
And trust I feel it, I feel it, but can't conceal it, see
相信我感觉到了,我感觉到了,但不能隐藏,看
This inner city responsibility's killing me
这种城市里的责任感正在杀死我
I start to shiver when I think of all the shit I need
当我想到我需要的所有东西时,我开始发抖
Seeing my brothers burning paper on that sticky greed
看到我的兄弟们在那粘稠的贪婪上烧纸
Picking the thickest leaves stuck in a mitt
挑选最厚的叶子,困在手套里
Taking a shit, I should have quit but couldn't fucking resist
上厕所,我本应该退出,但无法抗拒
Now they sit with a narc, a little luck a wish
现在他们和一个缉毒警坐在一起,有点运气和愿望
Trust they still blow their mother a kiss
相信他们仍然会给母亲一个吻
They're living up in the bits
他们生活在贫民区
And slip, stagger through the puddles and the pain
在水坑和痛苦中蹒跚前行
Somewhere beneath the rubbles and the rain uh
在瓦砾和雨下的某个地方
They ask why every fucking song the fucking same
他们问为什么每首歌都一样
And I tell them it's 'cause ain't nothing changed, saying ain't nothing changed
我告诉他们是因为什么都没变,说什么都没变
Check, I'm saying ain't nothing changed
检查,我说什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变
Saying, ain't nothing changed
说,什么都没变
No, 'cause ain't nothing changed
不,因为什么都没变
I'm saying ain't nothing changed
我说什么都没变
Uh, uh, I'm saying ain't nothing changed
嗯,嗯,我说什么都没变
Brother, 'cause ain't nothing changed
兄弟,因为什么都没变
Saying, ain't nothing changed
说,什么都没变
No, 'cause ain't nothing changed
不,因为什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变
Uh, I'm saying ain't nothing changed uh
嗯,我说什么都没变嗯
Uh, I'm saying ain't nothing changed
嗯,我说什么都没变
Ain't nothing changed
什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变
Uh, 'cause ain't nothing changed
嗯,因为什么都没变
Saying ain't nothing changed uh
说什么都没变嗯
Uh, 'cause ain't nothing changed
嗯,因为什么都没变
Ain't nothing changed
什么都没变
Saying ain't nothing changed uh
说什么都没变嗯
Uh, 'cause ain't nothing changed
嗯,因为什么都没变
Trust, 'cause ain't nothing changed
相信,因为什么都没变