Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
557, .223s, 308s go through a car door
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
"Baby, you should stop it," I know
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
Aquí vamos otra vez (okay), Benz grande (skrrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Corté a todos mis amigos (sí), metralletas para mis enemigos
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Ve y pregúntale a las calles sobre Lil' Dominique, he sido una bestia
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
Realmente obtuve mi nombre de tirar dados y vender marihuana a negros
557, .223s, 308s go through a car door
557, .223. 308s van a través de la puerta del carro
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Todas las casas pagadas, ninguna de mis putas dejó notas de carro
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
Vendo mil, grito, "Liberen a Rylo"
"Baby, you should stop it," I know
"Bebé, deberías detenerlo," lo sé
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
Todo es una ganancia de seguro, el piloto esperándonos, vamos
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Estaré en los edificios del barrio con Coldhearted y Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Choco el 'Rari, compro uno nuevo mañana, soy tan crudo
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
Tengo los foráneos de todos los colores, como un paquete de Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
Cuando ellos preguntan cómo pasó, sólo les digo, "obra de Dios"
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
Intento tocar un billón, todavía le perreo como si estuviera en ceros
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Realmente salvé a algunos negros, es por eso que me llaman el héroe
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
Vendiendo droga como si fuera legal, intento elevar a mi gente
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
Solía servir en el Regal, los convertí en creedores, sí
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
No quiero a tu perra, no podemos cambiar (cambiar)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Ellos no están en mierda, les digo que salgan (salgan)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Mamá, me hice rico, mira mi educación trunca (educación trunca)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Pistolas arriba, no es nada de qué hablar (pistolas arriba)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Afuera en tu ciudad, viéndome bien (viéndome bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es una Draco, llámale Desearía Que Un Negro Lo Hiciera, tiene acabado de madera
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Y ella piensa que ella es especial, pero soy bueno con ella (bueno con ella)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Hago negocios como se supone que debería, todo lo que digo, lo he cumplido
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Afuera en tu ciudad, viéndome bien (viéndome bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es una Draco, llámale Desearía Que Un Negro Lo Hiciera, tiene acabado de madera
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Y ella piensa que ella es especial, pero soy bueno con ella (bueno con ella)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Hago negocios como se supone que debería, todo lo que digo, lo he cumplido
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
Mi vida es realmente un milagro, mi perra acaba de decir que soy mágica
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
Todavía pasé mi turno, crítico, corrí a través de más de la mitad de ellos
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
Aporté para esa avenida, tuve que romperme el culo por esto (verdad)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
¿Cómo una perra que nunca me ha conocido intenta hablar de mis asuntos?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
¿Cómo alguien con quien tuve sexo sólo una vez intenta tener un hijo mío?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Una vez que cruzas esa línea, estarás muerto, realmente, así es como es conmigo
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
Brodie se hizo rico de las Percos, él las vende a veinticinco cada una
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
Mi perrita estafadora hizo un cuarto de millón en una semana
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
Nunca estoy sediento, me topo con una puta y ni siquiera hablo
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
Tengo la pistola conmigo en público, espero que crean que sólo soy yo
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
Esta mierda es diferente, ellos tienen hablar con mi asistente, sólo para contactarme
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Si nadie más les demuestra, les enseñaré, sí (les enseñaré)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Afuera en tu ciudad, viéndome bien (viéndome bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es una Draco, llámale Desearía Que Un Negro Lo Hiciera, tiene acabado de madera
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Y ella piensa que ella es especial, pero soy bueno con ella (bueno con ella)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Hago negocios como se supone que debería, todo lo que digo, lo he cumplido
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Afuera en tu ciudad, viéndome bien (viéndome bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es una Draco, llámale Desearía Que Un Negro Lo Hiciera, tiene acabado de madera
