Lamento Boliviano

Natalio Bautista Faingold, Raul Federico Gomez

Letra Traducción

Me quieren agitar
Me incitan a gritar
Soy como una roca
Palabras no me tocan
Adentro hay un volcán
Que pronto va a estallar
Yo quiero estar tranquilo

Es mi situación
Una desolación
Soy como un lamento
Lamento boliviano
Que un día empezó
Y no va a terminar
Y a nadie hace daño

Y yo estoy aquí
Borracho y loco
Y mi corazón idiota
Siempre brillará
Y yo te amaré
Te amaré por siempre
Nena, no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar

Y hoy estoy aquí
Borracho y loco
Y mi corazón idiota
Siempre brillará
Y yo te amaré
Te amaré por siempre
Nena, no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar

Y yo estoy aquí
Borracho y loco
Y mi corazón idiota
Siempre brillará
Y yo te amaré
Te amaré por siempre
Nena, no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar

Me quieren agitar
Eles querem me agitar
Me incitan a gritar
Eles me incitam a gritar
Soy como una roca
Eu sou como uma pedra
Palabras no me tocan
Palavras não me tocam
Adentro hay un volcán
Dentro há um vulcão
Que pronto va a estallar
Isso logo vai estourar
Yo quiero estar tranquilo
Eu quero estar em paz
Es mi situación
É minha situação
Una desolación
Uma desolação
Soy como un lamento
Sou como um lamento
Lamento boliviano
Lamento boliviano
Que un día empezó
Que um dia começou
Y no va a terminar
E não vai acabar
Y a nadie hace daño
E não machuca ninguém
Y yo estoy aquí
E eu estou aqui
Borracho y loco
Bêbado e louco
Y mi corazón idiota
E meu coração estúpido
Siempre brillará
Sempre vai brilhar
Y yo te amaré
E eu vou te amar
Te amaré por siempre
Eu vou te amar para sempre
Nena, no te peines en la cama
Bebê, não penteie seu cabelo na cama
Que los viajantes se van a atrasar
Pois os viajantes vão se atrasar
Y hoy estoy aquí
E hoje estou aqui
Borracho y loco
Bêbado e louco
Y mi corazón idiota
E meu coração estúpido
Siempre brillará
Sempre vai brilhar
Y yo te amaré
E eu vou te amar
Te amaré por siempre
Eu vou te amar para sempre
Nena, no te peines en la cama
Bebê, não penteie seu cabelo na cama
Que los viajantes se van a atrasar
Pois os viajantes vão se atrasar
Y yo estoy aquí
E eu estou aqui
Borracho y loco
Bêbado e louco
Y mi corazón idiota
E meu coração estúpido
Siempre brillará
Sempre vai brilhar
Y yo te amaré
E eu vou te amar
Te amaré por siempre
Eu vou te amar para sempre
Nena, no te peines en la cama
Bebê, não penteie seu cabelo na cama
Que los viajantes se van a atrasar
Pois os viajantes vão se atrasar
Me quieren agitar
They want to agitate me
Me incitan a gritar
They incite me to scream
Soy como una roca
I'm like a rock
Palabras no me tocan
Words don't touch me
Adentro hay un volcán
Inside there's a volcano
Que pronto va a estallar
That will soon burst
Yo quiero estar tranquilo
I want to be in peace
Es mi situación
It's my situation
Una desolación
A desolation
Soy como un lamento
I'm like a lament
Lamento boliviano
Bolivian lament
Que un día empezó
That one day began
Y no va a terminar
And won't end
Y a nadie hace daño
And hurts no one
Y yo estoy aquí
And I'm here
Borracho y loco
Drunk and crazy
Y mi corazón idiota
And my stupid heart
Siempre brillará
Will always shine
Y yo te amaré
And I will love you
Te amaré por siempre
I'll forever love you
