Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
The main message here, the main message here, the main message here
Is that they want to see those officers involved
They want to see those officers arrested
Officers arrested
(I can't breathe, I can't breathe)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
Fucked up, I seen what I seen
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
It's too many mothers that's grievin'
They killin' us for no reason
Been goin' on for too long to get even
Throw us in cages like dogs and hyenas
I went to court and they sent me to prison
My mama was crushed when they said I can't leave
First I was drunk, then I sobered up quick
When I heard all that time that they gave to Taleeb
He got a life sentence plus
We just some products of our environment
How the fuck they gon' blame us?
You can't fight fire with fire
I know, but at least we can turn up the flames some
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
Stare in the mirror whenever you drive
Overprotective, go crazy for mine
You gotta pay attention to the signs
Seem like the blind followin' the blind
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
I boost security up at my home
I'm with my kind if they right or they wrong
I call him now, he'll pick up the phone
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
I see blue lights, I get scared and start runnin'
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Throw us in handcuffs and arrest us
While they go home at night, that shit messed up
Knowin' we needed help, they neglect us
One of them who gon' make them respect us
'Cause I can see in your eye that you fed up
Fuck around, got my shot, I won't let up
They know that we a problem together
They know that we can storm any weather
It's bigger than black and white
It's a problem with the whole way of life
It can't change overnight (nah)
But we gotta start somewhere
Might as well gon' 'head start here
We done had a hell of a year
I'ma make it count while I'm here
God is the only man I fear
Fuck it, I'm goin' on the front line
He gon' bust your ass if you come past that gun line
You know when the storm go away, then the sun shine
You gotta put your head in the game when it's crunch time
I want all my sons to grow up to be monsters
I want all my daughters to show out in public
Seems like we losin' our country
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Every video I see on my conscience
I got power, now I gotta say somethin'
Corrupted police been the problem where I'm from
But I'd be lyin' if I said it was all of them
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Altercations with the law, had a lot of them
People speakin' for the people, I'm proud of them
Stick together, we can get it up out of them
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Got time to be serious, no time for no games
We ain't takin' no more, let us go from them chains
God bless they souls, every one of them names
It's bigger than black and white
It's a problem with the whole way of life
It can't change overnight (nah)
But we gotta start somewhere
Might as well gon' 'head start here
We done had a hell of a year
I'ma make it count while I'm here
God is the only man I fear
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
They regular people, I know that they feel it
These scars too deep to heal us
What happened to COVID? Nobody remember
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
It happen to one of your people, it's different
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
It's people who can, well, here's the chance
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Must not be breathin' the air that I breathe
You know that the way that I bleed, you can bleed
I never been a fan of police
But my neighborhood know I try to keep peace
So it's only right that I get in the streets
March for a reason, not just on GP
Our people died for us to be free
Fuck do you mean? This was a dream
Now we got the power that we need to have
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
It's bigger than black and white
It's a problem with the whole way of life
It can't change overnight (nah)
But we gotta start somewhere
Might as well gon' 'head start here
We done had a hell of a year
I'ma make it count while I'm here
God is the only man I fear
It's bigger than black and white
It's a problem with the whole way of life
It can't change overnight (nah)
But we gotta start somewhere
Might as well gon' 'head start here
We done had a hell of a year
I'ma make it count while I'm here
God is the only man I fear
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
Las protestas y el clamor nacional creciente continúa por la muerte de George Floyd
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(Section 8 acaba de cocinar esta hijueputa)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
Anoche, las protestas en Minneapolis aumentaron
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
Mientras los manifestantes fueron azotados por gas lacrimógenos y balas de goma
The main message here, the main message here, the main message here
El mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí
Is that they want to see those officers involved
Es que quieren ver a esos oficiales involucrados
They want to see those officers arrested
Quieren ver a esos oficiales arrestados
Officers arrested
Oficiales arrestados
(I can't breathe, I can't breathe)
(No puedo respirar, no puedo respirar)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
Cambio mi 4x4 por un G63, ya nada de libera Lil Steve
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Les di chance por chance por chance otra vez, incluso les dije por favor
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
Me parece una locura que la policía te dispara y saben que estás muerto, pero aún te dicen quieto
Fucked up, I seen what I seen
Jodido, he visto lo que he visto
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Supongo que eso significa sujétalo si dice que no puede respirar
It's too many mothers that's grievin'
Hay demasiadas madres de luto
They killin' us for no reason
Nos están matando sin razón
Been goin' on for too long to get even
Ha estado pasando por demasiado tiempo para vengarnos
Throw us in cages like dogs and hyenas
Nos ponen en jaulas como perros e hienas
I went to court and they sent me to prison
Fui a la corte y me mandaron a prisión
My mama was crushed when they said I can't leave
Mi mamá fue destruida cuando dijeron que no me podía ir
First I was drunk, then I sobered up quick
Primero estaba borracho, luego rápido recobré la sobriedad
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Cuando escuché la pena de cárcel que le dieron a Taleeb
He got a life sentence plus
Le dieron una cadena perpetua
We just some products of our environment
Solo somos productos de nuestro entorno
How the fuck they gon' blame us?
¿Cómo carajo nos van a culpar?
You can't fight fire with fire
No se puede combatir el fuego con fuego
I know, but at least we can turn up the flames some
Yo sé, por lo menos podemos encender algo las llamas
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Toda persona de color no es tonta y todos los blancos no son racistas
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Juzgo por la mente y el corazón, no me laten los rostros
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
Jodido, la forma en que vivimos no está mejorando, tienes que saber cómo sobrevivir
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
Locura, tuve que decirles a todos mis seres queridos que lleven una pistola cuando salgan
Stare in the mirror whenever you drive
Mira el retrovisor fijamente cuando sea que manejes
Overprotective, go crazy for mine
Sobreprotector, me vuelvo loco por los míos
You gotta pay attention to the signs
Tienes que prestar atención a las señales
Seem like the blind followin' the blind
Parece que los ciegos siguen a los ciegos
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
Pensando en todo lo que está pasando
I boost security up at my home
Aumento la seguridad en mi casa
I'm with my kind if they right or they wrong
Estoy con mi gente si están bien o mal
I call him now, he'll pick up the phone
Le llamo ahora, él contestará el teléfono
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
Y son las cinco de la mañana, así despertara
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
Les digo donde quiera que esté, luego ellos vienen
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Veo luces azules, me da miedo y empiezo a correr
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Esa mierda es loca, nos deben proteger
Throw us in handcuffs and arrest us
Nos ponen en esposas y nos arrestan
While they go home at night, that shit messed up
Mientras se van a casa por la noche, esa mierda está mal
Knowin' we needed help, they neglect us
Sabiendo que necesitábamos ayuda, nos descuidan
One of them who gon' make them respect us
Uno de esos quien los hará respetarnos
'Cause I can see in your eye that you fed up
Porque puedo ver en tus ojos que estás harto
Fuck around, got my shot, I won't let up
Chingar, tengo mi oportunidad, no voy a ceder
They know that we a problem together
Saben que juntos somos un problema
They know that we can storm any weather
Saben que podemos asaltar cualquier clima
It's bigger than black and white
Es más grande que blanco y negro
It's a problem with the whole way of life
Es un problema con todo el estilo de vida
It can't change overnight (nah)
No puede cambiar de la noche a la mañana (nah)
But we gotta start somewhere
Pero tenemos que empezar con algo
Might as well gon' 'head start here
Por qué no empezar aquí
We done had a hell of a year
Hemos tenido un año infernal
I'ma make it count while I'm here
Haré que cuente mientras estoy aquí
God is the only man I fear
Dios es el único hombre al que le temo
Fuck it, I'm goin' on the front line
Al carajo, me voy en primera línea
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Él te romperá el culo si pasas esa línea de armas
You know when the storm go away, then the sun shine
Sabes que cuando pasa la tormenta, entonces el sol brilla
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Tienes que poner tu mente en el juego cuando es la hora de la verdad
I want all my sons to grow up to be monsters
Quiero que todos mis hijos crezcan a ser monstruos
I want all my daughters to show out in public
Quiero que todas mis hijas alardeen en público
Seems like we losin' our country
Parece que estamos perdiendo nuestro país
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Pero tenemos que defender algo, así que a esto viene
Every video I see on my conscience
Cada video que veo en mi conciencia
I got power, now I gotta say somethin'
Tengo poder, ahora tengo que decir algo
Corrupted police been the problem where I'm from
Policías corruptos ha sido el problema de donde soy
But I'd be lyin' if I said it was all of them
Pero estaría mintiendo si dijera que son todos
I ain't do this for the trend, I don't follow them
No hice esto por la tendencia, no los sigo
Altercations with the law, had a lot of them