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Y ella piensa que ella es especial, pero soy bueno con ella (bueno con ella)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Hago negocios como se supone que debería, todo lo que digo, lo he cumplido
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
Aqui vamos nós de novo (ok), de caminhonete da Mercedes Benz (skkrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Cortei todos os parças da minha vida (isso), pra os inimigos, fuzil
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Vai na periferia e pergunta pelo Lil' Dominique, eu era um selvagem
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
Eu realmente fiz meu nome jogando dados e vendendo erva pra os pretinhos
557, .223s, 308s go through a car door
Atirando de fuzis .557, .223, e .308 da porta do carro
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Todos os imóveis quitados, nenhuma das minhas piranhas tem carro pago com empréstimo
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
Vendo mil e grito alto, "liberem o Rylo"
"Baby, you should stop it," I know
"Você devia parar com isso, bebê", eu sei
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
'Tá tudo dando lucro, certeza, o piloto do avião 'tá esperando nóis, vamo bora
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Ainda estaria na periferia com os manos Coldhearted e o Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Eu destruo a Ferrari e compro uma novinha no dia seguinte, eu sou malvadão
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
Tenho uns importados de cada cor, tipo um pacote de balas da Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
Quando mano me pergunta como eu consegui, eu apenas respondo, "é obra de Deus"
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
Tento faturar o bilhão, eu ainda 'to no corre como se estivesse partindo do zero
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Realmente salvei alguns pretinhos da vida de rua, por isso me chamam de herói
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
Vendendo no plantão como se essa porra fosse legal, tentando melhorar a vida da minha gente
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
Eu costumava trabalhar de garçom no Regal, eu transformei eles em convertidos, sim
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
Eu não quero a sua vadia, a gente pode destrocar as vadias (destrocar)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Mano não 'tá com nada, pode falar pra eles chegarem junto (chegar junto)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Mamãe, eu fiquei rico, olha onde chegou o seu menino que largou a escola (largou a escola)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Arma pra o alto, isso não é nada que mereça ser falado (arma em punho)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Nas ruas da sua cidade, o pai 'tá finin' pra caralho (finin')
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Essa é aqui é uma metralhadora Draco, chama ela de 'pretin' bem queria que', ela tem madeira nela
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E ela acha que é especial, mas eu sou bom pra ela (bom pra ela)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Eu trato dos meus negócios do jeito que tem que ser, tudo o que eu digo, eu garanto
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Nas ruas da sua cidade, o pai 'tá finin' pra caralho (finin')
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Essa é aqui é uma metralhadora Draco, chama ela de 'pretin' bem queria que', ela tem madeira nela
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E ela acha que é especial, mas eu sou bom pra ela (bom pra ela)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Eu trato dos meus negócios do jeito que tem que ser, tudo o que eu digo, eu garanto
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
Minha vida é um milagre de verdade, minha vadia acabou de me dizer que sou magia
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
Eu ainda dobrei, foi crítico, eu passei por mais de metade deles
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
Eu faço o que for preciso nas ruas, eu 'tive que dar tudo de mim pra chegar aqui (juro)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
Como é que uma vadia que nem me conhece vai querer me dizer como cuidar dos meus negócios
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
Como é que uma mina que eu fodi só uma vez vai tentar arrumar um filho meu?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Uma vez que você atravessa essa linha, você 'tá morto, na real, é assim que é o bagulho comigo
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
O Brodie ficou rico vendendo Percocet, ele vende eles por vinte cinco cada um
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
Minha putinha trambiqueira fez um quarto de milhão em uma semana
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
Eu nunca 'to na seca, se trombo com uma vadia eu nem falo com ela
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
Aqui na rua armado de pistola, espero que eles pensem que só eu 'to armado
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
Essa merda é diferente, mano tem que procurar meu assistente pra chegar até a mim
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Se ninguém mais vai mostrar pra eles, então eu vou ter que ensinar, sim (vou ensinar eles)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Nas ruas da sua cidade, o pai 'tá finin' pra caralho (finin')
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Essa é aqui é uma metralhadora Draco, chama ela de 'pretin' bem queria que', ela tem madeira nela