Nena, no te peines en la cama
Baby, don't fix your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar
For the travelers will get delayed
Y hoy estoy aquí
And today I'm here
Borracho y loco
Drunk and crazy
Y mi corazón idiota
And my stupid heart
Siempre brillará
Will always shine
Y yo te amaré
And I will love you
Te amaré por siempre
I'll forever love you
Nena, no te peines en la cama
Baby, don't fix your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar
For the travelers will get delayed
Y yo estoy aquí
And I'm here
Borracho y loco
Drunk and crazy
Y mi corazón idiota
And my stupid heart
Siempre brillará
Will always shine
Y yo te amaré
And I will love you
Te amaré por siempre
I'll forever love you
Nena, no te peines en la cama
Baby, don't fix your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar
For the travelers will get delayed
Me quieren agitar
Ils veulent me secouer
Me incitan a gritar
Ils m'incitent à crier
Soy como una roca
Je suis comme un rocher
Palabras no me tocan
Les mots ne me touchent pas
Adentro hay un volcán
À l'intérieur, il y a un volcan
Que pronto va a estallar
Qui va bientôt exploser
Yo quiero estar tranquilo
Je veux être tranquille
Es mi situación
C'est ma situation
Una desolación
Une désolation
Soy como un lamento
Je suis comme une lamentation
Lamento boliviano
Lamentation bolivienne
Que un día empezó
Qui a commencé un jour
Y no va a terminar
Et qui ne va pas se terminer
Y a nadie hace daño
Et qui ne fait de mal à personne
Y yo estoy aquí
Et je suis ici
Borracho y loco
Ivre et fou
Y mi corazón idiota
Et mon cœur idiot
Siempre brillará
Brillera toujours
Y yo te amaré
Et je t'aimerai
Te amaré por siempre
Je t'aimerai pour toujours
Nena, no te peines en la cama
Bébé, ne te coiffe pas au lit
Que los viajantes se van a atrasar
Les voyageurs vont être en retard
Y hoy estoy aquí
Et aujourd'hui je suis ici
Borracho y loco
Ivre et fou
Y mi corazón idiota
Et mon cœur idiot
Siempre brillará
Brillera toujours
Y yo te amaré
Et je t'aimerai
Te amaré por siempre
Je t'aimerai pour toujours
Nena, no te peines en la cama
Bébé, ne te coiffe pas au lit
Que los viajantes se van a atrasar
Les voyageurs vont être en retard
Y yo estoy aquí
Et je suis ici
Borracho y loco
Ivre et fou
Y mi corazón idiota
Et mon cœur idiot
Siempre brillará
Brillera toujours
Y yo te amaré
Et je t'aimerai
Te amaré por siempre
Je t'aimerai pour toujours
Nena, no te peines en la cama
Bébé, ne te coiffe pas au lit
Que los viajantes se van a atrasar
Les voyageurs vont être en retard
Me quieren agitar
Sie wollen mich aufhetzen
Me incitan a gritar
Sie bringen mich dazu zu schreien
Soy como una roca
Ich bin wie ein Fels
Palabras no me tocan
Worte berühren mich nicht
Adentro hay un volcán
In mir ist ein Vulkan
Que pronto va a estallar
Der bald ausbrechen wird
Yo quiero estar tranquilo
Ich möchte in Frieden leben
Es mi situación
Es ist meine Situation
Una desolación
Eine Verzweiflung
Soy como un lamento
Ich bin wie ein Klagelied
Lamento boliviano
Ein bolivianisches Lamento
Que un día empezó
Das eines Tages begann
Y no va a terminar
Und nicht enden wird
Y a nadie hace daño
Und niemandem weh tut
Y yo estoy aquí
Und ich bin hier
Borracho y loco
Betrunken und verrückt
Y mi corazón idiota
Und mein dummes Herz
