Back, uh
Nobody thought I was leaving
Caught with the greavin'
Was taught to misleading
When all I been caught in the seasons
But I've changed for the better and I know that
Things don't look better through a Kodak
But some things look special in a throwback
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Just there
Beauty in bold, I stare
'Cause your froze in the cold night air
As the show lights glare
You can hold my beer
'Cause the cameos grow so rare
I suppose I care, uh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
Uh
So I propose and I say I do
And we'll run to the moon
September to June, and July
We can sleep in your room (sleep in your)
Never way too soon, uh (way too soon)
You can hum to your favorite tune like
Mmh
Spending time, spending time
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
Trust me, trust me
Speaking of love well it must be
Cleaning the bed when it's dusty
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
It must be, it must be
Done with the games 'cause I'm rusty
And I ain't afraid that you love me
Wait 'til we get our own place and it's comfy
You touch these stars, uh
So I let you touch these scars
Laying in my arms and the bus breeze past
I'ma tell you that the trust needs ours
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Uh
Bumping to Nas
Lisbon to Mars
Twisting tars
Uh
Spending time, spending time
Was never a waste of mine
With you
Inner vibes down my spine, in the months
Inner tuition intertwined and grew
And grew and grew and grew
Huh, and grew
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Feeling kinda distant from Desoleil
I know you're out of town and only a text away
I wish that you were here and laying next to me
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Been battling some villains and they press on me
Without that guiding voice there especially
Nesting here together on the chest you breath
Ch'yeah
Uh, uh
Lines that I write will survive
Another night blinds with the ties
Take mine 'til it's fine
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
Can't lie but I need to, I need you
Knee deep in the sea that we been through
Seen gleams but the beams will mislead you
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Wanna talk, I don't wanna speak
Wanna walk, I don't wanna be
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Feasty but you're screaming to cover me
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Need sleep can't speak when you love for me
All the other geeze want a piece
But you're putting up with me
'Cause I see that you're deeply in love with me
Uh
Shit
You're deeply in love with me?
Back, uh
De vuelta, eh
Nobody thought I was leaving
Nadie pensó que me iba
Caught with the greavin'
Atrapado con el luto
Was taught to misleading
Se me enseñó a engañar
When all I been caught in the seasons
Cuando todo lo que he estado atrapado en las estaciones
But I've changed for the better and I know that
Pero he cambiado para mejor y lo sé
Things don't look better through a Kodak
Las cosas no se ven mejor a través de un Kodak
But some things look special in a throwback
Pero algunas cosas parecen especiales en un retroceso
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Fuera en el frío y te digo que sostengas eso
Just there
Justo ahí
Beauty in bold, I stare
Belleza en negrita, miro
'Cause your froze in the cold night air
Porque estás congelado en el aire frío de la noche
As the show lights glare
Mientras los focos deslumbran
You can hold my beer
Puedes sostener mi cerveza
'Cause the cameos grow so rare
Porque los cameos se vuelven tan raros
I suppose I care, uh
Supongo que me importa, eh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
Sobre ti más que nadie y sé que es verdad (sé que es verdad)
Uh
Eh
So I propose and I say I do
Así que propongo y digo que sí
And we'll run to the moon
Y correremos a la luna
September to June, and July
De septiembre a junio, y julio
We can sleep in your room (sleep in your)
Podemos dormir en tu habitación (dormir en tu)
Never way too soon, uh (way too soon)
Nunca demasiado pronto, eh (demasiado pronto)
You can hum to your favorite tune like
Puedes tararear tu melodía favorita como
Mmh
Mmh
Spending time, spending time
Pasando tiempo, pasando tiempo
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
Nunca fue un desperdicio (uh uh) mío, contigo
Trust me, trust me
Confía en mí, confía en mí
Speaking of love well it must be
Hablando de amor, debe ser
Cleaning the bed when it's dusty
Limpiando la cama cuando está polvorienta
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
¿Quién más va a humedecer mi cara cuando está reseca?