Alteraciones con la ley, tuve muchas
People speakin' for the people, I'm proud of them
Gente hablando por la gente, estoy orgulloso de ellos
Stick together, we can get it up out of them
Mantenerse juntos, podemos sacarlo de ellos
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
No puedo mentir como si no rapeara de asesinos y droga, pero les estoy diciendo a mis jóvenes que voten
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Hice lo que hice porque no tuve opción ni esperanza, fui forzado a meterme e ir
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Esta mierda es todo lo que sabemos, pero es hora de un cambio
Got time to be serious, no time for no games
Tengo tiempo para ser serio, no hay tiempo para ningún juego
We ain't takin' no more, let us go from them chains
No aceptaremos más, suéltenos de esas cadenas
God bless they souls, every one of them names
Dios bendiga sus almas, cada uno de esos nombres
It's bigger than black and white
Es más grande que blanco y negro
It's a problem with the whole way of life
Es un problema con todo el estilo de vida
It can't change overnight (nah)
No puede cambiar de la noche a la mañana (nah)
But we gotta start somewhere
Pero tenemos que empezar con algo
Might as well gon' 'head start here
Por qué no empezar aquí
We done had a hell of a year
Hemos tenido un año infernal
I'ma make it count while I'm here
Haré que cuente mientras estoy aquí
God is the only man I fear
Dios es el único hombre al que le temo
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
Están entrenando a los oficiales para matarnos, luego disparándoles a los manifestantes con balas de goma
They regular people, I know that they feel it
Son personas normales, sé que lo sienten
These scars too deep to heal us
Estas cicatrices demasiadas profundas para curarnos
What happened to COVID? Nobody remember
¿Qué le pasó a COVID? Nadie recuerda
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
No tiene sentido, solo estoy aquí para desahogarme
It happen to one of your people, it's different
Le paso a uno de tu gente, es diferente
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
Lo entendemos, el sistema es vil, solo aprende a escogerlo
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
El conocimiento es poder, juro que soy testigo, sé que estoy dotado
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
No voy a profundizar demasiado porque temo que me agarren
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
No tengo miedo de admitirlo, alguna mierda no puedo mencionar
It's people who can, well, here's the chance
Son personas que pueden, pues, esta es la oportunidad
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Ni tomaré el puesto, pero defenderé lo que creo
Must not be breathin' the air that I breathe
No deben estar respirando el aire que respiro
You know that the way that I bleed, you can bleed
Tú sabes que la forma en que sangro, tú puedes sangrar
I never been a fan of police
Nunca fui fanático de la policía
But my neighborhood know I try to keep peace
Pero mi vecindario sabe que trato de mantener la paz
So it's only right that I get in the streets
Así que es justo que salgo a la calle
March for a reason, not just on GP
Marche por una razón, no solo en GP
Our people died for us to be free
Nuestra gente murió para que fuéramos libres
Fuck do you mean? This was a dream
¿Qué chingados dices? Esto fue un sueño
Now we got the power that we need to have
Ahora tenemos el poder que necesitamos tener
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
No quieren que lo tengamos y por eso están enojados, sí
It's bigger than black and white
Es más grande que blanco y negro
It's a problem with the whole way of life
Es un problema con todo el estilo de vida
It can't change overnight (nah)
No puede cambiar de la noche a la mañana (nah)
But we gotta start somewhere
Pero tenemos que empezar con algo
Might as well gon' 'head start here
Por qué no empezar aquí
We done had a hell of a year
Hemos tenido un año infernal
I'ma make it count while I'm here
Haré que cuente mientras estoy aquí
God is the only man I fear
Dios es el único hombre al que le temo
It's bigger than black and white
Es más grande que blanco y negro
It's a problem with the whole way of life
Es un problema con todo el estilo de vida
It can't change overnight (nah)
No puede cambiar de la noche a la mañana (nah)
But we gotta start somewhere
Pero tenemos que empezar con algo
Might as well gon' 'head start here
Por qué no empezar aquí
We done had a hell of a year
Hemos tenido un año infernal
I'ma make it count while I'm here
Haré que cuente mientras estoy aquí
God is the only man I fear
Dios es el único hombre al que le temo
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
Protestos e crescimento nacional de indignação continuam depois da morte de George Floyd
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(Seção 8 simplesmente detonou esse cara)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
Na noite passada, pessoas protestando em Minneapolis só aumentaram
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
Enquanto os manifestantes eram golpeados com gás lacrimogênio e balas de borracha
The main message here, the main message here, the main message here
A mensagem principal aqui, a mensagem principal aqui, a mensagem principal aqui
Is that they want to see those officers involved
É que eles querem ver aqueles oficiais envolvidos
They want to see those officers arrested
Eles querem ver aqueles oficiais presos
Officers arrested
Oficiais presos
(I can't breathe, I can't breathe)
(Não consigo respirar, não consigo respirar)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
Troquei minha 4x4 por um G63, não há mais Lil Steve livre
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Dei a eles chance e chance e chance de novo, cheguei até a pedir "por favor"
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
Acho loucura a polícia atirar em você, saber que você morreu e ainda pedir pra você congelar
Fucked up, I seen what I seen
Foda-se, vi o que tinha que ver
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Acho que isso significa segura-lo se ele disser que não consegue respirar
It's too many mothers that's grievin'
São muitas mães que estão de luto
They killin' us for no reason
Eles estão nos matando sem motivo
Been goin' on for too long to get even
Faz tempo demais pra estar empatado
Throw us in cages like dogs and hyenas
Nos jogam em jaulas como cães e hienas
I went to court and they sent me to prison
Fui ao tribunal e me mandaram pra prisão
My mama was crushed when they said I can't leave
Minha mãe ficou arrasada quando soube que não posso sair
First I was drunk, then I sobered up quick
Primeiro fiquei bêbado, depois fiquei sóbrio rapidinho
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Quando soube de todo aquele tempo que deram pro Taleeb
He got a life sentence plus
Ele ganhou uma sentença de vida
We just some products of our environment
Somos apenas produtos de nosso ambiente
How the fuck they gon' blame us?
Como eles vão nos culpar?
You can't fight fire with fire
Você não pode lutar contra o fogo com fogo
I know, but at least we can turn up the flames some
Eu sei, mas pelo menos podemos acender as chamas
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Todas as pessoas de cor não são idiotas e todos os brancos não são racistas
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Vou julgar pela mente e coração, não ligo muito pra rostos
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
Foda-se, o jeito que estamos vivendo não está melhorando, você precisa saber como sobreviver
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
Loucura, tive que falar pra todos aqueles que amo levar uma arma quando forem sair
Stare in the mirror whenever you drive
Olhe no espelho pra onde dirigir
Overprotective, go crazy for mine
Super protetor, vai à loucura por mim
You gotta pay attention to the signs
Você tem que prestar atenção nos sinais
Seem like the blind followin' the blind
Parece que o cego está seguindo o cego
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
Pensando em tudo o que está acontecendo
I boost security up at my home
Reforcei a segurança na minha casa
I'm with my kind if they right or they wrong
Estou com meu tipo se eles estiverem certos ou errados
I call him now, he'll pick up the phone
Ligo pra ele agora, ele vai atender
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
E são cinco da manhã, ele 'tá acordando nisso
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
Me fala qualquer lugar que estou lá, daí eles vão chegar
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Vejo luzes azuis, fico com medo e começo a correr
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Essa merda é uma loucura, eles estão lá pra proteger a gente, supostamente
Throw us in handcuffs and arrest us
Coloque as algemas na gente e nos prenda
While they go home at night, that shit messed up
Enquanto eles vão pra casa à noite, aquela merda 'tá uma bagunça
Knowin' we needed help, they neglect us
Sabendo que a gente precisava de ajuda, eles nos negligenciaram
One of them who gon' make them respect us
Um deles que vai fazer os caras respeitarem a gente
'Cause I can see in your eye that you fed up
Porque posso ver nos seus olhos que está de saco cheio
Fuck around, got my shot, I won't let up
Transo por aí, bebo meu shot, não vou desistir
They know that we a problem together
Eles sabem que nós somos um problema juntos
They know that we can storm any weather
Eles sabem quem podemos fazer tempestade em qualquer clima
It's bigger than black and white
É maior que preto e branco
It's a problem with the whole way of life
É um problema com todo o modo de vida
It can't change overnight (nah)
Não vai mudar da noite pro dia (não)
But we gotta start somewhere
Mas temos que começar de algum jeito
Might as well gon' 'head start here
Devemos também começar daqui
We done had a hell of a year
Já cansamos de ter um ano infernal
I'ma make it count while I'm here
Vou fazer valer a pena enquanto estiver aqui
God is the only man I fear
Deus é o único homem que tenho medo
Fuck it, I'm goin' on the front line
Foda-se, vou na linha de frente
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Ele vai chutar sua bunda se você passar aquela linha
You know when the storm go away, then the sun shine
Você sabe que quando a tempestade vai embora chega o sol
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Você tem que colocar sua cabeça no jogo quando é hora do aperto
I want all my sons to grow up to be monsters
Quero que todos os meus filhos cresçam pra ser monstros
I want all my daughters to show out in public
Quero que todas as minhas filhas sejam vistas em público
Seems like we losin' our country
Parece que estamos perdendo nosso país
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Mas temos que nos manter firmes por alguma coisa, então é isso que
Every video I see on my conscience
Cada vídeo vejo na minha consciência
I got power, now I gotta say somethin'
Tenho poder, agora preciso dizer uma coisa
Corrupted police been the problem where I'm from