Siempre brillará
Wird immer leuchten
Y yo te amaré
Und ich werde dich lieben
Te amaré por siempre
Ich werde dich immer lieben
Nena, no te peines en la cama
Baby, mach dir nicht die Haare im Bett
Que los viajantes se van a atrasar
Denn die Reisenden werden sich verspäten
Y hoy estoy aquí
Und heute bin ich hier
Borracho y loco
Betrunken und verrückt
Y mi corazón idiota
Und mein dummes Herz
Siempre brillará
Wird immer leuchten
Y yo te amaré
Und ich werde dich lieben
Te amaré por siempre
Ich werde dich immer lieben
Nena, no te peines en la cama
Baby, mach dir nicht die Haare im Bett
Que los viajantes se van a atrasar
Denn die Reisenden werden sich verspäten
Y yo estoy aquí
Und ich bin hier
Borracho y loco
Betrunken und verrückt
Y mi corazón idiota
Und mein dummes Herz
Siempre brillará
Wird immer leuchten
Y yo te amaré
Und ich werde dich lieben
Te amaré por siempre
Ich werde dich immer lieben
Nena, no te peines en la cama
Baby, mach dir nicht die Haare im Bett
Que los viajantes se van a atrasar
Denn die Reisenden werden sich verspäten
Me quieren agitar
Mi vogliono agitare
Me incitan a gritar
Mi incitano a gridare
Soy como una roca
Sono come una roccia
Palabras no me tocan
Le parole non mi toccano
Adentro hay un volcán
Dentro c'è un vulcano
Que pronto va a estallar
Che presto esploderà
Yo quiero estar tranquilo
Io voglio stare tranquillo
Es mi situación
È la mia situazione
Una desolación
Una desolazione
Soy como un lamento
Sono come un lamento
Lamento boliviano
Lamento boliviano
Que un día empezó
Che un giorno ha iniziato
Y no va a terminar
E non finirà
Y a nadie hace daño
E non fa male a nessuno
Y yo estoy aquí
E io sono qui
Borracho y loco
Ubriaco e pazzo
Y mi corazón idiota
E il mio cuore stupido
Siempre brillará
Sempre risplenderà
Y yo te amaré
E io ti amerò
Te amaré por siempre
Ti amerò per sempre
Nena, no te peines en la cama
Bambina, non pettinarti a letto
Que los viajantes se van a atrasar
Che i viaggiatori si ritarderanno
Y hoy estoy aquí
E oggi sono qui
Borracho y loco
Ubriaco e pazzo
Y mi corazón idiota
E il mio cuore stupido
Siempre brillará
Sempre risplenderà
Y yo te amaré
E io ti amerò
Te amaré por siempre
Ti amerò per sempre
Nena, no te peines en la cama
Bambina, non pettinarti a letto
Que los viajantes se van a atrasar
Che i viaggiatori si ritarderanno
Y yo estoy aquí
E io sono qui
Borracho y loco
Ubriaco e pazzo
Y mi corazón idiota
E il mio cuore stupido
Siempre brillará
Sempre risplenderà
Y yo te amaré
E io ti amerò
Te amaré por siempre
Ti amerò per sempre
Nena, no te peines en la cama
Bambina, non pettinarti a letto
Que los viajantes se van a atrasar
Che i viaggiatori si ritarderanno

Curiosidades sobre la música Lamento Boliviano del Los Enanitos Verdes

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Lamento Boliviano” por Los Enanitos Verdes?
Los Enanitos Verdes lanzó la canción en los álbumes “Big Bang” en 1994, “Músicos poetas y locos” en 1997, “Sólo para fanáticos” en 2001 y “Crónicas: Los Enanitos Verdes” en 2007.
¿Quién compuso la canción “Lamento Boliviano” de Los Enanitos Verdes?
La canción “Lamento Boliviano” de Los Enanitos Verdes fue compuesta por Natalio Bautista Faingold, Raul Federico Gomez.

Músicas más populares de Los Enanitos Verdes

Otros artistas de Rock'n'roll