It must be, it must be
Debe ser, debe ser
Done with the games 'cause I'm rusty
Terminado con los juegos porque estoy oxidado
And I ain't afraid that you love me
Y no tengo miedo de que me ames
Wait 'til we get our own place and it's comfy
Espera hasta que tengamos nuestro propio lugar y sea cómodo
You touch these stars, uh
Tocas estas estrellas, eh
So I let you touch these scars
Así que te dejo tocar estas cicatrices
Laying in my arms and the bus breeze past
Acostado en mis brazos y el autobús pasa
I'ma tell you that the trust needs ours
Te diré que la confianza nos necesita
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Porque solo nos necesita (solo nos necesita)
Uh
Eh
Bumping to Nas
Escuchando a Nas
Lisbon to Mars
De Lisboa a Marte
Twisting tars
Retorciendo alquitrán
Uh
Eh
Spending time, spending time
Pasando tiempo, pasando tiempo
Was never a waste of mine
Nunca fue un desperdicio mío
With you
Contigo
Inner vibes down my spine, in the months
Vibraciones internas por mi columna, en los meses
Inner tuition intertwined and grew
La intuición interna se entrelazó y creció
And grew and grew and grew
Y creció y creció y creció
Huh, and grew
Huh, y creció
Uh oh ah
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Ahh, dormí en ello
Feeling kinda distant from Desoleil
Sintiéndome un poco distante de Desoleil
I know you're out of town and only a text away
Sé que estás fuera de la ciudad y a solo un mensaje de texto de distancia
I wish that you were here and laying next to me
Desearía que estuvieras aquí y acostado junto a mí
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Iluminado Paulo Santos al oeste de mí
Been battling some villains and they press on me
He estado luchando contra algunos villanos y presionan sobre mí
Without that guiding voice there especially
Sin esa voz guía allí especialmente
Nesting here together on the chest you breath
Anidando aquí juntos en el pecho que respiras
Ch'yeah
Ch'yeah
Uh, uh
Eh, eh
Lines that I write will survive
Las líneas que escribo sobrevivirán
Another night blinds with the ties
Otra noche ciega con los lazos
Take mine 'til it's fine
Toma el mío hasta que esté bien
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
El tiempo vuela hasta que estoy sentado con las estrellas en sus ojos
Can't lie but I need to, I need you
No puedo mentir pero necesito, te necesito
Knee deep in the sea that we been through
Hasta las rodillas en el mar que hemos atravesado
Seen gleams but the beams will mislead you
Visto destellos pero los rayos te engañarán
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Así que dejo hablar del mal a aquellos, que quieren mantener
Wanna talk, I don't wanna speak
Quieren hablar, no quiero hablar
Wanna walk, I don't wanna be
Quieren caminar, no quiero ser
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Honestamente, algo más que una taza de té que vienes a ver
Feasty but you're screaming to cover me
Voraz pero estás gritando para cubrirme
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Profundo porque tu madre llora cuando tu hermano se va
Need sleep can't speak when you love for me
Necesito dormir, no puedo hablar cuando amas por mí
All the other geeze want a piece
Todos los otros tipos quieren un pedazo
But you're putting up with me
Pero estás aguantando conmigo
'Cause I see that you're deeply in love with me
Porque veo que estás profundamente enamorado de mí
Uh
Eh
Shit
Mierda
You're deeply in love with me?
¿Estás profundamente enamorado de mí?
Back, uh
De volta, uh
Nobody thought I was leaving
Ninguém pensou que eu estava saindo
Caught with the greavin'
Pego com a tristeza
Was taught to misleading
Foi ensinado a enganar
When all I been caught in the seasons
Quando tudo que eu fui pego nas estações
But I've changed for the better and I know that
Mas eu mudei para melhor e eu sei disso
Things don't look better through a Kodak
As coisas não parecem melhores através de um Kodak
But some things look special in a throwback
Mas algumas coisas parecem especiais em um retorno
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Lá fora no frio e estou te dizendo para segurar isso
Just there
Apenas lá
Beauty in bold, I stare
Beleza em negrito, eu encaro
'Cause your froze in the cold night air
Porque você está congelado no ar frio da noite
As the show lights glare
Enquanto as luzes do show brilham
You can hold my beer
Você pode segurar minha cerveja
'Cause the cameos grow so rare
Porque as participações especiais crescem tão raras
I suppose I care, uh
Eu suponho que me importo, uh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
Sobre você mais do que qualquer outra pessoa e eu sei que é verdade (sei que é verdade)
Uh
Uh
So I propose and I say I do
Então eu proponho e digo que sim
And we'll run to the moon
E nós correremos para a lua
September to June, and July
De setembro a junho, e julho
We can sleep in your room (sleep in your)
Podemos dormir no seu quarto (dormir no seu)
Never way too soon, uh (way too soon)
Nunca é cedo demais, uh (cedo demais)
You can hum to your favorite tune like
Você pode cantarolar sua música favorita como
Mmh
Mmh
Spending time, spending time
Passando tempo, passando tempo
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
Nunca foi um desperdício (uh uh) meu, com você
Trust me, trust me
Confie em mim, confie em mim
Speaking of love well it must be
Falando de amor, bem, deve ser
Cleaning the bed when it's dusty
Limpar a cama quando está empoeirada
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
Quem mais vai hidratar meu rosto quando está ressecado?