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E ela acha que é especial, mas eu sou bom pra ela (bom pra ela)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Eu trato dos meus negócios do jeito que tem que ser, tudo o que eu digo, eu garanto
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Nas ruas da sua cidade, o pai 'tá finin' pra caralho (finin')
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Essa é aqui é uma metralhadora Draco, chama ela de 'pretin' bem queria que', ela tem madeira nela
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E ela acha que é especial, mas eu sou bom pra ela (bom pra ela)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Eu trato dos meus negócios do jeito que tem que ser, tudo o que eu digo, eu garanto
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
On y va encore (ok), Benz avec le grand corps (skrrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Lâcher tout mes amis (ouais) rafales pour mes ennemies
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Demande la rue a propos de Lil' Dominique, toujours étais un monstre
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
Vraiment eu mon nom par jouer au dés et vendant la beuh
557, .223s, 308s go through a car door
557, .223s, 308s passe la porte de la voiture
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Tout les maisons payer, aucune de mes putes n'ont pas de voiture
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
Vend un mille, crie, "liber Rylo"
"Baby, you should stop it," I know
"Bébé, tu devrais arrêter" je sais
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
Tout est un profit bien sûr, pilote nous attends, allons-y
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Toujours dans le bled avec Coldhearted et Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Détruit la 'Rari, acheté une autre demain, j'suis trop cru
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
J'ai des voitures étrangers de tout couleurs, comme un paquet de Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
Quand ils me demande comment ça c'est passé, je leur dis, "oeuvre de Dieu"
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
J'essaie de toucher un milliard, boss toujours comme à zéro
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Vraiment sauver des negros, c'est pour ça qu'ils m'appelle l'héro
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
La trap comme ça est illégal, j'essaie de soulever mon peuple
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
Avant je vendais dans le Regal, je les est transformer en croyants, ouais
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
Je ne regarde pas ta pute, on peux pas échanger (échanger)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Il sont sur rien, dit leur de sortir (sortir)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Maman, j'suis devenu riche, regarde ton abandon (abandon)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Fusils en l'air, il n y a rien à en parler (fusils en air)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Dehors dans ta ville, l'air bien (l'air bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
C'est une Draco appel ça un j'aimerais qu'un nègre le fasse, sa as du bois sur ça
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Et elle pense qu'elle est spéciale, mais je suis bon sur elle (bon sur elle)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gers mon business comme je suis senses, tout ce que je dis, je le fais
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Dehors dans ta ville, l'air bien (l'air bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
C'est une Draco appel ça un j'aimerais qu'un nègre le fasse, sa as du bois sur ça
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Et elle pense qu'elle est spéciale, mais je suis bon sur elle (bon sur elle)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gers mon business comme je suis senses, tout ce que je dis, je le fais
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
Ma vie est vraiment un miracle, ma pute viens de dire que je suis magique
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
Je me suis quand même plié, critique, baisser plus que la moitié
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
J'ai opté pour cette avenue, j'ai du bosser mon cul pour ceci (word)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
Comment un pute que j'ai jamais rencontré essaie de me dire mon business?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
Comment une meuf je n'ai que baisser une foi va essayer d'avoir mon enfant?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Des que tu travers cette ligne, t'es morts, vraiment c'est comme ça que c'est avec moi
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
Mon frère est devenu riche sur les Percs, il les vends vingt-cinq à la pièce
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
Ma petite pute scammer as fait une quarts d'un million dans une semaine
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
J'ai jamais soif, rencontre une pute et ne parle même pas
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
J'ai le flingue sur moi en public, j'espère qu'ils crois que je suis seul
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
Cette merde est different, ils doivent passer mon assistant, pour m'attendre
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Si personne va les montrer, je vais les enseigner, ouais (je vais les enseigner)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Dehors dans ta ville, l'air bien (l'air bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
