Uh, uh, uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
See better days, uh, lift your face up (face)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Never knew where this life would take us (take us)
All we can do is show you where we messed up
Uh, what do you want? (What do you want)
Huh? Get out my mind (my mind)
Uh, need me a sign (sign)
What? You're not the same God as mine
Your money, watch it rewind (rewind)
Yo, dummy, money is time
Think it's funny, I don't know why
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Need a hand but you never would help me (help me)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
"Just be safe," what my mama would tell me
I know life is misery
But our story goin' down in history
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Not to my face but behind me they be dissin' me
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
Can't die, so I keep it always (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
See better days, uh, lift your face up (face up)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Never knew where this life would take us (take us)
All we can do is show you where we messed up
Uh, what do you want? (What do you want)
Huh? Get out my mind (my mind)
Uh, need me a sign (a sign)
What? You're not the same God as mine
Uh, what do you want? (What do you want)
Huh? Get out my mind (my mind)
Uh, need me a sign (a sign)
What? You're not the same God as mine
Uh, what do you want? (What do you want)
Huh? Get out my mind (my mind)
Uh, need me a sign (a sign)
What? You're not the same God as mine
Uh, what do you want? (What do you want)
Huh? Get out my mind (my mind)
Uh, need me a sign (need me a sign)
What? You're not the same God as mine
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh
Uh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
Solo me pregunto qué salió mal (qué salió)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Pero hay un lugar mucho mejor para tu alma (alma)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
Nuestros sentimientos se han ido, y nunca lo sabrías (sabrías)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumamos enemigos y lo sacamos por la ventana (gas)
See better days, uh, lift your face up (face)
Ver días mejores, uh, levanta tu cara (cara)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Estamos en Londres, esperando a que te despiertes (despiértate)
Never knew where this life would take us (take us)
Nunca supimos a dónde nos llevaría esta vida (nos llevaría)
All we can do is show you where we messed up
Todo lo que podemos hacer es mostrarte dónde nos equivocamos
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, ¿qué quieres? (¿Qué quieres?)
Huh? Get out my mind (my mind)
¿Eh? Sal de mi mente (mi mente)
Uh, need me a sign (sign)
Uh, necesito una señal (señal)
What? You're not the same God as mine
¿Qué? No eres el mismo Dios que el mío
Your money, watch it rewind (rewind)
Tu dinero, míralo retroceder (retroceder)
Yo, dummy, money is time
Oye, tonto, el dinero es tiempo
Think it's funny, I don't know why
Piensas que es gracioso, no sé por qué
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Millón arriba, y todavía estoy en mi lucha (mi lucha)
Need a hand but you never would help me (help me)
Necesitaba una mano pero nunca me ayudarías (ayudarías)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Necesito mil millones, nunca podrías venderme (venderme)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
Desde bebé anhelaba ser rico (rico)
"Just be safe," what my mama would tell me
"Solo ten cuidado", me decía mi mamá
I know life is misery
Sé que la vida es miseria
But our story goin' down in history
Pero nuestra historia quedará en la historia
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Me odian pero lo gasto, ahora me extrañan (odian)
Not to my face but behind me they be dissin' me
No en mi cara pero detrás de mí me están insultando
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Me desperté, he estado durmiendo todo el día (todo el día)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
No pude frenar, he estado planeando en todo el estado (todo el estado)
Can't die, so I keep it always (boom)
No puedo morir, así que lo mantengo siempre (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
Esta encrucijada podría ir en cuatro direcciones (encrucijada)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
Solo me pregunto qué salió mal (qué salió mal)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Pero hay un lugar mucho mejor para tu alma (para tu alma)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
Nuestros sentimientos se han ido y nunca lo sabrías (no)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumamos enemigos y lo sacamos por la ventana (gas)
See better days, uh, lift your face up (face up)
Ver días mejores, uh, levanta tu cara (levanta tu cara)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Estamos en Londres, esperando a que te despiertes (despiértate)
Never knew where this life would take us (take us)
Nunca supimos a dónde nos llevaría esta vida (nos llevaría)
All we can do is show you where we messed up
Todo lo que podemos hacer es mostrarte dónde nos equivocamos
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, ¿qué quieres? (¿Qué quieres?)