It must be, it must be
Deve ser, deve ser
Done with the games 'cause I'm rusty
Acabou com os jogos porque estou enferrujado
And I ain't afraid that you love me
E não tenho medo de que você me ame
Wait 'til we get our own place and it's comfy
Espere até termos nosso próprio lugar e seja confortável
You touch these stars, uh
Você toca essas estrelas, uh
So I let you touch these scars
Então eu deixo você tocar essas cicatrizes
Laying in my arms and the bus breeze past
Deitado em meus braços e o ônibus passa
I'ma tell you that the trust needs ours
Vou te dizer que a confiança precisa ser nossa
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Porque só precisa ser nossa (só precisa ser nossa)
Uh
Uh
Bumping to Nas
Ouvindo Nas
Lisbon to Mars
De Lisboa a Marte
Twisting tars
Torcendo tars
Uh
Uh
Spending time, spending time
Passando tempo, passando tempo
Was never a waste of mine
Nunca foi um desperdício meu
With you
Com você
Inner vibes down my spine, in the months
Vibrações internas na minha espinha, nos meses
Inner tuition intertwined and grew
Intuição interna entrelaçada e cresceu
And grew and grew and grew
E cresceu e cresceu e cresceu
Huh, and grew
Huh, e cresceu
Uh oh ah
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Ahh, dormi nisso
Feeling kinda distant from Desoleil
Sentindo-me meio distante de Desoleil
I know you're out of town and only a text away
Eu sei que você está fora da cidade e apenas a um texto de distância
I wish that you were here and laying next to me
Eu gostaria que você estivesse aqui e deitado ao meu lado
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Iluminado Paulo Santos para o oeste de mim
Been battling some villains and they press on me
Estive lutando contra alguns vilões e eles pressionam sobre mim
Without that guiding voice there especially
Sem aquela voz orientadora lá especialmente
Nesting here together on the chest you breath
Aninhando aqui juntos no peito que você respira
Ch'yeah
Ch'yeah
Uh, uh
Uh, uh
Lines that I write will survive
Linhas que eu escrevo vão sobreviver
Another night blinds with the ties
Outra noite cega com os laços
Take mine 'til it's fine
Pegue o meu até que esteja bem
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
O tempo voa até que eu esteja sentado com as estrelas em seus olhos
Can't lie but I need to, I need you
Não posso mentir, mas preciso, eu preciso de você
Knee deep in the sea that we been through
Ajoelhado no mar que passamos
Seen gleams but the beams will mislead you
Vi brilhos, mas os feixes vão te enganar
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Então eu deixo falar o mal para aqueles, que querem manter
Wanna talk, I don't wanna speak
Quer falar, eu não quero falar
Wanna walk, I don't wanna be
Quer andar, eu não quero ser
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Honestamente, algo mais do que uma xícara de chá que você vem ver
Feasty but you're screaming to cover me
Festeiro, mas você está gritando para me cobrir
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Profundo porque sua mãe chora quando seu irmão sai
Need sleep can't speak when you love for me
Precisa dormir, não pode falar quando você ama por mim
All the other geeze want a piece
Todos os outros caras querem um pedaço
But you're putting up with me
Mas você está aguentando comigo
'Cause I see that you're deeply in love with me
Porque eu vejo que você está profundamente apaixonado por mim
Uh
Uh
Shit
Merda
You're deeply in love with me?
Você está profundamente apaixonada por mim?