De onde eu venho, polícia corrupta é um problema
But I'd be lyin' if I said it was all of them
Mas eu estaria mentindo se dissesse que são todos
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Não vou fazer isso só por causa da tendência, eu não sigo tendência
Altercations with the law, had a lot of them
Problemas com a lei, tive muitos
People speakin' for the people, I'm proud of them
Pessoas falando por pessoas, estou orgulhosa delas
Stick together, we can get it up out of them
Todos juntos, podemos levantar sem eles
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
Não posso mentir que não canto rap sobre matar pessoas e drogas, mas 'to falando pros jovens votarem
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Fiz o que fiz porque não tive escolha ou esperança, fui forçado a pular nisso e ir em frente
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Essa merda é tudo que sabemos, mas é hora de mudar
Got time to be serious, no time for no games
Tenho tempo de ser sério, sem tempo pra brincadeira
We ain't takin' no more, let us go from them chains
Não vamos aguentar mais nada, deixa a gente sair das correntes
God bless they souls, every one of them names
Deus abençoe as almas deles, cada um deles
It's bigger than black and white
É maior que preto e branco
It's a problem with the whole way of life
É um problema com todo o modo de vida
It can't change overnight (nah)
Não vai mudar da noite pro dia (não)
But we gotta start somewhere
Mas temos que começar de algum jeito
Might as well gon' 'head start here
Devemos também começar daqui
We done had a hell of a year
Já cansamos de ter um ano infernal
I'ma make it count while I'm here
Vou fazer valer a pena enquanto estiver aqui
God is the only man I fear
Deus é o único homem que tenho medo
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
Eles treinam oficiais pra matarem a gente e depois atirarem em manifestantes com balas de borracha
They regular people, I know that they feel it
São pessoas comuns, sei que eles sentem isso
These scars too deep to heal us
Essas cicatrizes são muito profundas pra gente se curar
What happened to COVID? Nobody remember
O que aconteceu com o COVID? Ninguém lembra
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
Não 'tá fazendo sentido, 'to aqui só pra desabafar
It happen to one of your people, it's different
Aconteceu com um dos seus, é diferente
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
Entendemos, o sistema é perverso, apenas aprenda a entender
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
Conhecimento é poder, juro que sou uma testemunha, sei que sou superdotado
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
Não vou tão a fundo porque tenho medo que eles me peguem
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
Não tenho medo de admitir, algumas merdas não posso mencionar
It's people who can, well, here's the chance
As pessoas que podem, bom, aqui há uma chance
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Não vou me posicionar, mas vou me posicionar pelo o que eu acredito
Must not be breathin' the air that I breathe
Mas não vou respirar o ar que respiro
You know that the way that I bleed, you can bleed
Você sabe que o jeito que sangro, você pode sangrar
I never been a fan of police
Nunca fui fã da polícia
But my neighborhood know I try to keep peace
Mas minha vizinhança sabe que eu tento manter a paz
So it's only right that I get in the streets
Então é apenas correto que eu esteja nas ruas
March for a reason, not just on GP
Marche por uma razão, não apenas em GP
Our people died for us to be free
Nosso povo morreu pra gente ser livre
Fuck do you mean? This was a dream
Foda-se você disse? Foi um sonho
Now we got the power that we need to have
Agora temos o poder que precisamos ter
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
Eles não querem a gente com poder, e é por isso que estão irritados, yeah
It's bigger than black and white
É maior que preto e branco
It's a problem with the whole way of life
É um problema com todo o modo de vida
It can't change overnight (nah)
Não vai mudar da noite pro dia (não)
But we gotta start somewhere
Mas temos que começar de algum jeito
Might as well gon' 'head start here
Devemos também começar daqui
We done had a hell of a year
Já cansamos de ter um ano infernal
I'ma make it count while I'm here
Vou fazer valer a pena enquanto estiver aqui
God is the only man I fear
Deus é o único homem que tenho medo
It's bigger than black and white
É maior que preto e branco
It's a problem with the whole way of life
É um problema com todo o modo de vida
It can't change overnight (nah)
Não vai mudar da noite pro dia (não)
But we gotta start somewhere
Mas temos que começar de algum jeito
Might as well gon' 'head start here
Devemos também começar daqui
We done had a hell of a year
Já cansamos de ter um ano infernal
I'ma make it count while I'm here
Vou fazer valer a pena enquanto estiver aqui
God is the only man I fear
Deus é o único homem que tenho medo
[Letra de "Lil Baby - The Bigger Picture (Traducción al Español)"]
[Intro]
Portestas y una oleada creciente de repudio nacional siguen por la muerte de George Floyd (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Anoche, la gente protestando en Minneapolis se intensificó
Cuando manifestantes fueron golpeados con gas lacrimógeno y balas de goma
El mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí
Es que quieren ver a los policías involucrados
Quieren ver a los policías arrestados
Policías arrestados
(No puedo respirar, no puedo respirar)
[Verso 1]
Cambiar mi 4x4 por un G63, no hay más libra Lil Steve
Les di oportunidad tras oportunidad tras oprtunidad, les dije hasta por favor
Me parece una locura que la policía te disparará y sabrá que estás muerto, pero sigue exigiendo que te quedes inmóvil
Jodido, he visto lo que he visto
Supongo que significa sujetarlo si dice que no puede respirar
Hay demasiadas madres que hacen el luto
Están matándonos por ningún motivo
Ha estado pasando por demasiado tiempo para desquitarse
Tirarnos en jualas como perros y hienas
Fui a la corte y me mandaron a la cárcel
Mi mamá estaba destrozada cuando dijeron que no podía salir
Primero que estaba emborracho, luego que quité rápido
Cuando oí de todo ese tiempo que le dieron a Taleeb
Recibió la cadena perpetua y más
Solo somos unos productos de nuestro entorno
¿Cómo coño van a echarnos la culpa?
No puedes combatir el fuego con fuego
Sé, pero por lo menos podemos encender las llamas un poco más
Cada persona de color no es estúpido y todos los blancos no son racistas
Juzgo por la mente y el corazón, no me interesan las caras
Jodido, la forma en que vivimos no va mejorando, hay que saber cómo sobrevivir
Una locura, tuve que decirle a todos mis seres queridos que llevaran un arma cuando salgan
Mirar fijamente en el espejo cuando conduces
Sobreprotector, vuelvo loco por los míos
Tienes que hacerle caso a los señales
Parece que los ciegos siguen los ciegos
Pensando en todo que está pensando
Incremento la seguridad en mi casa
Estoy con los míos si tienen razón o se equivocan
Lo llamo ahora, va a coger el celular
Son las cinco de la mañana, se despierta pensando en ello
Diles que dondequiera que esté, luego van a venir
Veo luces azules, me asusto y empiezo a correr
Esa mierda es una locura, se supone que nos protegen
Nos ponen las esposas y nos arrestan
Mientras van para sus casas por la noche, esa mierda está mal
Sabiendo que necesitamos ayuda, nos descuidan
Pensando en quién va a hacer que nos respeten
Veo en tus ojos que estás harto
Perder el maldito tiempo, tengo mi oportunidad, no me voy a dejar
Saben que juntos somos un problema
Saben que podemos poner la tormenta en cualquier clima
[Coro]
Se trata de más que blanco y negro
Es un problema con la forma de vida
No puede cambiar de la noche a la mañana
Pero debemos empezar por algún lado
¿Por qué no empezamos aquí?
Hemos tendio un año de la hostia
Voy a hacer que cuente mientras esté aquí
Dios es el único hombre a que le temo
[Verso 2]
Para el carajo, voy por el frente
Te va a aplastar si pasas por la línea de pistola
Sabes que cuando la tormenta se vaya, luego luce el sol
Tú tienes que meterte en el partido cuando es la hora de verdad
Quiero que todos mis hijos crezcan para ser monstruos
Quiero que todas mis hijas se defendian en público
Parece que estamos perdiendo nuestro país
Pero tenemos que mantenernos firme en algo, entonces esto es a lo que se reduce
Veo cada vídeo sobre mi conciencia
Tengo poder, ahroa tengo que decir algo
La policía corrompida ha sido el problema de donde soy
Pero estaría mintiendo si dijera que era todos
No lo hice porque está de moda, no los sigo
Altercados con la ley, he tenido mucho de ellos
La gente está hablando por la gente, estoy orgulloso de ellos
Manténganse unidos, podmeos sacarlo de ellos
No puedo mentir como si no rapeara de matar y drogas, pero le digo a los jovenes que voten
Hice lo que hice porque no tenía una opicíon ni esperanzas, me vi obligado a intervenir y ir
Esta mierda es todo lo que sabmeos, pero es hora de cambiar
Hay tiempo para ser serio, no hay tiempo para juegos
No vamos a aceptar el abuso, dejennos de las cadenas
Que Dios bendiga sus almas, cada uno de sus nombres
[Coro]
Se trata de más que blanco y negro
Es un problema con la forma de vida
No puede cambiar de la noche a la mañana
Pero debemos empezar por algún lado
¿Por qué no empezamos aquí?
Hemos tendio un año de la hostia
Voy a hacer que cuente mientras esté aquí
Dios es el único hombre a que le temo
[Verso 3]
Entretienen a las policías para matarnos, después disparando a los manifestantes con esas balas de goma
Es gente normal, sé que lo siente
Esas cicatrices son demasiado profunda para curarnos
¿Qué pasó con COVID?, nadie recuerda
No tiene sentido, solo estoy aquí para desahogarme
Pasa a los tuyos, es diferente
Lo entendemos, el sistema es malvado, aprende como aprovecharlo
Saber es poder, juro que soy un testigo, sé que soy dotado
No me voy a meter tan profundo porque tengo miedo de que me cacen
No tengo miedo de asumirlo, hay cosas que no puedo mencionar
Es la gente que pueda, pues, aquí es la oportunidad
No me voy a declarar, pero me voy a poner firme en mis creencias
No respiras el mismo aire que yo respiro
Sabes la forma en que sangro, puedes sangrar
Nunca he sido un fanático de la policía
Pero mi barrio sabe que trato de mantener la paz
Así que es apropriado que me meto en las calles
Marcha por algún motivo, no solo en GP
Nuestra gente murieron para que podamos estar libre
¿Qué coño quieres decir? Esto era un sueño
Ahora tenemos el poder que necesitamos tener
No quieren que lo tengamos y por eso están enojados, sí
[Coro]
Se trata de más que blanco y negro
Es un problema con la forma de vida
No puede cambiar de la noche a la mañana
Pero debemos empezar por algún lado
¿Por qué no empezamos aquí?
Hemos tendio un año de la hostia
Voy a hacer que cuente mientras esté aquí
Dios es el único hombre a que le temo
Se trata de más que blanco y negro
Es un problema con la forma de vida
No puede cambiar de la noche a la mañana
Pero debemos empezar por algún lado
¿Por qué no empezamos aquí?