Huh? Get out my mind (my mind)
¿Eh? Sal de mi mente (mi mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, necesito una señal (una señal)
What? You're not the same God as mine
¿Qué? No eres el mismo Dios que el mío
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, ¿qué quieres? (¿Qué quieres?)
Huh? Get out my mind (my mind)
¿Eh? Sal de mi mente (mi mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, necesito una señal (una señal)
What? You're not the same God as mine
¿Qué? No eres el mismo Dios que el mío
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, ¿qué quieres? (¿Qué quieres?)
Huh? Get out my mind (my mind)
¿Eh? Sal de mi mente (mi mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, necesito una señal (una señal)
What? You're not the same God as mine
¿Qué? No eres el mismo Dios que el mío
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, ¿qué quieres? (¿Qué quieres?)
Huh? Get out my mind (my mind)
¿Eh? Sal de mi mente (mi mente)
Uh, need me a sign (need me a sign)
Uh, necesito una señal (necesito una señal)
What? You're not the same God as mine
¿Qué? No eres el mismo Dios que el mío
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh
Uh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
Estou apenas me perguntando o que deu errado (o que deu)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Mas há um lugar muito melhor para a sua alma (alma)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
Nossos sentimentos se foram, e você nunca saberia (saberia)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumamos os inimigos e soltamos pela janela (gás)
See better days, uh, lift your face up (face)
Veja dias melhores, uh, levante seu rosto (rosto)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Estamos em Londres, esperando você acordar (acordar)
Never knew where this life would take us (take us)
Nunca soube onde essa vida nos levaria (levaria)
All we can do is show you where we messed up
Tudo o que podemos fazer é mostrar onde erramos
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, o que você quer? (O que você quer)
Huh? Get out my mind (my mind)
Huh? Saia da minha mente (minha mente)
Uh, need me a sign (sign)
Uh, preciso de um sinal (sinal)
What? You're not the same God as mine
O quê? Você não é o mesmo Deus que o meu
Your money, watch it rewind (rewind)
Seu dinheiro, assista-o retroceder (retroceder)
Yo, dummy, money is time
Ei, bobo, dinheiro é tempo
Think it's funny, I don't know why
Acha engraçado, eu não sei por quê
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Milhão para cima, e eu ainda estou na minha luta (minha luta)
Need a hand but you never would help me (help me)
Precisava de uma mão, mas você nunca me ajudaria (ajudaria)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Preciso de um bilhão, você nunca poderia me vender (vender)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
Desde bebê eu anseio ser rico (rico)
"Just be safe," what my mama would tell me
"Seja seguro", era o que minha mãe me dizia
I know life is misery
Eu sei que a vida é miséria
But our story goin' down in history
Mas nossa história vai entrar para a história
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Odiando-me, mas eu explodo, agora eles sentem minha falta (odiando)
Not to my face but behind me they be dissin' me
Não na minha cara, mas atrás de mim eles me desrespeitam
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Acordei, estive dormindo o dia todo (o dia todo)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
Não pude evitar, estive planejando em todo o estado (todo o estado)
Can't die, so I keep it always (boom)
Não posso morrer, então eu sempre mantenho (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
Este cruzamento poderia ir de quatro maneiras (cruzamento)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
Estou apenas me perguntando o que deu errado (o que deu errado)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Mas há um lugar muito melhor para a sua alma (para a sua alma)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
Nossos sentimentos se foram e você nunca saberia (não)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumamos os inimigos e soltamos pela janela (gás)