Back, uh
Retour, euh
Nobody thought I was leaving
Personne ne pensait que je partais
Caught with the greavin'
Pris avec le chagrin
Was taught to misleading
On m'a appris à tromper
When all I been caught in the seasons
Quand tout ce que j'ai attrapé dans les saisons
But I've changed for the better and I know that
Mais j'ai changé pour le mieux et je le sais
Things don't look better through a Kodak
Les choses ne semblent pas meilleures à travers un Kodak
But some things look special in a throwback
Mais certaines choses semblent spéciales dans un retour en arrière
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Dehors dans le froid et je te dis de tenir ça
Just there
Juste là
Beauty in bold, I stare
Beauté en gras, je fixe
'Cause your froze in the cold night air
Parce que tu es gelé dans l'air froid de la nuit
As the show lights glare
Alors que les lumières du spectacle éblouissent
You can hold my beer
Tu peux tenir ma bière
'Cause the cameos grow so rare
Parce que les caméos deviennent si rares
I suppose I care, uh
Je suppose que je m'en soucie, euh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
A propos de toi plus que quiconque et je sais que c'est vrai (sais que c'est vrai)
Uh
Euh
So I propose and I say I do
Alors je propose et je dis oui
And we'll run to the moon
Et nous courrons vers la lune
September to June, and July
De septembre à juin, et juillet
We can sleep in your room (sleep in your)
On peut dormir dans ta chambre (dormir dans ta)
Never way too soon, uh (way too soon)
Jamais trop tôt, euh (trop tôt)
You can hum to your favorite tune like
Tu peux fredonner ta chanson préférée comme
Mmh
Mmh
Spending time, spending time
Passer du temps, passer du temps
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
N'a jamais été une perte (uh uh) de la mienne, avec toi
Trust me, trust me
Fais-moi confiance, fais-moi confiance
Speaking of love well it must be
Parlant d'amour, ça doit être
Cleaning the bed when it's dusty
Nettoyer le lit quand il est poussiéreux
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
Qui d'autre va hydrater mon visage quand il est croûteux ?
It must be, it must be
Ça doit être, ça doit être
Done with the games 'cause I'm rusty
Fini avec les jeux parce que je suis rouillé
And I ain't afraid that you love me
Et je n'ai pas peur que tu m'aimes
Wait 'til we get our own place and it's comfy
Attends qu'on ait notre propre endroit et qu'il soit confortable
You touch these stars, uh
Tu touches ces étoiles, euh
So I let you touch these scars
Alors je te laisse toucher ces cicatrices
Laying in my arms and the bus breeze past
Allongé dans mes bras et le bus passe
I'ma tell you that the trust needs ours
Je vais te dire que la confiance a besoin de nous
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Parce qu'elle a juste besoin de nous (juste besoin de nous)
Uh
Euh
Bumping to Nas
Écoutant Nas
Lisbon to Mars
De Lisbonne à Mars
Twisting tars
Tordant des tars
Uh
Euh
Spending time, spending time
Passer du temps, passer du temps
Was never a waste of mine
N'a jamais été une perte de la mienne
With you
Avec toi
Inner vibes down my spine, in the months
Vibes intérieures le long de ma colonne vertébrale, dans les mois
Inner tuition intertwined and grew
L'intuition intérieure s'est entrelacée et a grandi
And grew and grew and grew
Et a grandi et a grandi et a grandi
Huh, and grew
Huh, et a grandi
Uh oh ah
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Ahh, dormi dessus
Feeling kinda distant from Desoleil
Je me sens un peu distant de Desoleil
I know you're out of town and only a text away
Je sais que tu es hors de la ville et à seulement un texto
I wish that you were here and laying next to me
J'aimerais que tu sois ici et couché à côté de moi
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Éclairé Paulo Santos à l'ouest de moi
Been battling some villains and they press on me
J'ai combattu quelques méchants et ils me pressent
Without that guiding voice there especially
Sans cette voix guide là surtout
Nesting here together on the chest you breath
Nichant ici ensemble sur la poitrine que tu respires
Ch'yeah
Ch'yeah
Uh, uh
Euh, euh
Lines that I write will survive
Les lignes que j'écris survivront
Another night blinds with the ties
Une autre nuit aveugle avec les liens
Take mine 'til it's fine
Prends le mien jusqu'à ce que ça aille
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
Le temps passe jusqu'à ce que je sois assis avec les étoiles dans ses yeux
Can't lie but I need to, I need you
Je ne peux pas mentir mais j'en ai besoin, j'ai besoin de toi
Knee deep in the sea that we been through
Genoux profonds dans la mer que nous avons traversée
Seen gleams but the beams will mislead you
Vu des lueurs mais les faisceaux te tromperont
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Alors je laisse parler le mal à ceux, qui veulent garder
Wanna talk, I don't wanna speak
Veulent parler, je ne veux pas parler
Wanna walk, I don't wanna be
Veulent marcher, je ne veux pas être
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Honnêtement, quelque chose de plus qu'une tasse de thé que tu viens voir
Feasty but you're screaming to cover me
Feasty mais tu cries pour me couvrir
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Profond parce que ta mère pleure quand ton frère part
Need sleep can't speak when you love for me
Besoin de dormir ne peut pas parler quand tu aimes pour moi
All the other geeze want a piece
Tous les autres gars veulent un morceau
But you're putting up with me
Mais tu me supportes
'Cause I see that you're deeply in love with me
Parce que je vois que tu es profondément amoureux de moi
Uh
Euh
Shit
Merde
You're deeply in love with me?