Hemos tendio un año de la hostia
Voy a hacer que cuente mientras esté aquí
Dios es el único hombre a que le temo
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
Les manifestations et le tollé national qui continue à se soulever suivant la mort de George Floyd
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(Section 8 vient de faire cuire ce putain d'truc, merde)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
Hier soir, le nombre de manifestants à Minneapolis a augmenté
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
Tandis que les manifestants ont subi le gaz lacrymogène et les balles en caoutchouc
The main message here, the main message here, the main message here
Le message principal ici, le message principal ici, le message principal ici
Is that they want to see those officers involved
Est qu'ils veulent voir les officiers impliqués
They want to see those officers arrested
Ils veulent voir ces officiers se faire arrêter
Officers arrested
Ces officiers se faire arrêter
(I can't breathe, I can't breathe)
(Je n'peux pas respirer, je n'peux pas respirer)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
J'ai échangé mon 4x4 pour un G63, plus d'histoires à la Free Lil Steve
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Je leur ai donné chance après chance, je leur ai même dit "s'il vous plaît"
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
C'est fou qu'un keuf qui t'abat et qui sait que t'es mort criera quand même "bouge pas"
Fucked up, I seen what I seen
C'est tordu, j'ai vu ce que j'ai vu
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Je suppose que ça veut dire qu'on doit le retenir, s'il crie qu'il ne peut pas respirer
It's too many mothers that's grievin'
Il y a trop de mères en deuil
They killin' us for no reason
Ils nous tuent sans la moindre raison
Been goin' on for too long to get even
Ça se passe depuis bien trop longtemps pour qu'on règle les comptes
Throw us in cages like dogs and hyenas
On nous met en cage comme des chiens et des hyènes
I went to court and they sent me to prison
Je suis allé en cour et ils m'ont mis en prison
My mama was crushed when they said I can't leave
Ma mère était anéantie quand ils ont dit que je ne sortirai pas
First I was drunk, then I sobered up quick
Avant, je me suis saoulé, mais j'suis devenu sobre rapidement
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Quand j'ai découvert le nombre d'années de la peine de Taleeb
He got a life sentence plus
Il a reçu une peine de vie, et plus
We just some products of our environment
Nous sommes que des produits de notre environnement
How the fuck they gon' blame us?
Putain, comment peuvent-ils nous blâmer?
You can't fight fire with fire
On ne peu pas combattre le feu avec du feu
I know, but at least we can turn up the flames some
Je sais, mais on peut au moins faire grimper les flammes
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Chaque personne colorée n'est pas conne, et tous les blancs ne sont pas racistes
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Je juge selon l'esprit et le cœur, les visages ne m'intéressent pas trop
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
C'est tordu, ce mode de vie ne s'améliore pas, il faut savoir comment survivre
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
C'est fou, j'ai dû dire à tous mes bien-aimés de porter un flingue quand ils sortent de chez eux
Stare in the mirror whenever you drive
Tu te fixes dans le rétroviseur quand tu conduis
Overprotective, go crazy for mine
Surprotecteur, je perds la tête pour les miens
You gotta pay attention to the signs
Il faut faire attention aux signes
Seem like the blind followin' the blind
Ça me semble comme les aveugles qui suivent les aveugles
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
Je pense à tout ce qui se passe
I boost security up at my home
J'augmente des dispositifs de sécurité chez moi
I'm with my kind if they right or they wrong
Je suis avec les miens, qu'ils aient raison ou tort
I call him now, he'll pick up the phone
Je l'appelle maintenant, il répondra
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
Et c'est cinq heures du mat', il se réveillera pour ça
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
J'leur dis où j'suis, et ils arrivent
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Je vois les lumières bleues, je deviens fous et je commence à courir
That shit be crazy, they 'posed to protect us
C'est des histoires de fou, ils sont sensés nous protéger
Throw us in handcuffs and arrest us
Ils nous mettent les menottes et ils nous arrêtent
While they go home at night, that shit messed up
Tandis qu'ils rentrent chez eux le soir, c'est tordu ça
Knowin' we needed help, they neglect us
Ils savent qu'on a besoin d'aide, ils nous négligent
One of them who gon' make them respect us
L'un d'entre eux qui pourra les persuader de nous respecter
'Cause I can see in your eye that you fed up
Parce que je peux voir dans tes yeux que t'en as assez
Fuck around, got my shot, I won't let up
Je déconne, j'ai mon tour, je ne vais pas me rendre
They know that we a problem together
Ils sans qu'ensemble, on peut leur causer des ennuis
They know that we can storm any weather
Ils savent qu'on peut endurer n'importe quelle tempête
It's bigger than black and white
C'est plus grand qu'une histoire de noir et de blanc
It's a problem with the whole way of life
C'est un problème avec tout ce mode de vie
It can't change overnight (nah)
Ça ne changera pas du jour au lendemain (nan)
But we gotta start somewhere
Mais il faut commencer quelque part
Might as well gon' 'head start here
Pourquoi pas commencer en avance ici
We done had a hell of a year
On a vécu une sacrée année
I'ma make it count while I'm here
J'vais m'assurer qu'elle compte pendant que j'suis ici
God is the only man I fear
Dieu est le seul homme qui m'effraie
Fuck it, I'm goin' on the front line
J'm'en fous, je passe aux premières lignes
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Il va te tabasser grave si tu dépasses la ligne des fusils
You know when the storm go away, then the sun shine
Ils sait qu'après la pluie viendra le beau temps
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Tu dois rentrer ta tête dans le game quand il devient sérieux
I want all my sons to grow up to be monsters
Je veux que tous mes fils grandissent et deviennent des monstres
I want all my daughters to show out in public
Je veux que toutes mes filles sortent fièrement en public
Seems like we losin' our country
J'ai l'impression qu'on perd notre pays
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Mais il faut défendre quelque chose, donc c'est ici qu'on se retrouve
Every video I see on my conscience
Chaque vidéo que je vois alourdit ma conscience
I got power, now I gotta say somethin'
J'ai du pouvoir, maintenant je dois dire quelque chose
Corrupted police been the problem where I'm from
Là d'où je viens, la police corrompue est le problème
But I'd be lyin' if I said it was all of them
Mais je mentirais si je disais qu'ils le sont tous
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Je ne fais pas ça pour les modes, je ne les suis pas
Altercations with the law, had a lot of them
Les altercation avec la loi, j'en ai eu beaucoup
People speakin' for the people, I'm proud of them
Les gens qui parlent pour le peuple, je suis fier d'eux
Stick together, we can get it up out of them
Si on reste ensemble, on peut s'élever hors de tout ça
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
J'peux par mentir, dire que j'rap pas à propos de meurtres et de drogue, mais je dis à mes jeunes de voter
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Fait c'que j'ai fait parce que je n'avais pas de choix, pas d'espoir, je devais plonger dedans et y aller
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Cette merde est tout ce qu'on connaît, mais il est temps que ça change
Got time to be serious, no time for no games
On a le temps d'être sérieux, pas le temps de déconner
We ain't takin' no more, let us go from them chains
On ne le subira plus, qu'on nous enlève ces chaînes
God bless they souls, every one of them names
Que dieux bénisse leurs âme, chacun de leurs noms
It's bigger than black and white
C'est plus grand qu'une histoire de noir et de blanc
It's a problem with the whole way of life
C'est un problème avec tout ce mode de vie
It can't change overnight (nah)
Ça ne changera pas du jour au lendemain (nan)
But we gotta start somewhere
Mais il faut commencer quelque part
Might as well gon' 'head start here
Pourquoi pas commencer en avance ici
We done had a hell of a year
On a vécu une sacrée année
I'ma make it count while I'm here
J'vais m'assurer qu'elle compte pendant que j'suis ici
God is the only man I fear
Dieu est le seul homme qui m'effraie
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
Ils entraînent des officiers pour nous tuer, et il criblent de balles en caoutchouc les manifestants
They regular people, I know that they feel it
Ce sont des gens normaux, je sais qu'ils le ressentent
These scars too deep to heal us
Ces cicatrices sont trop profondes pour qu'on en guérisse
What happened to COVID? Nobody remember
Qu'est-ce qui s'est passé avec le COVID? Plus personne n'e s'en souvient
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
Ça n'a aucun sens, je suis juste ici pour me défouler
It happen to one of your people, it's different
Si ça ce passait avec un des vôtres, ça s'rait différent
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
On le comprend, le système est mauvais, on doit savoir comment choisir
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
La connaissance fait la force, je jure que j'suis témoin, je sais que j'suis doué
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
Je n'irais pas trop profondément parce que j'ai peur qu'il m'auront
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
Je n'ai pas peur de l'admettre, y a des trucs dont j'peux pas parler
It's people who can, well, here's the chance
Et pour ceux qui sont capables, voici votre chance
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Je ne passerai pas devant la juge, mais je serai debout pour mes principes
Must not be breathin' the air that I breathe
Peut-être que vous ne respirez pas le même air que moi
You know that the way that I bleed, you can bleed
Tu sais que tu peux saigner exactement comme moi
I never been a fan of police
Je n'ai jamais été un amateur de la police
But my neighborhood know I try to keep peace
Mais mon quartier sait que j'essaye de maintenir la paix
So it's only right that I get in the streets
Donc c'est tout simplement juste que je me promène dans les rues
March for a reason, not just on GP
Manifestez pour une cause, pas juste pour GP
Our people died for us to be free
Notre peuple est mort afin qu'on soit libres
Fuck do you mean? This was a dream
Merde, de quoi parles-tu? C'était un rêve
Now we got the power that we need to have
Maintenant on a le pouvoir qu'il nous fallait
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
Ils ne veulent pas qu'on l'aie, c'est pour ça qu'ils sont fâchés, ouais
It's bigger than black and white
C'est plus grand qu'une histoire de noir et de blanc
It's a problem with the whole way of life
C'est un problème avec tout ce mode de vie
It can't change overnight (nah)
Ça ne changera pas du jour au lendemain (nan)
But we gotta start somewhere
Mais il faut commencer quelque part
Might as well gon' 'head start here
Pourquoi pas commencer en avance ici
We done had a hell of a year
On a vécu une sacrée année
I'ma make it count while I'm here
J'vais m'assurer qu'elle compte pendant que j'suis ici
God is the only man I fear
Dieu est le seul homme qui m'effraie
It's bigger than black and white
C'est plus grand qu'une histoire de noir et de blanc
It's a problem with the whole way of life
C'est un problème avec tout ce mode de vie
It can't change overnight (nah)
Ça ne changera pas du jour au lendemain (nan)
But we gotta start somewhere
Mais il faut commencer quelque part
Might as well gon' 'head start here
Pourquoi pas commencer en avance ici
We done had a hell of a year
On a vécu une sacrée année
I'ma make it count while I'm here
J'vais m'assurer qu'elle compte pendant que j'suis ici
God is the only man I fear
Dieu est le seul homme qui m'effraie
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
Proteste und ein wachsender nationaler Aufschrei gehen über den Tod von George Floyd hinaus
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(Section 8 hat den Motherfucker total fertig gemacht)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
Letzte Nacht ist ein Protest in Minneapolis eskaliert
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
Als Demonstranten mit Tränengas und Gummigeschossen beschossen wurden
The main message here, the main message here, the main message here
Die wichtigste Botschaft hier, die wichtigste Botschaft hier, die wichtigste Botschaft hier
Is that they want to see those officers involved
Ist, dass sie sehen wollen, dass diese Polizisten zur Verantwortung gezogen werden
They want to see those officers arrested
Sie wollen, dass diese Polizisten verhaftet werden
Officers arrested
Polizisten verhaftet werden
(I can't breathe, I can't breathe)
(Ich kann nicht atmen, ich kann nicht atmen)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
Tausche meine 4x4 für eine G63 ein, versuchen nicht mehr Lil Steve zu befreien
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Ich gab' ihnen Chancen und Chancen und mehr Chancen, ich bat sogar darum
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
Ich find' es verrückt, dass die Polizei dich erschießt und weiß, dass du to bist, aber trotzdem „Keine Bewegung“ zu dir sagt
Fucked up, I seen what I seen
Abgefuckt, ich hab' gesehen, was ich gesehen hab'
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Ich schätze, es ist gemein ihn weiter runterzudrücken, wenn er sagt, er kann nicht atmen
It's too many mothers that's grievin'
Es gibt zu viele trauernde Mütter
They killin' us for no reason
Sie töten uns ohne Grund
Been goin' on for too long to get even
Das passiert schon zu lange um sich zu rächen
Throw us in cages like dogs and hyenas
Werfen uns in Käfige, wie Hunde und Hyänen
I went to court and they sent me to prison
Ich ging vor Gericht und sie schickten mich ins Gefängnis
My mama was crushed when they said I can't leave
Meine Mutter war am Boden zerstört, als sie sagten, dass sie mich nicht gehen lassen
First I was drunk, then I sobered up quick
Erst war ich betrunken, dann wurde ich schnell nüchtern
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Als ich hörte, zu wie vielen Jahre sie Taleeb verurteilt haben
He got a life sentence plus
Er bekam einmal lebenslänglich und
We just some products of our environment
Wir sind nur ein paar Produkte unserer Umgebung
How the fuck they gon' blame us?