C'est une Draco appel ça un j'aimerais qu'un nègre le fasse, sa as du bois sur ça
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Et elle pense qu'elle est spéciale, mais je suis bon sur elle (bon sur elle)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gers mon business comme je suis senses, tout ce que je dis, je le fais
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Dehors dans ta ville, l'air bien (l'air bien)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
C'est une Draco appel ça un j'aimerais qu'un nègre le fasse, sa as du bois sur ça
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Et elle pense qu'elle est spéciale, mais je suis bon sur elle (bon sur elle)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gers mon business comme je suis senses, tout ce que je dis, je le fais
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
Jetzt geht's wieder los (okay), Big Body Benz (skrrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Schneide alle meine Freunde ab (ja), Sturmgewehr für meine Feinde
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Geh und frag die Straßen nach Lil' Dominique, ich war ein Biest
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
Ich habe meinen Namen vom Würfelschießen und dem Verkaufen von Gras an Niggas
557, .223s, 308s go through a car door
557, .223s, 308s gehen durch eine Autotür
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Alle Häuser sind abbezahlt, keine meiner Nutten hat einen Schuldschein vom Auto
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
Verkaufe tausend, schreie: „Befrei Rylo“
"Baby, you should stop it," I know
„Baby, du solltest damit aufhören“, ich weiß
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
Alles ist ein Gewinn für sicher, Pilot wartet auf uns, lass uns gehen
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Ich bin immer noch in den Ghettos mit Coldhearted und Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Ruiniere den 'Rari, kaufe morgen einen neuen, ich bin zu krass
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
Ich habe Luxuswagen in allen Farben, wie eine Packung Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
Wenn sie mich fragen, wie es passiert ist, sage ich ihnen einfach: „Gottes Werk“
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
Ich versuche, eine Milliarde zu erreichen, ich arbeite immer noch, als wäre ich auf Null
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Ich habe wirklich einige Niggas gerettet, deshalb nennen sie mich den Helden
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
Ich trappe, als wäre der Scheiß legal, ich versuche, meine Leute aufzurichten
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
Ich habe im Revier gedient, ich habe sie zu Gläubigen gemacht, ja
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
Ich will deine Schlampe nicht, wir können nicht tauschen (tauschen)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Sie sind nicht auf dem Mist, sag ihnen, sie sollen aussteigen (aussteigen)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Mama, ich bin reich geworden, schau dir dein' Schulabbrecher an (Schulabbrecher)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Waffen hoch, es ist nichts worüber man reden muss (Waffen raus)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Draußen in deiner Stadt, gut aussehend (gut aussehend)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es ist eine Draco', nenn' sie „Wünschte ein Nigga würde“, sie hat Holz drauf
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Und sie denkt, dass sie besonders ist, aber ich bin gut zu ihr (gut zu ihr)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Behandle das Geschäft so wie ich es soll, alles was ich sage, ich stehe dazu
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Draußen in deiner Stadt, gut aussehend (gut aussehend)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es ist eine Draco', nenn' sie „Wünschte ein Nigga würde“, sie hat Holz drauf
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Und sie denkt, dass sie besonders ist, aber ich bin gut zu ihr (gut zu ihr)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Behandle das Geschäft so wie ich es soll, alles was ich sage, ich stehe dazu
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
Mein Leben ist wirklich ein Wunder, meine Bitch sagte gerade, ich sei magisch
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
Ich bin immer noch geknickt, kritisch, ich bin durch mehr als die Hälfte von ihnen gelaufen
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
Ich habe mich für diesen Weg eingesetzt, ich musste mir den Arsch für dieses (Wort) aufreißen
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
Wie kann eine Schlampe, die mich noch nie getroffen hat, versuchen, mir etwas zu sagen?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
Wie kann jemand, mit dem ich nur einmal Sex hatte, versuchen, ein Kind von mir zu bekommen?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Wenn du diese Grenze überschreitest, bist du tot, so ist das bei mir
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
Brodie ist mit Perks reich geworden, er verkauft sie für fünfundzwanzig das Stück
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
Meine kleine Betrügerin machte eine Viertelmillion in 'ner Woche
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
Ich bin nie durstig, treffe eine Nutte und spreche nicht mal
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
Hab' den Blick auf mich in der Öffentlichkeit, hoffe, sie denken, dass es nur ich bin
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
