Out The Mud

Nayvadius Wilburn, Dominique Jones, CHRISTOPHER N'QUAY ROSSER, CHANDLER TEVAS INGRAM

Letra Traducción

Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around

I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
Something wrong with him, he ain't add it up
We laugh at them, they mad at us
It's a home run, I'm batter up
My earrings like baseballs
Clout-chasers, I hate y'all
I don't see people like Ray Charles
Where I'm from, we don't do fraud
You're a kingpin or a taker (whoa)

I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
I feel like it's different when you got it out the mud
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
I feel like it's different when you got it out the mud

Street love nigga, street niggas call me Pluto
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)

I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)

Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
I just bought a bust down, can't wait to hold it up

Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
Cocina esa mierda, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
He estado paseándome, sí, cientos de veces
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
He estado paseando montado en carros rentados, tratando de mantenerme discreto
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
Soy un Soulja Boy de verdad, yo juego de verdad con Dracos
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
Saqué a toda la pandilla del barrio, luego los puse en la nómina
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
Teniendo flashbacks donde pego en el rojo con el K-roll (bow, bow)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
Ella acaba de tener un bebé, así que pago para hacerse cambio de imagen (cambio de imagen)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
Estuve calmado, es como si estuviera ahí para que yo me hiciera cargo (hiciera cargo)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
180 en la Range Rover, 400 en un tour (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
300 en una G-Wagen (wow), soy un perro grande, lo puedes añadir
Something wrong with him, he ain't add it up
Algo salío mal con él, él no le añade
We laugh at them, they mad at us
Nos reímos de él, ellos están enojados con nosotros
It's a home run, I'm batter up
Es un home run, soy el siguente bateador
My earrings like baseballs
Mis aretes cuales pelotas de béisbol
Clout-chasers, I hate y'all
Perseguidores de fama, los odio a todos
I don't see people like Ray Charles
No veo a la gente como Ray Charles
Where I'm from, we don't do fraud
De donde yo soy, no cometemos fraude
You're a kingpin or a taker (whoa)
Eres un capo o un tomador (whoa)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Acabo de comprar un reloj adiamantado, no puedo esperar a tenerlo en mis manos (tenerlo en mis manos)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
Todas estas percos no se me bajan, yo sigo vomitando (vomitando)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
El chico no va a jugar con él, él lo hizo por amor (sí)
I feel like it's different when you got it out the mud
Siento que es diferente de cuando te saliste del lodo
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Acabo de comprar un reloj adiamantado, no puedo esperar a tenerlo en mis manos (sí)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todas estas percos no se me bajan, yo sigo vomitando (sí)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
El chico no va a jugar con él, él lo hizo por amor (fajos)
I feel like it's different when you got it out the mud
Siento que es diferente de cuando te saliste del lodo
Street love nigga, street niggas call me Pluto
Amor de calle cabrón, cabrones de la calle me llaman Pluto
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
De verdad soy un cabrón narco, puedo empacar un kilo (sí)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
Bebiendo lean (sí), me llevé el número uno, sin promoción (sí)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Estoy en naves espaciales (sí), estoy en Marte discretamente (sí, sí)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Huh, estoy en el Phantom con las estrellas, me siento cual Fabo (sí)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Huh, tengo estrellas millonarias en mi nómina (huh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
Siento que eres diferente desde que te saliste del lodo (sí)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
Tengo un Richard nuevo, no puedo esperar a tenerlo en mis manos
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
Vv los cortó, tiene diamantes baguette nuevos en él, córtalo (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
Una (crrt) llamada, eso es todo (brrt), nos aparecemos (ooh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
Es malo, haz una perra mala llamar y renunciar a su trabajo (sí)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