Wie zur Hölle werden sie uns beschuldigen?
You can't fight fire with fire
Du kannst Feuer nicht mit Feuer bekämpfen
I know, but at least we can turn up the flames some
Ich weiß, aber wenigstens können wir die Flammen ein bisschen füttern
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Nicht alle farbigen Menschen sind dumm und nicht alle weißen Menschen sind rassistisch
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Ich beurteile das mit meinem Verstand und meinem Herz, ich steh' nicht wirklich auf Gesichter
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
Abgefuckt, unsere Art zu leben wird nicht besser, du musst wissen, wie du überlebst
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
Verrückt, ich musste meiner Familie sagen, dass sie eine Waffe mitnehmen müssen, wenn sie rausgehen
Stare in the mirror whenever you drive
In den Spiegel starren, wenn du mit dem Auto fährst
Overprotective, go crazy for mine
Überfürsorglich, mach' verrückte Sachen für meine Leute
You gotta pay attention to the signs
Ihr müsst auf die Zeichen achten
Seem like the blind followin' the blind
Wirkt so, als würden die Blinden den Blinden folgen
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
Denke über alles nach, was so passiert
I boost security up at my home
Ich erhöhe die Sicherheit an meinem Haus
I'm with my kind if they right or they wrong
Ich bin bei meinen Leuten, wenn sie richtig oder falsch liegen
I call him now, he'll pick up the phone
Ich rufe ihn jetzt an, er wird rangehen
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
Und es ist fünf Uhr morgens, er wird davon geweckt
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
Sag ihnen wo immer ich bin, dann kommen sie
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Ich sehe blaue Lichter, ich kriege Angst und fange an zu rennen
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Der Scheiß ist verrückt, sie sollten uns beschützen
Throw us in handcuffs and arrest us
Legen uns Handschellen an und verhaften uns
While they go home at night, that shit messed up
Und sie gehen abends nach Hause, der Scheiß ist abgefuckt
Knowin' we needed help, they neglect us
Obwohl sie wissen, dass wir Hilfe brauchen, vernachlässigen sie uns
One of them who gon' make them respect us
Frage mich, wer sie dazu bringen wird, uns zu respektieren
'Cause I can see in your eye that you fed up
Denn ich kann in deinen Augen sehen, dass du es satt hast
Fuck around, got my shot, I won't let up
Albere herum, hab' meine Chance, ich werde nicht nachlassen
They know that we a problem together
Sie wissen, dass wir zusammen ein Problem sind
They know that we can storm any weather
Sie wissen, dass wir jedem Wetter trotzen
It's bigger than black and white
Es ist größer als Schwarz und Weiß
It's a problem with the whole way of life
Das Problem ist unsere Art zu leben
It can't change overnight (nah)
Eine Veränderung kommt nicht über Nacht (nein)
But we gotta start somewhere
Aber wir müssen irgendwo anfangen
Might as well gon' 'head start here
Können genauso gut hier anfangen
We done had a hell of a year
Wir hatten ein abgefucktes Jahr
I'ma make it count while I'm here
Ich werde was draus machen, solange ich hier bin
God is the only man I fear
Gott ist der einzige Mann, vor dem ich mich fürchte
Fuck it, I'm goin' on the front line
Scheiß drauf, ich gehe an die Front
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Er wird dich fertig machen, wenn du über die Linie trittst
You know when the storm go away, then the sun shine
Du weißt, dass die Sonne scheint, wenn der Sturm sich verzieht
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Du musst dich konzentrieren, wenn es soweit ist
I want all my sons to grow up to be monsters
Ich will, dass alle meine Söhne zu Monstern werden
I want all my daughters to show out in public
Ich will, dass alle meine Töchter in der Öffentlichkeit angeben
Seems like we losin' our country
Wirkt, als würden wir unser Land verlieren
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Aber wir müssen uns für irgendwas stark machen, also läuft es darauf hinaus
Every video I see on my conscience
Jedes Video, dass ich sehe, kann ich nicht vergessen
I got power, now I gotta say somethin'
Ich hab' Kraft, jetzt muss ich etwas sagen
Corrupted police been the problem where I'm from
Korrupte Polizei ist da, wo ich herkomme, das Problem
But I'd be lyin' if I said it was all of them
Aber ich würde lügen, wenn ich sagen würde es wären alle gewesen
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Ich tue das nicht wegen des Trends, ich mache da nicht mit
Altercations with the law, had a lot of them
Konflikte mit dem Gesetz, hatte eine Menge davon
People speakin' for the people, I'm proud of them
Leute sprechen für die Leute, ich bin stolz auf sie
Stick together, we can get it up out of them
Haltet zusammen, wir können was erreichen
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
Ich kann nicht so tun, als würde ich nicht über Mord und Drogen rappen, aber ich sage meinen Kleinen, dass sie wählen gehen sollen
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Ich tat, was ich tat, weil ich keine Chance oder Hoffnung hatte, ich wurde gezwungen reinzuspringen und zu gehen
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Dieser Mist ist alles, was wir kennen, aber es ist Zeit für eine Veränderung
Got time to be serious, no time for no games
Hab' Zeit ernst zu sein, keine Zeit für Spielchen
We ain't takin' no more, let us go from them chains
Wir haben es satt, lasst uns gehen
God bless they souls, every one of them names
Gott, segne ihre Seelen, jeden ihrer Namen
It's bigger than black and white
Es ist größer als Schwarz und Weiß
It's a problem with the whole way of life
Das Problem ist unsere Art zu leben
It can't change overnight (nah)
Eine Veränderung kommt nicht über Nacht (nein)
But we gotta start somewhere
Aber wir müssen irgendwo anfangen
Might as well gon' 'head start here
Können genauso gut hier anfangen
We done had a hell of a year
Wir hatten ein abgefucktes Jahr
I'ma make it count while I'm here
Ich werde was draus machen, solange ich hier bin
God is the only man I fear
Gott ist der einzige Mann, vor dem ich mich fürchte
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
Sie bilden Polizisten dazu aus, uns zu töten, dann schießen sie auf Demonstranten mit Gummigeschossen
They regular people, I know that they feel it
Sie sind normale Menschen, ich weiß, dass sie es fühlen
These scars too deep to heal us
Diese Narben sind zu tief um zu heilen
What happened to COVID? Nobody remember
Was ist aus COVID geworden? Keiner erinnert sich
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
Es macht keinen Sinn, ich bin nur hier um mich aufzuregen
It happen to one of your people, it's different
Es ist was anderes, wenn es einem deiner Leute passiert
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
Wir verstehen es, das System ist böse, müssen nur lernen, wie wir es anstellen
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
Wissen ist Macht, ich schwöre, ich bin ein Zeuge, ich weiß, dass ich begabt bin
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
Ich werde nicht zu tief reingehen, denn ich hab' Angst, dass sie mich holen
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
Schäme mich nicht, es zuzugeben, Kram, den ich nicht erwähnen kann
It's people who can, well, here's the chance
Es sind Leute, die das können, also, hier ist die Chance
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Ich werde keine Stellung beziehen, aber ich werde mich für das einsetzen, an das ich glaube
Must not be breathin' the air that I breathe
Müssen wohl andere Luft atmen als ich
You know that the way that I bleed, you can bleed
Weißt du, so wie ich blute, kannst du auch bluten
I never been a fan of police
Ich war nie ein Fan der Polizei
But my neighborhood know I try to keep peace
Aber meine Nachbarn wissen, ich versuche den Frieden zu wahren
So it's only right that I get in the streets
Also ist es nur richtig, dass ich auf die Straße gehe
March for a reason, not just on GP
Marschiere aus einem Grund, nicht nur auf GP
Our people died for us to be free
Unsere Leute starben für unsere Freiheit
Fuck do you mean? This was a dream
Was zur Hölle meinst du? Das war ein Traum
Now we got the power that we need to have
Jetzt haben wir die Kraft, die wir brauchen
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
Sie wollen das nicht und darum sind sie wütend, yeah
It's bigger than black and white
Es ist größer als Schwarz und Weiß
It's a problem with the whole way of life
Das Problem, ist unsere Art zu leben
It can't change overnight (nah)
Eine Veränderung kommt nicht über Nacht (nein)
But we gotta start somewhere
Aber wir müssen irgendwo anfangen
Might as well gon' 'head start here