See better days, uh, lift your face up (face up)
Veja dias melhores, uh, levante seu rosto (rosto)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Estamos em Londres, esperando você acordar (acordar)
Never knew where this life would take us (take us)
Nunca soube onde essa vida nos levaria (levaria)
All we can do is show you where we messed up
Tudo o que podemos fazer é mostrar onde erramos
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, o que você quer? (O que você quer)
Huh? Get out my mind (my mind)
Huh? Saia da minha mente (minha mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, preciso de um sinal (um sinal)
What? You're not the same God as mine
O quê? Você não é o mesmo Deus que o meu
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, o que você quer? (O que você quer)
Huh? Get out my mind (my mind)
Huh? Saia da minha mente (minha mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, preciso de um sinal (um sinal)
What? You're not the same God as mine
O quê? Você não é o mesmo Deus que o meu
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, o que você quer? (O que você quer)
Huh? Get out my mind (my mind)
Huh? Saia da minha mente (minha mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, preciso de um sinal (um sinal)
What? You're not the same God as mine
O quê? Você não é o mesmo Deus que o meu
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, o que você quer? (O que você quer)
Huh? Get out my mind (my mind)
Huh? Saia da minha mente (minha mente)
Uh, need me a sign (need me a sign)
Uh, preciso de um sinal (preciso de um sinal)
What? You're not the same God as mine
O quê? Você não é o mesmo Deus que o meu
Uh, uh, uh-uh
Euh, euh, euh-euh
Uh-uh, uh
Euh-euh, euh
Uh-uh, uh
Euh-euh, euh
Uh
Euh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
Je me demande juste ce qui a mal tourné (ce qui a mal tourné)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Mais il y a un bien meilleur endroit pour ton âme (âme)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
Nos sentiments sont partis, et tu ne le saurais jamais (le saurais jamais)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
On fume sur les ennemis et on le laisse sortir par la fenêtre (gaz)
See better days, uh, lift your face up (face)
Voir de meilleurs jours, euh, lève ton visage (visage)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Nous sommes à Londres, en attendant que tu te réveilles (te réveilles)
Never knew where this life would take us (take us)
On ne savait jamais où cette vie nous mènerait (nous mènerait)
All we can do is show you where we messed up
Tout ce qu'on peut faire, c'est te montrer où on a merdé
Uh, what do you want? (What do you want)
Euh, qu'est-ce que tu veux ? (Qu'est-ce que tu veux)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hein ? Sors de ma tête (ma tête)
Uh, need me a sign (sign)
Euh, j'ai besoin d'un signe (signe)
What? You're not the same God as mine
Quoi ? Tu n'es pas le même Dieu que le mien
Your money, watch it rewind (rewind)
Ton argent, regarde-le rembobiner (rembobiner)
Yo, dummy, money is time
Yo, imbécile, l'argent c'est du temps
Think it's funny, I don't know why
Tu trouves ça drôle, je ne sais pas pourquoi
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Un million en plus, et je suis toujours à me battre (à me battre)
Need a hand but you never would help me (help me)
J'avais besoin d'aide mais tu ne m'as jamais aidé (aidé)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Besoin d'un milliard, tu n'as jamais pu me le vendre (vendre)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
Depuis bébé, j'ai envie d'être riche (riche)
"Just be safe," what my mama would tell me
"Sois prudent", c'est ce que ma maman me disait
I know life is misery
Je sais que la vie est une misère
But our story goin' down in history
Mais notre histoire va entrer dans l'histoire
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Ils me détestent mais je m'en fous, maintenant ils me manquent (détestent)
Not to my face but behind me they be dissin' me
Pas en face de moi mais derrière moi ils me critiquent