De donde yo soy, tienes que matar de cualquier forma, si logras salirte eres un Dios (Dios)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Acabo de comprar un reloj adiamantado, no puedo esperar a tenerlo en mis manos (tenerlo en mis manos)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todas estas percos no se me bajan, yo sigo vomitando (sí)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
El chico no va a jugar con él, él lo hizo por amor (por amor)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
Siento que es diferente de cuando te saliste del lodo (sí)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Acabo de comprar un reloj adiamantado, no puedo esperar a tenerlo en mis manos (sí)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todas estas percos no se me bajan, yo sigo vomitando (sí)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
El chico no va a jugar con él, él lo hizo por amor (por amor)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
Siento que es diferente de cuando te saliste del lodo (saliste del lodo)
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
Tengo la conexión, después de lo que hiciste por mí, sácalo del lodo
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
El chico no va a jugar con él, él lo hizo por amor
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
Acabo de comprar un reloj adiamantado, no puedo esperar a tenerlo en mis manos
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
Cozinha aquela merda lá, Quay ((Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
Estive rodando por aí, sim, mil vezes
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
Estive andando em carros alugados, tentando não chamar muita atenção
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
Eu sou o Soulja Boy real, eu realmente jogo com Dracos
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
Tirei a gangue toda do gueto, coloquei eles na folha de pagamento
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
Tendo flashbacks de quando acertei o alvo com a AK47
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
Ela teve um filho por mim, então eu a paguei uma transformação (transformação)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
Eu estava calmo, é como se tivesse algo para eu tomar posse (tomar posse)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
180 na Range Rover, 400 no show (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
300 na G-Wagen (wow) eu sou cachorro grande, você pode adicionar
Something wrong with him, he ain't add it up
Algo de errado com ele, ele não 'tá adicionando nada
We laugh at them, they mad at us
A gente ri deles, eles estão bravos com a gente
It's a home run, I'm batter up
É uma rebatida, eu sou o batedor
My earrings like baseballs
Meus brincos como beisebol
Clout-chasers, I hate y'all
Encrenqueiras, odeio todas
I don't see people like Ray Charles
Eu não vejo as pessoas como o Ray Charles
Where I'm from, we don't do fraud
Da onde eu venho, não fazemos fraude
You're a kingpin or a taker (whoa)
Você é o chefe ou o recebedor (whoa)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Acabo de comprar uma joia cara, mal posso esperar para ter um minhas mãos (ter um minha mão)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
Todos esses Percs não vou ficar, eu fico jogando eles fora (jogando fora)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
Novinho não vai querer brincar comigo, ele fez por amor (sim)
I feel like it's different when you got it out the mud
Eu sinto que é diferente quando você sai da lama
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Acabo de comprar uma joia cara, mal posso esperar para ter um minhas mãos (sim)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todos esses Percs não vou ficar, eu fico jogando eles fora (sim)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
Novinho não vai querer brincar comigo, ele fez por amor (dinheiro)
I feel like it's different when you got it out the mud
Eu sinto que é diferente quando você sai da lama
Street love nigga, street niggas call me Pluto
Nego amor de rua, nego da rua me chama de Pluto
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
Eu sou um traficante real nego, eu posso enrolar um kilo (sim)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
Bebendo Lean (sim) me deu número um, sem promoção (sim)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Eu 'to na nave espacial (sim) eu 'to em Marte em baixo, baixo (sim, sim)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Huh, eu 'to na Phantom com as estrelas, me sinto como o Fabo (sim)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Huh, eu tenho um milhão de dólares na folha de pagamento (huh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
Eu sinto que é diferente uma vez que você sai da lama (sim)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
Tenho um Richard novinho, mal posso esperar para segura
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
Corte VV, tenho um novo corte baguete, corta (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
Um (crrt) liga, é tudo (brrt) leva pra cima (ooh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