Können genauso gut hier anfangen
We done had a hell of a year
Wir hatten ein abgefucktes Jahr
I'ma make it count while I'm here
Ich werde was draus machen, solange ich hier bin
God is the only man I fear
Gott ist der einzige Mann, vor dem ich mich fürchte
It's bigger than black and white
Es ist größer als Schwarz und Weiß
It's a problem with the whole way of life
Das Problem ist unsere Art zu leben
It can't change overnight (nah)
Eine Veränderung kommt nicht über Nacht (nein)
But we gotta start somewhere
Aber wir müssen irgendwo anfangen
Might as well gon' 'head start here
Können genauso gut hier anfangen
We done had a hell of a year
Wir hatten ein abgefucktes Jahr
I'ma make it count while I'm here
Ich werde was draus machen, solange ich hier bin
God is the only man I fear
Gott ist der einzige Mann, vor dem ich mich fürchte
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
Le proteste e lo scalpore per la morte di George Floyd
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(Section 8 ha preparato questo figlio di puttana)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
Ieri sera si sono intensificate le proteste a Minneapolis
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
Mentre i dimostranti sono stati colpiti con lacrimogeni e pallottole di gomma
The main message here, the main message here, the main message here
Il messaggio principale, il messaggio principale, il messaggio principale
Is that they want to see those officers involved
È che vogliono vedere gli agenti coinvolti
They want to see those officers arrested
Vogliono veder arrestare quegli agenti
Officers arrested
Agenti arrestati
(I can't breathe, I can't breathe)
(Non riesco a respirare, non riesco a respirare)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
Ho scambiato la mia 4x4, non ci sono più storie tipo Free Lil Steve
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Ho dato loro una chance, dopo chance, dopo chance, ho anche chiesto "per favore"
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
È pazzesco che la polizia ti spara, sa che sei morto, ma ti dice comunque di non muoverti
Fucked up, I seen what I seen
È un casino, ho visto ciò che ho visto
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Credo che significa che bisogna tenerlo a terra se dice che non riesce a respirare
It's too many mothers that's grievin'
Ci sono troppe madri in lutto
They killin' us for no reason
Ci uccidono senza ragione
Been goin' on for too long to get even
Sta andando avanti da troppo tempo, non si possano regolare i conti
Throw us in cages like dogs and hyenas
Ci gettano nelle gabbie come cani e iene
I went to court and they sent me to prison
Sono andato in tribunale e mi hanno mandato in prigione
My mama was crushed when they said I can't leave
Mia madre era distrutta quando le hanno detto che non potevo andarmene
First I was drunk, then I sobered up quick
Prima ero ubriaco, poi mi è passata la sbronza velocemente
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Quando ho sentito parlare della sentenza che hanno dato a Taleeb
He got a life sentence plus
Ha avuto una sentenza a vita e oltre
We just some products of our environment
Siamo solo dei prodotti del nostro ambiente
How the fuck they gon' blame us?
Come cazzo fanno ad incolparci?
You can't fight fire with fire
Non puoi combattere il fuoco con il fuoco
I know, but at least we can turn up the flames some
Lo so, ma almeno possiamo alzare un po' le fiamme
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Non tutte le persone colorate sono sciocche, e non tutti i bianchi sono razzisti
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
Io giudico per la mente e il cuore, non mi interessano le facce
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
È un casino, il nostro modo di vivere non è migliorato, devi saper sopravvivere
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
Pazzesco, ho dovuto dire a tutte le persone che amo di portarsi una pistola quando escono
Stare in the mirror whenever you drive
Controlla lo sempre lo specchietto quando guidi
Overprotective, go crazy for mine
Iperprotettivo, impazzisco per il mio
You gotta pay attention to the signs
Bisogna fare attenzione ai segnali
Seem like the blind followin' the blind
Sembra che il cieco stia inseguendo il cieco
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
Pensando a tutto ciò che sta succedendo
I boost security up at my home
Ho aumentato il numero dei dispositivi di sicurezza a casa mia
I'm with my kind if they right or they wrong
Sto con i miei sia, che abbiano ragione, sia che abbiano torto
I call him now, he'll pick up the phone
Lo chiamo ora, risponderà al telefono
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
E sono le cinque di mattina, l'ho svegliato
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
Ho detto loro che dovo vado io, devono venire anche loro
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Vedo le luci blu, mi spavento e comincio a correre
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Quella roba è pazzesca, dovrebbero proteggerci
Throw us in handcuffs and arrest us
Ci mettono le manette e ci arrestano
While they go home at night, that shit messed up
E intanto vanno a casa la sera, è sbagliato
Knowin' we needed help, they neglect us
Sanno che abbiamo bisogno di aiuto e ci ignorano
One of them who gon' make them respect us
Uno di loro potrà convincerli a rispettarci
'Cause I can see in your eye that you fed up
Perché lo vedo nei vostri occhi che siete stanchi
Fuck around, got my shot, I won't let up
Ho fatto delle cazzate, ho avuto la mia punizione, non mi arrenderò
They know that we a problem together
Sanno che siamo un problema quando ci uniamo
They know that we can storm any weather
Sanno che possiamo creare la tempesta
It's bigger than black and white
È un problema più grande di bianchi e neri
It's a problem with the whole way of life
È un problema che ha a che fare con il modo in cui viviamo
It can't change overnight (nah)
Non può cambiare da un giorno all'altro (no)
But we gotta start somewhere
Ma dobbiamo cominciare da qualche parte
Might as well gon' 'head start here
Tanto vale cominciare da qui
We done had a hell of a year
Abbiamo avuto un anno impegnativo
I'ma make it count while I'm here
Lo farò valere finché sono qui
God is the only man I fear
Dio è l'unico uomo che temo
Fuck it, I'm goin' on the front line
Fanculo, vado in prima linea
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Lui ti farà saltare se vai oltre la linea delle pistole
You know when the storm go away, then the sun shine
Sai che dopo il temporale splende il sole
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Devi concentrarti quando arriva il momento decisivo
I want all my sons to grow up to be monsters
Voglio che tutti i miei figli diventino dei mostri
I want all my daughters to show out in public
Voglio che tutte le mie figlie si mostrino in pubblico
Seems like we losin' our country
Sembra che stiamo perdendo il nostro paese
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
Ma dobbiamo combattere per qualcosa, è così che succede
Every video I see on my conscience
Ogni video che vedo nella mia coscienza
I got power, now I gotta say somethin'
Ho potere, ora devo parlare
Corrupted police been the problem where I'm from
Da dove vengo io la polizia corretta è un problema
But I'd be lyin' if I said it was all of them
Ma mentirei se dicessi che tutti loro lo sono
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Non lo faccio per le mode, non le seguo
Altercations with the law, had a lot of them
Dispute con la legge, ne ho avute tante
People speakin' for the people, I'm proud of them
La gente parla per la gente, sono fiero di loro
Stick together, we can get it up out of them
Se ci mettiamo insieme possiamo toglierglielo
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
Non posso mentire, come se non rappassi di omicidi e droga, ma dico ai giovani di votare
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Ho fatto ciò che ho fatto perché non avevo scelta e speranze, costretto a saltarci dentro e andare
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Questa merda è tutto ciò che conosciamo, ma è tempo di cambiare
Got time to be serious, no time for no games
Ho tempo per essere serio, non ho tempo per i giochi
We ain't takin' no more, let us go from them chains
Basta, liberateci dalle catene
God bless they souls, every one of them names
Dio benedica le loro anime, ognuna di loro
It's bigger than black and white
È un problema più grande di bianchi e neri
It's a problem with the whole way of life
È un problema che ha a che fare con il modo in cui viviamo
It can't change overnight (nah)
Non può cambiare da un giorno all'altro (no)