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Je me suis réveillé, j'ai dormi toute la journée (toute la journée)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
Je n'ai pas pu résister, j'ai tout planifié (tout planifié)
Can't die, so I keep it always (boom)
Je ne peux pas mourir, alors je le garde toujours (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
Ce carrefour pourrait aller dans quatre directions (carrefour)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
Je me demande juste ce qui a mal tourné (ce qui a mal tourné)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Mais il y a un bien meilleur endroit pour ton âme (pour ton âme)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
Nos sentiments sont partis et tu ne le saurais jamais (non-non)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
On fume sur les ennemis et on le laisse sortir par la fenêtre (gaz)
See better days, uh, lift your face up (face up)
Voir de meilleurs jours, euh, lève ton visage (lève ton visage)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Nous sommes à Londres, en attendant que tu te réveilles (te réveilles)
Never knew where this life would take us (take us)
On ne savait jamais où cette vie nous mènerait (nous mènerait)
All we can do is show you where we messed up
Tout ce qu'on peut faire, c'est te montrer où on a merdé
Uh, what do you want? (What do you want)
Euh, qu'est-ce que tu veux ? (Qu'est-ce que tu veux)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hein ? Sors de ma tête (ma tête)
Uh, need me a sign (a sign)
Euh, j'ai besoin d'un signe (d'un signe)
What? You're not the same God as mine
Quoi ? Tu n'es pas le même Dieu que le mien
Uh, what do you want? (What do you want)
Euh, qu'est-ce que tu veux ? (Qu'est-ce que tu veux)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hein ? Sors de ma tête (ma tête)
Uh, need me a sign (a sign)
Euh, j'ai besoin d'un signe (d'un signe)
What? You're not the same God as mine
Quoi ? Tu n'es pas le même Dieu que le mien
Uh, what do you want? (What do you want)
Euh, qu'est-ce que tu veux ? (Qu'est-ce que tu veux)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hein ? Sors de ma tête (ma tête)
Uh, need me a sign (a sign)
Euh, j'ai besoin d'un signe (d'un signe)
What? You're not the same God as mine
Quoi ? Tu n'es pas le même Dieu que le mien
Uh, what do you want? (What do you want)
Euh, qu'est-ce que tu veux ? (Qu'est-ce que tu veux)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hein ? Sors de ma tête (ma tête)
Uh, need me a sign (need me a sign)
Euh, j'ai besoin d'un signe (j'ai besoin d'un signe)
What? You're not the same God as mine
Quoi ? Tu n'es pas le même Dieu que le mien
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh
Uh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
Ich frage mich nur, was schief gelaufen ist (was ist passiert)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Aber es gibt einen viel besseren Ort für deine Seele (Seele)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
Unsere Gefühle sind weg und du würdest es nie wissen (würdest wissen)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Wir rauchen auf Opps und lassen es aus dem Fenster (Gas)
See better days, uh, lift your face up (face)
Bessere Tage sehen, äh, hebe dein Gesicht (Gesicht)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Wir sind in London und warten darauf, dass du aufwachst (aufwachst)
Never knew where this life would take us (take us)
Wussten nie, wohin uns dieses Leben führen würde (führen würde)
All we can do is show you where we messed up
Alles, was wir tun können, ist dir zu zeigen, wo wir Fehler gemacht haben
Uh, what do you want? (What do you want)
Äh, was willst du? (Was willst du)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hä? Geh aus meinem Kopf (meinem Kopf)
Uh, need me a sign (sign)
Äh, ich brauche ein Zeichen (Zeichen)
What? You're not the same God as mine
Was? Du bist nicht der gleiche Gott wie meiner
Your money, watch it rewind (rewind)
Dein Geld, schau es dir rückwärts an (rückwärts)
Yo, dummy, money is time
Yo, Dummkopf, Geld ist Zeit
Think it's funny, I don't know why
Denkst es ist lustig, ich weiß nicht warum