Tu es profondément amoureux de moi ?
Back, uh
Zurück, äh
Nobody thought I was leaving
Niemand dachte, dass ich gehe
Caught with the greavin'
Erwischt mit dem Trauern
Was taught to misleading
Wurde gelehrt zu täuschen
When all I been caught in the seasons
Als ich in den Jahreszeiten gefangen war
But I've changed for the better and I know that
Aber ich habe mich zum Besseren verändert und das weiß ich
Things don't look better through a Kodak
Dinge sehen nicht besser aus durch eine Kodak
But some things look special in a throwback
Aber manche Dinge sehen speziell in einem Rückblick aus
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Draußen in der Kälte und ich sage dir, halt das fest
Just there
Einfach da
Beauty in bold, I stare
Schönheit in Fett, ich starre
'Cause your froze in the cold night air
Denn du bist in der kalten Nachtluft eingefroren
As the show lights glare
Während die Scheinwerfer blenden
You can hold my beer
Du kannst mein Bier halten
'Cause the cameos grow so rare
Denn die Gastauftritte werden so selten
I suppose I care, uh
Ich nehme an, ich kümmere mich, äh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
Um dich mehr als um jeden anderen und ich weiß, dass das wahr ist (weiß, dass das wahr ist)
Uh
Äh
So I propose and I say I do
Also mache ich einen Antrag und sage Ja
And we'll run to the moon
Und wir werden zum Mond laufen
September to June, and July
Von September bis Juni und Juli
We can sleep in your room (sleep in your)
Wir können in deinem Zimmer schlafen (schlafen in deinem)
Never way too soon, uh (way too soon)
Nie zu früh, äh (zu früh)
You can hum to your favorite tune like
Du kannst deine Lieblingsmelodie summen wie
Mmh
Mmh
Spending time, spending time
Zeit verbringen, Zeit verbringen
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
War nie eine Verschwendung (äh äh) meiner Zeit, mit dir
Trust me, trust me
Vertrau mir, vertrau mir
Speaking of love well it must be
Wenn es um Liebe geht, muss es sein
Cleaning the bed when it's dusty
Das Bett reinigen, wenn es staubig ist
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
Wer sonst wird mein Gesicht befeuchten, wenn es krustig ist?