But we gotta start somewhere
Ma dobbiamo cominciare da qualche parte
Might as well gon' 'head start here
Tanto vale cominciare da qui
We done had a hell of a year
Abbiamo avuto un anno impegnativo
I'ma make it count while I'm here
Lo farò valere finché sono qui
God is the only man I fear
Dio è l'unico uomo che temo
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
Addestrano gli agenti a ucciderci, sparano ai manifestanti con le pallottole di gomma
They regular people, I know that they feel it
Sono gente normale, so che lo sentono
These scars too deep to heal us
Queste cicatrici sono troppo profonde per rimarginarsi
What happened to COVID? Nobody remember
Cosa è successo al COVID? Nessuno si ricorda
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
Non ha senso, sono qui per sfogarmi
It happen to one of your people, it's different
Se succede alla tua gente è diverso
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
Lo sappiamo, il sistema è cattivo, dobbiamo imparare a scegliere
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
La conoscenza è potenza, giuro, ne sono testimone, so che sono dotato
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
Non andrò troppo in profondità perché ho paura che mi prenderanno
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
Non ho paura di ammetterlo, ho della roba di cui non posso parlare
It's people who can, well, here's the chance
È gente che può, beh, ecco la vostra possibilità
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
Non starò davanti al giudice, ma difenderò ciò in cui credo
Must not be breathin' the air that I breathe
Chiaramente non respiri l'aria che io respiro
You know that the way that I bleed, you can bleed
Sai che io sanguino proprio come tu potresti sanguinare
I never been a fan of police
Non sono mai stato un fan della polizia
But my neighborhood know I try to keep peace
Ma il mio quartiere lo sa, cerco di mantenere la pace
So it's only right that I get in the streets
Quindi è giusto che io scenda in strada
March for a reason, not just on GP
Marciamo per una ragione, non solo per GP
Our people died for us to be free
La nostra gente è morta perché noi potessimo essere liberi
Fuck do you mean? This was a dream
Cosa cazzo intendi dire? Questo era un sogno
Now we got the power that we need to have
Ora abbiamo il potere che abbiamo bisogno di avere
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
Non vogliono che noi l'abbiamo, ed è per questo che sono arrabbiati
It's bigger than black and white
È un problema più grande di bianchi e neri
It's a problem with the whole way of life
È un problema che ha a che fare con il modo in cui viviamo
It can't change overnight (nah)
Non può cambiare da un giorno all'altro (no)
But we gotta start somewhere
Ma dobbiamo cominciare da qualche parte
Might as well gon' 'head start here
Tanto vale cominciare da qui
We done had a hell of a year
Abbiamo avuto un anno impegnativo
I'ma make it count while I'm here
Lo farò valere finché sono qui
God is the only man I fear
Dio è l'unico uomo che temo
It's bigger than black and white
È un problema più grande di bianchi e neri
It's a problem with the whole way of life
È un problema che ha a che fare con il modo in cui viviamo
It can't change overnight (nah)
Non può cambiare da un giorno all'altro (no)
But we gotta start somewhere
Ma dobbiamo cominciare da qualche parte
Might as well gon' 'head start here
Tanto vale cominciare da qui
We done had a hell of a year
Abbiamo avuto un anno impegnativo
I'ma make it count while I'm here
Lo farò valere finché sono qui
God is the only man I fear
Dio è l'unico uomo che temo
Protests and growin' national outcry continues over the death of George Floyd
George Floyd氏の死をめぐって抗議運動は全国的な広がりを見せています
(Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
(セクション8がやらかしてくれたぜ)
Last night, people protestin' in Minneapolis escalated
昨夜、ミネアポリスの抗議活動者は過激化し、
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
デモ参加者は催涙ガスとゴム弾で追い立てられています
The main message here, the main message here, the main message here
ここでの主なメッセージ、ここでの主なメッセージ、ここでの主なメッセージ
Is that they want to see those officers involved
それは皆あの警官達もきちんと関与をさせたいという事です
They want to see those officers arrested
皆があの警察たちが逮捕される事を求めています
Officers arrested
警察たちが逮捕される事を
(I can't breathe, I can't breathe)
(息ができない、息ができない)
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
俺の4x4をG63に換えてくれ、Lil Steveにこれ以上自由はない
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
何度も何度もチャンスをあげたんだ、頼むとまで言ったんだ
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
警官がお前を撃って、死んだと分かってるのに、それでも動くなと言ってたなんて狂ってるよ
Fucked up, I seen what I seen
滅茶苦茶だよ、自分の目で見たんんだ
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
息ができないと言ったら、押さえつけるって事なんだな
It's too many mothers that's grievin'
あまりにも沢山の母親たちが悲しんでいるんだ
They killin' us for no reason
意味もなく俺達を殺すんだ
Been goin' on for too long to get even
平等になるには時間がかかりすぎてる
Throw us in cages like dogs and hyenas
犬かハイエナみたいに俺達を牢屋に入れる
I went to court and they sent me to prison
俺は裁判所に行って、刑務所に送られたのさ
My mama was crushed when they said I can't leave
俺が帰れないと言われた時、俺の母さんは崩れ落ちたよ
First I was drunk, then I sobered up quick
最初は酔っぱらってた、でもすぐ酔いが冷めたよ
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Taleebに与えられた刑期を聞いた時にね
He got a life sentence plus
あいつは終身刑をくらった
We just some products of our environment
俺達は環境の一部の産物に過ぎないのさ
How the fuck they gon' blame us?
なんで俺達が責められるんだ?
You can't fight fire with fire
毒を以て毒を制せないんだ
I know, but at least we can turn up the flames some
分かってるよ、でも少なくとも少しは炎を灯す事はできるだろう
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
有色人種がみんなバカで、白人がみんな差別主義者なわけじゃない
I be judgin' by the mind and heart, I ain't really into faces
俺は自分の思いと心で判断しているんだ、顔なんてほとんど見ないさ
Fucked up, the way that we livin' is not gettin' better, you gotta know how to survive
滅茶苦茶だよ、生き方は良くはならないんだ、どうやって生き残るかを知らないと駄目だ
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they goin' outside
狂ってるよ、愛してる奴ら全員に外に行く時は銃を持って行くように言わなきゃいけないんだ
Stare in the mirror whenever you drive
運転する時はミラーを凝視するんだ
Overprotective, go crazy for mine
過剰だ、気が狂うよ
You gotta pay attention to the signs
標識には気をつけなきゃいけない
Seem like the blind followin' the blind
まるで目の見えない奴が目の見ない奴を追いかけるみたいさ
Thinkin' 'bout everythin' that's goin' on
起きている事全てについてを考える
I boost security up at my home
俺の家の警備を強化した
I'm with my kind if they right or they wrong
彼らが間違っていようと合っていようと俺は自分の仲間と共に居るさ
I call him now, he'll pick up the phone
今、奴に電話をする、奴は電話に出る
And it's five in the mornin', he wakin' up on it
朝の五時だ、でも奴は起きるのさ
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
どこに居ようと奴らに言えば、迎えに来るのさ
I see blue lights, I get scared and start runnin'
青い光を見て、怖くなって逃げるんだ
That shit be crazy, they 'posed to protect us
それっておかしだろう、奴らは俺達を守る為に居るはずなのに
Throw us in handcuffs and arrest us
手錠をかけて逮捕する
While they go home at night, that shit messed up
奴らは夜家に帰る、狂ってるよ
Knowin' we needed help, they neglect us
俺達が助けが必要なのを分かっていても、無視するのさ
One of them who gon' make them respect us
その中の一人が奴らに俺たちを尊敬させるんだ
'Cause I can see in your eye that you fed up
だって俺にはお前がもううんざりしてるのが分かるから
Fuck around, got my shot, I won't let up
滅茶苦茶にする、俺には一撃がある、俺はやめない
They know that we a problem together
俺達は問題を共に抱えてるのを知っているはずさ
They know that we can storm any weather
俺達はどんな天気だって嵐を起こせるのを知っているはずさ
It's bigger than black and white
黒とか白とかそんな事じゃない
It's a problem with the whole way of life
それは全ての生き方の問題なんだ
It can't change overnight (nah)
簡単には変わらない (いや)
But we gotta start somewhere
でもどこかで始めないと
Might as well gon' 'head start here
ここから始めても良いさ
We done had a hell of a year
地獄の様な一年はもう過ごしたんだ
I'ma make it count while I'm here
俺がここに居る間に有意義なものにする
God is the only man I fear
俺が恐れるのは神だけだ
Fuck it, I'm goin' on the front line
くそ、俺は前線に行くぜ
He gon' bust your ass if you come past that gun line
もし銃のラインを越えたら、お前のケツに向けて奴はぶっ放すぜ
You know when the storm go away, then the sun shine
嵐が過ぎ去った後は、晴れるんだ
You gotta put your head in the game when it's crunch time
試練の時が来たら、ゲームでは考えなきゃならない
I want all my sons to grow up to be monsters
息子たち全員にはモンスターになって欲しい
I want all my daughters to show out in public
娘たち全員には人前に出て欲しい
Seems like we losin' our country
どうやら俺達は自分の国を失っているようだ
But we gotta stand up for somethin', so this what it comes to
でも俺達は立ち上がらなきゃいけない、そしてこれがどうなるか
Every video I see on my conscience
全てのビデオを自制心で見る
I got power, now I gotta say somethin'
力を得たんだ、今言わなきゃいけない
Corrupted police been the problem where I'm from
不道徳な警察達が俺の地元では問題にずっとなっていた
But I'd be lyin' if I said it was all of them
でも全員と言ったら嘘になる
I ain't do this for the trend, I don't follow them
流行りでやってるんじゃない、俺は他の人に流されない
Altercations with the law, had a lot of them
法律の改正、何度もあった
People speakin' for the people, I'm proud of them
人々が人々の為に立ち上がる、誇らしい事だ
Stick together, we can get it up out of them
共にやれば、俺達は奴らから解放されるんだ
I can't lie like I don't rap about killin' and dope, but I'm tellin' my youngins to vote
殺しとか富とかそういうのについて歌わないなんて嘘はつけない、でも若い奴らには投票して欲しい
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