É ruim, faz essa cadela má-má ligar e se demitir (sim)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
Da onde eu venho, ou você é assinado ou se sair ileso é um deus (deus)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Acabo de comprar uma joia cara, mal posso esperar para ter um minhas mãos (ter um minha mão)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todos esses Percs não vou ficar, eu fico jogando eles fora (jogando fora)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Novinho não vai querer brincar comigo, ele fez por amor (sim)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
Eu sinto que é diferente quando você sai da lama
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Acabo de comprar uma joia cara, mal posso esperar para ter um minhas mãos (sim)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Todos esses Percs não vou ficar, eu fico jogando eles fora (sim)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Novinho não vai querer brincar comigo, ele fez por amor (dinheiro)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
Eu sinto que é diferente quando você sai da lama
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
Tem o plugue, depois de tudo o que você fez por mim, sai da lama
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
Novinho não vai querer brincar comigo, ele fez por amor
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
Acabo de comprar uma joia cara, mal posso esperar para ter um minhas mãos
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
Cuisine-moi ça, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
J'étais en train de rouler, ouais, j'ai tourné autour cent fois
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
Depuis un bout d'temps j'roule en voiture de location, j'essaie de rester discret
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
J'suis un vrai Soulja Boy, je manie vraiment les Dracos
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
J'ai sorti tout le gang de la zone, et j'leur ai donné un salaire
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
J'ai eu des visions de quand j'consommais le rouge avec le K-Roll (baw, baw)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
Elle m'a donné un bébé, donc j'lui ai payé son relookage (relookage)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
J'étais calme, comme si les affaires attendaient qu'je prenne le contrôle (contrôle)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
180 pour la Range Rover, 400 pour la tournée (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
300 pour la Benz G-Wagen (wow) j'suis un gros cerbère, additionne tout ça
Something wrong with him, he ain't add it up
Lui, y a quelque chose qui cloche, il ne sait pas additionner
We laugh at them, they mad at us
On se moque d'eux et ils ont trop la haine
It's a home run, I'm batter up
C'est un home run, c'est moi qui tient la batte
My earrings like baseballs
Mes boucles d'oreille, c'est comme des ballons de basket
Clout-chasers, I hate y'all
Vous autres qui courez après le pouvoir, j'vous déteste tous
I don't see people like Ray Charles
Moi j'suis comme Ray Charles, je vois personne
Where I'm from, we don't do fraud
Là d'où je viens, on ne tolère pas la fraude
You're a kingpin or a taker (whoa)
T'es soit un grand caïd, soit un parasite (wouah)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
J'viens de m'offrir une montre de luxe, j'ai hâte de la lever vers le ciel (le ciel)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
J'arrive pas à digérer tous ces percocets, je vomis sans cesse (je vomis)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
Le p'tit jeune ne lui jouera pas de tours, il a fait ça pour l'amour (ouais)
I feel like it's different when you got it out the mud
J'ai l'impression que c'est différent quand on a connu le succès après la misère
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
J'viens de m'offrir une montre de luxe, j'ai hâte de la lever vers le ciel (ouais)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
J'arrive pas à digérer tous ces percocets, je vomis sans cesse (ouais)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
Le p'tit jeune ne lui jouera pas de tours, il a fait ça pour l'amour (des milliers)
I feel like it's different when you got it out the mud
J'ai l'impression que c'est différent quand on a connu le succès après la misère
Street love nigga, street niggas call me Pluto
Le négro a d'l'amour pour la zone, les négros d'la zone m'appellent Pluton
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
Honnêtement, j'suis un négro d'la trap, j'peux bicraver tout un kilo (ouais)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
Je sirote la codéine (ouais) je suis au numéro un, aucune promotion (ouais)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Je vole en fusée (ouais) j'suis sur Mars en low-rider (ouais, ouais)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Han, j'suis dans la Rolls Phantom, avec les étoiles, j'me sens comme Fabo (ouais)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Han, j'ai des stars millionaires dans ma compagnie (han)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