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Millionen hoch und ich bin immer noch am arbeiten (am arbeiten)
Need a hand but you never would help me (help me)
Brauchte eine Hand, aber du würdest mir nie helfen (helfen)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Brauche eine Milliarde, du könntest mich nie verkaufen (verkaufen)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
Seit ich ein Baby war, sehne ich mich danach, reich zu sein (reich)
"Just be safe," what my mama would tell me
„Sei einfach sicher“, würde meine Mama mir sagen
I know life is misery
Ich weiß, das Leben ist Elend
But our story goin' down in history
Aber unsere Geschichte wird in die Geschichte eingehen
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Sie hassen mich, aber ich blase es, jetzt vermissen sie mich (hassen)
Not to my face but behind me they be dissin' me
Nicht ins Gesicht, aber hinter mir lästern sie über mich
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Wachte auf, ich habe den ganzen Tag geschlafen (ganzen Tag)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
Konnte nicht abbiegen, ich habe den ganzen Staat geplant (ganzen Staat)
Can't die, so I keep it always (boom)
Kann nicht sterben, also behalte ich es immer (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
Diese Kreuzung könnte vier Wege gehen (Kreuzung)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
Ich frage mich nur, was schief gelaufen ist (was ist schief gelaufen)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Aber es gibt einen viel besseren Ort für deine Seele (für deine Seele)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
Unsere Gefühle sind weg und du würdest es nie wissen (nein)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Wir rauchen auf Opps und lassen es aus dem Fenster (Gas)
See better days, uh, lift your face up (face up)
Bessere Tage sehen, äh, hebe dein Gesicht (Gesicht)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Wir sind in London und warten darauf, dass du aufwachst (aufwachst)
Never knew where this life would take us (take us)
Wussten nie, wohin uns dieses Leben führen würde (führen würde)
All we can do is show you where we messed up
Alles, was wir tun können, ist dir zu zeigen, wo wir Fehler gemacht haben
Uh, what do you want? (What do you want)
Äh, was willst du? (Was willst du)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hä? Geh aus meinem Kopf (meinem Kopf)
Uh, need me a sign (a sign)
Äh, ich brauche ein Zeichen (ein Zeichen)
What? You're not the same God as mine
Was? Du bist nicht der gleiche Gott wie meiner
Uh, what do you want? (What do you want)
Äh, was willst du? (Was willst du)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hä? Geh aus meinem Kopf (meinem Kopf)
Uh, need me a sign (a sign)
Äh, ich brauche ein Zeichen (ein Zeichen)
What? You're not the same God as mine
Was? Du bist nicht der gleiche Gott wie meiner
Uh, what do you want? (What do you want)
Äh, was willst du? (Was willst du)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hä? Geh aus meinem Kopf (meinem Kopf)
Uh, need me a sign (a sign)
Äh, ich brauche ein Zeichen (ein Zeichen)
What? You're not the same God as mine
Was? Du bist nicht der gleiche Gott wie meiner
Uh, what do you want? (What do you want)
Äh, was willst du? (Was willst du)
Huh? Get out my mind (my mind)
Hä? Geh aus meinem Kopf (meinem Kopf)
Uh, need me a sign (need me a sign)
Äh, ich brauche ein Zeichen (brauche ein Zeichen)
What? You're not the same God as mine
Was? Du bist nicht der gleiche Gott wie meiner
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Uh
Uh
I'm just wonderin' what went wrong (what went)
Mi sto solo chiedendo cosa è andato storto (cosa è andato)
But there's a whole better place for your soul (soul)
Ma c'è un posto molto migliore per la tua anima (anima)
Our feelings gone, and you never would know (would know)
I nostri sentimenti sono spariti, e tu non lo sapresti mai (sapresti)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumiamo su opps e lo lasciamo fuori dalla finestra (gas)
See better days, uh, lift your face up (face)