It must be, it must be
Es muss sein, es muss sein
Done with the games 'cause I'm rusty
Fertig mit den Spielen, denn ich bin rostig
And I ain't afraid that you love me
Und ich habe keine Angst, dass du mich liebst
Wait 'til we get our own place and it's comfy
Warte, bis wir unseren eigenen Platz haben und es gemütlich ist
You touch these stars, uh
Du berührst diese Sterne, äh
So I let you touch these scars
Also lasse ich dich diese Narben berühren
Laying in my arms and the bus breeze past
In meinen Armen liegen und der Bus fährt vorbei
I'ma tell you that the trust needs ours
Ich werde dir sagen, dass das Vertrauen uns gehört
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Denn es gehört nur uns (gehört nur uns)
Uh
Äh
Bumping to Nas
Zu Nas abgehen
Lisbon to Mars
Von Lissabon nach Mars
Twisting tars
Verdrehte Teer
Uh
Äh
Spending time, spending time
Zeit verbringen, Zeit verbringen
Was never a waste of mine
War nie eine Verschwendung meiner Zeit
With you
Mit dir
Inner vibes down my spine, in the months
Innere Schwingungen entlang meiner Wirbelsäule, in den Monaten
Inner tuition intertwined and grew
Innere Anleitung verflochten und gewachsen
And grew and grew and grew
Und gewachsen und gewachsen und gewachsen
Huh, and grew
Huh, und gewachsen
Uh oh ah
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Ahh, darauf geschlafen
Feeling kinda distant from Desoleil
Fühle mich irgendwie distanziert von Desoleil
I know you're out of town and only a text away
Ich weiß, du bist außerhalb der Stadt und nur eine Textnachricht entfernt
I wish that you were here and laying next to me
Ich wünschte, du wärst hier und würdest neben mir liegen
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Erleuchteter Paulo Santos westlich von mir
Been battling some villains and they press on me
Kämpfe gegen einige Schurken und sie drängen auf mich
Without that guiding voice there especially
Ohne diese führende Stimme da besonders
Nesting here together on the chest you breath
Hier zusammen nisten auf der Brust, die du atmest
Ch'yeah
Ch'yeah
Uh, uh
Äh, äh
Lines that I write will survive
Die Zeilen, die ich schreibe, werden überleben
Another night blinds with the ties
Eine weitere Nacht blendet mit den Bindungen
Take mine 'til it's fine
Nimm meins, bis es in Ordnung ist
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
Die Zeit fliegt vorbei, bis ich mit den Sternen in ihren Augen sitze
Can't lie but I need to, I need you
Kann nicht lügen, aber ich muss, ich brauche dich
Knee deep in the sea that we been through
Knie tief im Meer, das wir durchgemacht haben
Seen gleams but the beams will mislead you
Habe Lichtblicke gesehen, aber die Strahlen werden dich täuschen
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Also überlasse ich das Sprechen des Bösen denen, die es behalten wollen
Wanna talk, I don't wanna speak
Will reden, ich will nicht sprechen
Wanna walk, I don't wanna be
Will gehen, ich will nicht sein
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Ehrlich gesagt, etwas mehr als eine Tasse Tee, die du besuchen kommst
Feasty but you're screaming to cover me
Feisty, aber du schreist, um mich zu bedecken
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Tief, weil deine Mutter weint, wenn dein Bruder geht
Need sleep can't speak when you love for me
Brauche Schlaf, kann nicht sprechen, wenn du für mich liebst
All the other geeze want a piece
Alle anderen Typen wollen ein Stück
But you're putting up with me
Aber du hältst zu mir
'Cause I see that you're deeply in love with me
Denn ich sehe, dass du tief in mich verliebt bist
Uh
Äh
Shit
Scheiße
You're deeply in love with me?
Du bist tief in mich verliebt?
Back, uh
Indietro, uh
Nobody thought I was leaving
Nessuno pensava che me ne andassi
Caught with the greavin'
Preso con il dolore
Was taught to misleading
Mi è stato insegnato a ingannare
When all I been caught in the seasons
Quando tutto ciò che ho preso nelle stagioni
But I've changed for the better and I know that
Ma sono cambiato in meglio e lo so
Things don't look better through a Kodak
Le cose non sembrano migliori attraverso una Kodak
But some things look special in a throwback
Ma alcune cose sembrano speciali in un ritorno al passato
Out in the cold and I'm telling you to hold that
Fuori al freddo e ti sto dicendo di tenerlo
Just there
Proprio lì
Beauty in bold, I stare
Bellezza in grassetto, fisso
'Cause your froze in the cold night air
Perché sei congelato nell'aria fredda della notte
As the show lights glare
Mentre i riflettori abbagliano
You can hold my beer
Puoi tenere la mia birra
'Cause the cameos grow so rare
Perché i cameo diventano così rari
I suppose I care, uh
Suppongo che mi importi, uh
About you more than anyone else and I know that's true (know that's true)
Di te più di chiunque altro e so che è vero (so che è vero)
Uh
Uh
So I propose and I say I do
Quindi propongo e dico che lo faccio
And we'll run to the moon
E correremo sulla luna
September to June, and July
Da settembre a giugno, e luglio
We can sleep in your room (sleep in your)
Possiamo dormire nella tua stanza (dormire nella tua)
Never way too soon, uh (way too soon)
Mai troppo presto, uh (troppo presto)
You can hum to your favorite tune like
Puoi canticchiare la tua canzone preferita come
Mmh
Mmh
Spending time, spending time
Passare del tempo, passare del tempo
Was never a waste (uh uh) of mine, with you
Non è mai stato uno spreco (uh uh) del mio, con te
Trust me, trust me
Fidati di me, fidati di me
Speaking of love well it must be
Parlando d'amore beh deve essere
Cleaning the bed when it's dusty
Pulire il letto quando è polveroso
Who else gonna moisture my face when it's crusty?