俺には選択肢も希望もなかったから、できることをやったんだ、飛び込んで進むしかなかった
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
みんなが知ってるこのクソみたいな事、でも変わる時がきたんだ
Got time to be serious, no time for no games
真剣にならなきゃいけないんだ、お遊びの時間はない
We ain't takin' no more, let us go from them chains
我慢できない、もう俺達を鎖から解き放ってくれよ
God bless they souls, every one of them names
彼らの魂と名に神の御加護を
It's bigger than black and white
黒とか白とかそんな事じゃない
It's a problem with the whole way of life
それは全ての生き方の問題なんだ
It can't change overnight (nah)
簡単には変わらない (いや)
But we gotta start somewhere
でもどこかで始めないと
Might as well gon' 'head start here
ここから始めても良いさ
We done had a hell of a year
地獄の様な一年はもう過ごしたんだ
I'ma make it count while I'm here
俺がここに居る間に有意義なものにする
God is the only man I fear
俺が恐れるのは神だけだ
They trainin' officers to kill us, then shootin' protesters with these rubber bullets
警官は俺達を殺すように訓練され、ゴム弾で抗議者達を撃っている
They regular people, I know that they feel it
普通の人たちなんだ、彼らもそれを感じてるのは分かっている
These scars too deep to heal us
俺達の傷は深すぎて癒えない
What happened to COVID? Nobody remember
コロナはどうなったんだ? みんな忘れてるのさ
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
意味が分からない、俺はその感情を発散させにここに来た
It happen to one of your people, it's different
お前の周りの誰かに起きたら、それは違うんだろうな
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
分かったよ、システムがひどく悪いんだ、選ぶ方法を学ぶだけさ
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
知は力なり、俺が証明する、俺には才能がある
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
捕まるのは怖いから、行き過ぎた事はできない
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
認めるのは怖くない、言えない事もある
It's people who can, well, here's the chance
それが出来るのは人々だ、あぁ、チャンスはここにある
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
証言台には立てない、でも信じている事の為に立ち上がるんだ
Must not be breathin' the air that I breathe
同じ息を吸っちゃいけない
You know that the way that I bleed, you can bleed
俺がどう生きているかを知れば、お前も生きられる
I never been a fan of police
俺は警察のファンになった事はない
But my neighborhood know I try to keep peace
でも近所の人達は俺が平穏を保とうとしていたのは知っている
So it's only right that I get in the streets
だから俺がストリートに行くのは正しいはずさ
March for a reason, not just on GP
理由があっての行進だ、ただの自由の為じゃなく
Our people died for us to be free
俺達を自由にする為に一人の人間が死んだんだ
Fuck do you mean? This was a dream
どういう意味だ? これは夢だったんだ
Now we got the power that we need to have
今俺達は必要な力を手に入れた
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
奴らは俺達がそうなる事を望んでいないから怒っているのさ yeah
It's bigger than black and white
黒とか白とかそんな事じゃない
It's a problem with the whole way of life
それは全ての生き方の問題なんだ
It can't change overnight (nah)
簡単には変わらない (いや)
But we gotta start somewhere
でもどこかで始めないと
Might as well gon' 'head start here
ここから始めても良いさ
We done had a hell of a year
地獄の様な一年はもう過ごしたんだ
I'ma make it count while I'm here
俺がここに居る間に有意義なものにする
God is the only man I fear
俺が恐れるのは神だけだ
It's bigger than black and white
黒とか白とかそんな事じゃない
It's a problem with the whole way of life
それは全ての生き方の問題なんだ
It can't change overnight (nah)
簡単には変わらない (いや)
But we gotta start somewhere
でもどこかで始めないと
Might as well gon' 'head start here
ここから始めても良いさ
We done had a hell of a year
地獄の様な一年はもう過ごしたんだ
I'ma make it count while I'm here
俺がここに居る間に有意義なものにする
God is the only man I fear
俺が恐れるのは神だけだ
[Intro]
George Floyd'un ölümü üzerine başlatılan protestolar ve büyüyen ulusal salgın devam ediyor
Dün gece, Minneapolis'te protesto eden
Göstericiler göz yaşartıcı gaz ve lastik mermilerle dövüldükçe
Buradaki ana mesaj, buradaki ana mesaj, buradaki ana mesaj
İlgili memurları görmek istiyorlar mı
Bu memurların tutuklandığını görmek istiyorlar
Memurlar tutuklandı(Nefes alamıyorum, nefes alamıyorum)
[Verse 1]
4x4'ümü bir G63 ile takas et, artık "Lil Steve'e özgürlük" dememize gerek kalmadı
Onlara tekrar, tekrar ve tekrar şans verdim, hatta onlara lütfen bile dedim
Polis seni vuracağında öleceğini biliyorum, bunu çılgınca buluyorum, ama yine de sana donmanı söyleyeceğim
Mahvettiler, göreceğimi gördüm
Nefes alamayacağını söylemesine rağmen bacağını onun üzerinde basılı tuttun
Kederli çok fazla anne var
Bizi sebepsiz yere öldürüyorlar
Eşit olmak için çok uzun süredir savaşıyoruz
Bizi köpekler ve sırtlanlar gibi kafeslere atıyorlar
Mahkemeye gittim ve beni hapse yolladılar
Anneme ordan ayrılamayacağımı söylediklerinde yıkıldı
Önceden sarhoştum, sonra çabucak ayıldım
Taleeb'e verdikleri bütün bu zamanı duyduğumda ağzım açık kaldı
Bir ömür boyu hapis cezası aldı
Biz sadece çevremizin ürünleriyiz
Bizi nasıl suçlayacaklar amına koyayım?
Ateşe karşı ateşle savaşamazsın
Biliyorum ama en azından bazı alevleri söndürebiliriz
Her renkli insan aptal değil ve tüm beyazlar ırkçı değil
Zihin ve yüreğe bakarak yargılıyorum, gerçekten yüzlere bakmıyorum
Mahvettiler, yaşama şeklimiz iyileşmiyor, nasıl hayatta kalacağını bilmelisin
Biliyorum çılgınca, ama tüm sevdiklerime dışarı çıktıklarında silah taşımalarını söylemeliydim
Ne zaman sürersen sür yine de aynaya bak
Aşırı koruyucu ol, benim için çıldır
İşaretlere dikkat etmelisin
Körlüğü takip eden herkes kör gibi görünüyor
Olan her şeyi düşünerek
Evimdeki güvenliği artırıyorum
Kendi nezaketimleyim, eğer onlar doğru ya da yanlışsa
Onu şimdi aradım, telefonu açacak
Sabahın beşi, uyanıyor
Onlara nerede olduğumu söyledim, şimdi geliyorlar
Mavi ışıklar görüyorum, korkuyorum ve koşmaya başlıyorum
Bu lanet olası deliler, bizi korumalılar
Bizi kelepçeyle atın ve tutuklayın
Geceleri eve giderken, bu bok berbat hissettiriyor
Yardıma ihtiyacımız olduğunu bilerek bizi ihmal ediyorlar
Kimin bize saygı göstereceğini merak ediyorum
Gözündeki bıkkınlığı görebiliyorum
Siktir et, vuruşumu yapacağım, izin vermeyeceğim
Hep birlikte bir sorun olduğumuzu biliyorlar
Herhangi bir havada fırtına kopartabileceğimizi biliyorlar
[Chorus]
Sorun siyah ve beyazdan daha büyük
Tüm yaşam tarzıyla ilgili bir sorun
Bir gecede değişemez
Ama bir yerden başlamalıyız
Şimdi buradan başlayabilirsin
Yaptığımız şey yılı cehenneme çevirdi
Ben buradayken hesabı yaparım
Tanrı korktuğum tek adam
[Verse 2]
Siktir et, ön cepheye gidiyorum
Eğer o silah hattını geçersen kıçını yakacak
Fırtınanın ne zaman uzaklaştığını biliyorsun, sonra güneş parlıyor
Patırtı zamanı geldiğinde oyuna katılmalısın
Bütün oğullarımın canavar olması için büyümesini istiyorum
Tüm kızlarımın halka açık olarak gösterilmesini istiyorum
Ülkemizi kaybediyoruz gibi görünüyor
Ama bir şey için ayağa kalkmalıyız, işte bu yüzden
Gördüğüm her videoda vicdanım sızlıyor
Gücüm var, şimdi bir şey söylemeliyim
Aşağılık bir polis için nereli olduğum sorun oldu
Ama hepsinin böyle olduğunu söylersem yalan söylemiş olurdum
Bunu trend için yapmıyorum, onları takip etmiyorum
Yasa ile ilgili tartışmaların birçoğu zaten vardı
İnsanlar için konuşan insanlar, onlarla gurur duyuyorum
Birlikte yaparsak, onlardan kurtulabiliriz
Öldürme ve uyuşturucu konusunda rap yapmıyorum gibi bir yalan söyleyemem ama gençlere oy vermelerini söylüyorum
Yapacağımı yaptım çünkü başka seçeneğim ya da umudum yoktu, sadece içeri girip çıkmak zorunda kaldım
Bildiğimiz her şey birer saçmalık, ama zaman değişim zamanı
Ciddi olmak için zamanın var, oyun için zaman yok
Zincirlerinden artık kurtuluyoruz, gidelim burdan
Tanrı her bir ismin ruhlarını korusun
[Chorus]
Sorun siyah ve beyazdan daha büyük
Tüm yaşam tarzıyla ilgili bir sorun
Bir gecede değişemez
Ama bir yerden başlamalıyız
Şimdi buradan başlayabilirsin
Yaptığımız şey yılı cehenneme çevirdi
Ben buradayken hesabı yaparım
Tanrı korktuğum tek adam
[Verse 3]
Bizi öldürmek için memurları eğitiyorlar, sonra bu kauçuk mermilerle protestocuları vuruyorlar
Siz, düzenli insanlar, bunu hissettiğinizi biliyorum
Bu yaralar iyileştirilemeyecek kadar derin
COVID'e ne oldu? Kimse hatırlamıyor
Mantıklı değil, sadece hava almak için buradayım
İnsanlarınızdan birine oldu, bu farklı
Anlıyoruz, sistem kötü, sadece nasıl seçeceğinizi öğrenin
Bilgi güçtür, yemin ederim ben şahidim, yetenekli olduğumu biliyorum
Çok derine inmeyeceğim çünkü beni yakalayacaklarından korkuyorum
İtiraf etmekten korkmuyorum, bazılarından bahsedemiyorum
Yapabilecek insanlar için, işte şans
Ben tavır almayacağım, ama inandığım şey için tavır alacağım
Soluduğum havayı solumamalı
Biliyorsun ki benim kanama şeklim senin de kanama şeklin
Asla polis hayranı olmadım
Ama mahallem barışı korumaya çalıştığımı biliyor
Bu yüzden sadece sokaklara girmem doğru
Bir sebepten dolayı Mart'ta sadece kişisel özgürlük için ölmediler
Halkımız özgür olmak için öldü
Ne demek istiyorsun amına koyayım? Bu bir rüyaydı
Şimdi sahip olmamız gereken güce sahibiz
Bizi bu güçle istemiyorlar ve bu yüzden çıldırıyorlar, evet
[Chorus]
Sorun siyah ve beyazdan daha büyük
Tüm yaşam tarzıyla ilgili bir sorun
Bir gecede değişemez
Ama bir yerden başlamalıyız
Şimdi buradan başlayabilirsin
Yaptığımız şey yılı cehenneme çevirdi
Ben buradayken hesabı yaparım
Tanrı korktuğum tek adam
Sorun siyah ve beyazdan daha büyük
Tüm yaşam tarzıyla ilgili bir sorun
Bir gecede değişemez
Ama bir yerden başlamalıyız
Şimdi buradan başlayabilirsin
Yaptığımız şey yılı cehenneme çevirdi
Ben buradayken hesabı yaparım
Tanrı korktuğum tek adam