Vedi giorni migliori, uh, alza il viso (viso)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Siamo a Londra, aspettando che tu ti svegli (svegliati)
Never knew where this life would take us (take us)
Non sapevamo mai dove questa vita ci avrebbe portato (portato)
All we can do is show you where we messed up
Tutto quello che possiamo fare è mostrarti dove abbiamo sbagliato
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, cosa vuoi? (Cosa vuoi)
Huh? Get out my mind (my mind)
Eh? Esci dalla mia mente (mia mente)
Uh, need me a sign (sign)
Uh, ho bisogno di un segno (segno)
What? You're not the same God as mine
Cosa? Non sei lo stesso Dio del mio
Your money, watch it rewind (rewind)
Il tuo denaro, guardalo indietro (riavvolgi)
Yo, dummy, money is time
Ehi, stupido, il denaro è tempo
Think it's funny, I don't know why
Pensi che sia divertente, non so perché
Million up, and I'm still on my grind (my grind)
Milione su, e sono ancora al lavoro (al lavoro)
Need a hand but you never would help me (help me)
Ho bisogno di una mano ma tu non mi avresti mai aiutato (aiutato)
Need a billion, you never could sell me (sell me)
Ho bisogno di un miliardo, non avresti mai potuto vendermi (vendermi)
Since a baby I fiend to be wealthy (wealthy)
Da quando ero un bambino ho desiderato essere ricco (ricco)
"Just be safe," what my mama would tell me
"Sii al sicuro," quello che mia mamma mi diceva
I know life is misery
So che la vita è miseria
But our story goin' down in history
Ma la nostra storia entrerà nella storia
Hatin' me but I blow it, now they missin' me (hatin')
Mi odiano ma lo soffio, ora mi mancano (odiano)
Not to my face but behind me they be dissin' me
Non di fronte a me ma dietro di me mi stanno dissing
Woke up, I been sleepin' all day (all day)
Mi sono svegliato, ho dormito tutto il giorno (tutto il giorno)
Couldn't curb, I been plannin' all-state (all-state)
Non potevo frenare, stavo pianificando tutto lo stato (tutto lo stato)
Can't die, so I keep it always (boom)
Non posso morire, quindi lo tengo sempre (boom)
This cross roads coulda go four ways (cross roads)
Questo incrocio potrebbe andare in quattro direzioni (incrocio)
I'm just wonderin' what went wrong (what went wrong)
Mi sto solo chiedendo cosa è andato storto (cosa è andato storto)
But there's a whole better place for your soul (for you soul)
Ma c'è un posto molto migliore per la tua anima (per la tua anima)
Our feelings gone and you never would know (nuh-uh)
I nostri sentimenti sono spariti e tu non lo sapresti mai (nuh-uh)
We smoke on opps and let it out the window (gas)
Fumiamo su opps e lo lasciamo fuori dalla finestra (gas)
See better days, uh, lift your face up (face up)
Vedi giorni migliori, uh, alza il viso (viso)
We in London, waitin' for you to wake up (wake up)
Siamo a Londra, aspettando che tu ti svegli (svegliati)
Never knew where this life would take us (take us)
Non sapevamo mai dove questa vita ci avrebbe portato (portato)
All we can do is show you where we messed up
Tutto quello che possiamo fare è mostrarti dove abbiamo sbagliato
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, cosa vuoi? (Cosa vuoi)
Huh? Get out my mind (my mind)
Eh? Esci dalla mia mente (mia mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, ho bisogno di un segno (un segno)
What? You're not the same God as mine
Cosa? Non sei lo stesso Dio del mio
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, cosa vuoi? (Cosa vuoi)
Huh? Get out my mind (my mind)
Eh? Esci dalla mia mente (mia mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, ho bisogno di un segno (un segno)
What? You're not the same God as mine
Cosa? Non sei lo stesso Dio del mio
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, cosa vuoi? (Cosa vuoi)
Huh? Get out my mind (my mind)
Eh? Esci dalla mia mente (mia mente)
Uh, need me a sign (a sign)
Uh, ho bisogno di un segno (un segno)
What? You're not the same God as mine
Cosa? Non sei lo stesso Dio del mio
Uh, what do you want? (What do you want)
Uh, cosa vuoi? (Cosa vuoi)
Huh? Get out my mind (my mind)
Eh? Esci dalla mia mente (mia mente)
Uh, need me a sign (need me a sign)
Uh, ho bisogno di un segno (ho bisogno di un segno)
What? You're not the same God as mine
Cosa? Non sei lo stesso Dio del mio