Chi altro mi idraterà il viso quando è crostoso?
It must be, it must be
Deve essere, deve essere
Done with the games 'cause I'm rusty
Finito con i giochi perché sono arrugginito
And I ain't afraid that you love me
E non ho paura che tu mi ami
Wait 'til we get our own place and it's comfy
Aspetta fino a quando avremo un posto tutto nostro e sarà comodo
You touch these stars, uh
Tocchi queste stelle, uh
So I let you touch these scars
Quindi ti lascio toccare queste cicatrici
Laying in my arms and the bus breeze past
Steso tra le mie braccia e l'autobus passa
I'ma tell you that the trust needs ours
Ti dirò che la fiducia ha bisogno di noi
'Cause it just needs ours (just needs ours)
Perché ne ha solo bisogno (ne ha solo bisogno)
Uh
Uh
Bumping to Nas
Ascoltando Nas
Lisbon to Mars
Da Lisbona a Marte
Twisting tars
Torcendo le catrame
Uh
Uh
Spending time, spending time
Passare del tempo, passare del tempo
Was never a waste of mine
Non è mai stato uno spreco del mio
With you
Con te
Inner vibes down my spine, in the months
Vibrazioni interne lungo la mia colonna vertebrale, nei mesi
Inner tuition intertwined and grew
L'intuizione interiore si è intrecciata e cresciuta
And grew and grew and grew
E cresciuta e cresciuta e cresciuta
Huh, and grew
Huh, e cresciuta
Uh oh ah
Uh oh ah
Ahh, slept on it
Ahh, ci ho dormito su
Feeling kinda distant from Desoleil
Mi sento un po' distante da Desoleil
I know you're out of town and only a text away
So che sei fuori città e a solo un messaggio di distanza
I wish that you were here and laying next to me
Vorrei che tu fossi qui e stessi accanto a me
Enlightened Paulo Santos to the west of me
Illuminato Paulo Santos a ovest di me
Been battling some villains and they press on me
Sto combattendo alcuni cattivi e si accaniscono su di me
Without that guiding voice there especially
Senza quella voce guida lì soprattutto
Nesting here together on the chest you breath
Nidificando qui insieme sul petto che respiri
Ch'yeah
Ch'yeah
Uh, uh
Uh, uh
Lines that I write will survive
Le righe che scrivo sopravviveranno
Another night blinds with the ties
Un'altra notte acceca con i legami
Take mine 'til it's fine
Prendi il mio fino a quando va bene
The time flies by 'til I'm sitting with the stars in her eyes
Il tempo vola finché non sto seduto con le stelle nei suoi occhi
Can't lie but I need to, I need you
Non posso mentire ma ho bisogno di te, ho bisogno di te
Knee deep in the sea that we been through
Con le ginocchia nell'oceano che abbiamo attraversato
Seen gleams but the beams will mislead you
Visto bagliori ma i fasci ti inganneranno
So I leave speaking the evil to those, who wanna keep
Quindi lascio parlare il male a quelli, che vogliono tenere
Wanna talk, I don't wanna speak
Vogliono parlare, non voglio parlare
Wanna walk, I don't wanna be
Vogliono camminare, non voglio essere
Honestly, something more than a cup of tea that you come and see
Onestamente, qualcosa di più di una tazza di tè che vieni a vedere
Feasty but you're screaming to cover me
Vorace ma stai urlando per coprirmi
Deep 'cause your mother weeps when your brother leaves
Profondo perché tua madre piange quando tuo fratello se ne va
Need sleep can't speak when you love for me
Ho bisogno di dormire non posso parlare quando ami per me
All the other geeze want a piece
Tutti gli altri vogliono un pezzo
But you're putting up with me
Ma stai sopportando me
'Cause I see that you're deeply in love with me
Perché vedo che sei profondamente innamorata di me
Uh
Uh
Shit
Merda
You're deeply in love with me?
Sei profondamente innamorata di me?