Diese Scheiße ist anders, sie müssen an meinem Assistenten vorbei, nur um mich zu erreichen
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Wenn niemand sonst es ihnen zeigt, werde ich es ihnen beibringen, ja (ich werde es ihnen beibringen)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Draußen in deiner Stadt, gut aussehend (gut aussehend)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es ist eine Draco', nenn' sie „Wünschte ein Nigga würde“, sie hat Holz drauf
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Und sie denkt, dass sie besonders ist, aber ich bin gut zu ihr (gut zu ihr)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Behandle das Geschäft so wie ich es soll, alles was ich sage, ich stehe dazu
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Draußen in deiner Stadt, gut aussehend (gut aussehend)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Es ist eine Draco', nenn' sie „Wünschte ein Nigga würde“, sie hat Holz drauf
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
Und sie denkt, dass sie besonders ist, aber ich bin gut zu ihr (gut zu ihr)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Behandle das Geschäft so wie ich es soll, alles was ich sage, ich stehe dazu
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
Ci risiamo (va bene), grande Benz (skrrt)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
Ho tagliato fuori tutti i miei amici (sì), pistole per i miei nemici
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
Vai a chiedere per le strade di Lil' Dominique, sono stato una bestia
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
Mi sono davvero fatto il nome lanciando dadi e vendendo erba ai nigga
557, .223s, 308s go through a car door
557, .223, 308 passano attraverso la portiera di una macchina
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
Tutte le case hanno dato i loro frutti, nessuna delle mie troie non ha il biglietto della macchina
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
Vendi mille, urla, "Free Rylo"
"Baby, you should stop it," I know
"Baby, dovresti smetterla", lo so
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
Tutto è sicuramente un profitto, pilota che ci aspetta, andiamo
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
Sono ancora nei progetti con Coldhearted e Q-Ball
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Distruggi la 'Rari, comprane una nuova domani, sono troppo crudo
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
Ho stranieri di tutti i colori, come un pacchetto di Starburst
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
Quando mi chiedono come è successo, dico loro semplicemente, "L'opera di Dio"
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
Sto provando ad avere un miliardo, continuo a correre come se fossi a zero
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
Ho davvero salvato alcuni nigga, ecco perché mi chiamano l'eroe
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
Facendo trap come questa merda legale, sto cercando di elevare la mia gente
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
Ero solito servire nel Regal, li ho trasformati in credenti, sì
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
Non voglio la tua cagna, non possiamo scambiarcela (scambiarcela)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
Non sanno un cazzo, digli di uscire (uscire)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
Mamma, sono diventato ricco, guarda tuo figlio che ha smesso di andare a scuola (smesso)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
Alzate le armi, non c'è niente di cui parlare (via le pistole)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Fuori nella tua città, sembra bello (sembra bello)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
È un Draco', chiamalo Wish A Nigga Would, ha del legno sopra
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E lei pensa di essere speciale, ma io sono bravo con lei (bravo con lei)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gestisco gli affari come dovrei, tutto quello che dico, l'ho provato
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Fuori nella tua città, sembra bello (sembra bello)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
È un Draco', chiamalo Wish A Nigga Would, ha del legno sopra
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E lei pensa di essere speciale, ma io sono bravo con lei (bravo con lei)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gestisco gli affari come dovrei, tutto quello che dico, l'ho provato
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
La mia vita è davvero un miracolo, la mia puttana ha appena detto che sono magico
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
Mi sono piegato, critico, ne ho attraversati più della metà
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
Mi sono messo per quella strada, ho dovuto spaccarmi il culo per questo (la verità)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
Come farà una puttana che non mi ha mai incontrato a farsi gli affari miei?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
Come farà qualcuno con cui ho fatto sesso solo una volta ad avere un figlio da me?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
Una volta che hai oltrepassato quella linea, sei morto, davvero, è così che è con me
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
Brodie si è arricchito grazie ai Percs, li vende a venticinque dollari al pezzo
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
La mia piccola puttana truffatrice ha guadagnato un quarto di milione in una settimana
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
Non ho mai sete, mi imbatto in una puttana e non parlo nemmeno
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
Ho quella pistola su di me in pubblico, spero che pensino che sia solo io
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
Questa merda è diversa, devono passare attraverso il mio assistente, solo per raggiungermi
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
Se nessun altro glieli mostrerà, glielo insegnerò io, sì (glielo insegnerò io)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Fuori nella tua città, sembra bello (sembra bello)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
È un Draco', chiamalo Wish A Nigga Would, ha del legno sopra
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E lei pensa di essere speciale, ma io sono bravo con lei (bravo con lei)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gestisco gli affari come dovrei, tutto quello che dico, l'ho provato
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
Fuori nella tua città, sembra bello (sembra bello)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
È un Draco', chiamalo Wish A Nigga Would, ha del legno sopra
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
E lei pensa di essere speciale, ma io sono bravo con lei (bravo con lei)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
Gestisco gli affari come dovrei, tutto quello che dico, l'ho provato
Here we go again (okay), big body Benz (skrrt)
まただ (分かった)、大きな車体のBenz (キキーッ)
Cut off all my friends (yeah), choppers for my enemies
ダチとの縁を全て切った (yeah)、俺の敵にはライフル
Go and ask the streets about Lil' Dominique, I've been a beast
ストリートでLil' Dominiqueについて聞いてみろ、俺は獣のようだった
Really got my name from shootin' dice and sellin' niggas weed
クラックコカインを作って、マリファナをニガ達に売って俺は名を挙げた
557, .223s, 308s go through a car door
557, .223s, 308sは車のドアを突き抜ける
All the houses paid off, none of my hoes ain't got no car note
家の支払いは全て済んだ、俺のアバズレ達は誰一人車のローンを持ってない
Sell a thousand, scream, "Free Rylo"
沢山売って「自由なRylo」と叫ぶ
"Baby, you should stop it," I know
「Baby もう止めないと」分かってる
Everything's a profit for sure, pilot waitin' on us, let's go
全てが当然利益になる、パイロットは俺たちを待っている、行くぞ
Still be in the projects with Coldhearted and Q-Ball
まだColdheartedと Q-Ballとのプロジェクト中だ
Wreck the 'Rari, buy a new one tomorrow, I'm too raw
Ferrariを駄目にして、明日新しいのを買う、俺は本気さ
I got foreigns all colors, like a pack of Starburst
全ての色の外車を持ってる、まるでStarburst包みのように
When they ask me how it happened, I just tell 'em, "God's work"
どうやって成功したのか皆が尋ねれば、俺は「神の仕業だ」と言うだけ
I'm tryna touch me a billi', still hustle like I'm on zero
俺はビリオンを手に入れようとする、まだ何もないかのように一生懸命働く
Really done saved some niggas, that's why they call me the hero
俺はニガ達を救った、だから奴らにヒーローと呼ばれる
Trappin' like this shit legal, I'm tryna uplift my people
合法かのようにドラッグを売る、俺は仲間の地位を上げようとしている
I used to serve in the Regal, I turned 'em into believers, yeah
以前はRegalで奉仕していた、皆を信者に変えたんだ yeah
I don't want your bitch, we can't swap out (swap out)
お前のビッチは要らない、交換なんて出来ないぜ (交換)
They ain't on shit, tell 'em to pop out (pop out)
奴らは相手にならない、出てこいと奴らに言う (出てこい)
Mama, I got rich, look at your drop out (drop out)
ママ、俺は金持ちになった、学校を中退した息子を見なよ (中退)
Guns up, it ain't nothin' to talk 'bout (guns out)
銃を持つ、何も話し合うことはない (銃を出す)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
お前の街で外にいると、良い感じだ (良い感じだ)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Draco'は「ニガがいたら」と言う、そいつは有利だぜ
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
彼女は自分が特別だと思ってる、でも俺にはもう十分だ (彼女はもう十分だ)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
そうすべきであるかのように、ビジネスを処理する、俺は言うことは全て主張した
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
お前の街で外にいると、良い感じだ (良い感じだ)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Draco'は「ニガがいたら」と言う、そいつは有利だぜ
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
彼女は自分が特別だと思ってる、でも俺にはもう十分だ (彼女はもう十分だ)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
そうすべきであるかのように、ビジネスを処理する、俺は言うことは全て主張した
My life really a miracle, my bitch just said I'm magical
俺の人生は本当に奇跡のよう、俺のビッチは俺が神秘的だと言った
I still folded up, critical, I ran through more then half of them
俺はまだ丸まって批判的、半分以上金を使った
I put on for that avenue, I had to bust my ass for this (word)
その通りに行って、俺は努力しなきゃいけなかった (よく言った)
How a bitch who never even met me gon' try to tell my business?
俺に一度も会ったことないビッチが、どうやって俺のビジネスを語ろうとするんだ?
How someone I only had sex once with gon' try to have a kid by me?
一度セックスしただけの奴が、どうやって俺のガキを作ろうとするんだ?
Once you cross that line, you dead, really, that's how it is with me
一度線を越えたら、お前は死ぬ、マジで、それが俺のルール
Brodie got rich off of Percs, he sell 'em for twenty-five a piece
兄弟はPercocetで金持ちになった、奴はそれを1つ25で売った
My lil' scammin'-ass bitch made a quarter-million in a week
俺の詐欺まがいのビッチは一週間で25万ドル稼いだ
I ain't never thirsty, run into a ho and don't even speak
俺は喉が渇いたりしない、アバズレに偶然会っても話さない
Got that blick on me in public, hope they think it's only me
公共の場でそのピストルを持つ、俺だけだと皆思うといいな
This shit different, they gotta go through my assistant, just to reach me
こいつは他と違う、奴らは俺のアシストを受ける、俺に届くためだけに
If nobody else gon' show 'em, I'll teach 'em, yeah (I'll teach 'em)
もし誰も見せないなら、俺が教えてやる yeah (俺が教えてやる)
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
お前の街で外にいると、良い感じだ (良い感じだ)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Draco'は「ニガがいたら」と言う、そいつは有利だぜ
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
彼女は自分が特別だと思ってる、でも俺にはもう十分だ (彼女はもう十分だ)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
そうすべきであるかのように、ビジネスを処理する、俺は言うことは全て主張した
Outside in your city, lookin' good (lookin' good)
お前の街で外にいると、良い感じだ (良い感じだ)
It's a Draco' call it Wish A Nigga Would, it got wood on it
Draco'は「ニガがいたら」と言う、そいつは有利だぜ
And she think that she special, but I'm good on her (good on her)
彼女は自分が特別だと思ってる、でも俺にはもう十分だ (彼女はもう十分だ)
Handle business like I'm 'posed to, everything I say, I stood on it
そうすべきであるかのように、ビジネスを処理する、俺は言うことは全て主張した