J'ai l'impression qu'on est différent quand on a connu le succès après la misère (ouais)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
J'ai une nouvelle Richard Mille au poignet, j'ai trop hâte de la lever vers le ciel
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
Diamants coupe VV, diamants coupe baguette, ça découpe, franchement (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
Un (brrt) appel, c'est tout (brrt) et on débarque chez toi (ouais)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
C'est grave, je pousse une sa-sa-salope à quitter son emploi (ouais)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
Là d'où je viens, on est soit tueur, et si on réussit on devient un Dieu (Dieu)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
J'viens de m'offrir une montre de luxe, j'ai hâte de la lever vers le ciel (le ciel)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
J'arrive pas à digérer tous ces percocets, je vomis sans cesse (ouais)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Le p'tit jeune ne lui jouera pas de tours, il a fait ça pour l'amour (pour l'amour)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
J'ai l'impression que c'est différent quand on a connu le succès après la misère (ouais)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
J'viens de m'offrir une montre de luxe, j'ai hâte de la lever vers le ciel (ouais)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
J'arrive pas à digérer tous ces percocets, je vomis sans cesse (ouais)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Le p'tit jeune ne lui jouera pas de tours, il a fait ça pour l'amour (pour l'amour)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
J'ai l'impression que c'est différent quand on a connu le succès après la misère (la misère)
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
J'ai trouvé le grossiste, après ce que t'as fait pour moi, on quitte la misère
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
Le p'tit jeune ne lui jouera pas de tours, il a fait ça pour l'amour
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
J'viens de m'offrir une montre de luxe, j'ai hâte de la lever vers le ciel
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
Heck das aus, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
Ich bin rumgefahren, ja, hundert mal rumgefahren
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
Ich bin in Mietautos rumgefahren, hab' versucht unterzutauchen
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
Ich bin ein wahrer Soulja Boy, ich spiele wirklich mit Knarren
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
Hab' die ganze Gang aus der Hood geholt und sie dann auf die Gehaltsliste gesetzt
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
Hab' Flashbacks davon als ich mit der K-Roll auf Rot getroffen hab' (bow, bow)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
Sie hatte grad ein Baby für mich, also hab' ich für ein Makeover bezahlt (Makeover)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
Ich war ruhig, es ist so, als ob es nur so für mich zum Übernehmen da war (übernehmen)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
180 im Range Rover, 400 auf der Tournee (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
300 im G-Wagon (wow), ich bin ein großer Typ, du kannst es hinzufügen
Something wrong with him, he ain't add it up
Irgendetwas stimmt mit mir nicht, er hat es nicht hinzugefügt
We laugh at them, they mad at us
Wir lachen sie aus, sie sind böse auf uns
It's a home run, I'm batter up
Es ist ein Home Run, ich bin der nächste Batter dran
My earrings like baseballs
Meine Ohrringe sind wie Baseballs
Clout-chasers, I hate y'all
Clout-Jäger, ich hasse euch alle
I don't see people like Ray Charles
Ich sehe keine Menschen so wie Ray Charles
Where I'm from, we don't do fraud
Wo ich herkomme, betrügen wir nicht
You're a kingpin or a taker (whoa)
Du bist entweder Nummer Eins oder ein Schmarotzer (whoa)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Ich hab' mir grad 'ne beschmückte Uhr gekauft, kann es nicht erwarten sie hochzuhalten (hochzuhalten)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
Diese ganzen Percs bleiben einfach nicht im Magen, ich kotze ständig (kotze)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
Der Kleine wird nicht mit ihm spielen, er hat es aus Liebe gemacht (ja)
I feel like it's different when you got it out the mud
Ich hab' das Gefühl, dass es anders ist, wenn du aus'm Dreck kommst
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Ich hab' mir grad 'ne beschmückte Uhr gekauft, kann es nicht erwarten sie hochzuhalten (ja)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Diese ganzen Percs bleiben einfach nicht im Magen, ich kotze ständig (ja)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
Der Kleine wird nicht mit ihm spielen, er hat es aus Liebe gemacht (Batzen)
I feel like it's different when you got it out the mud
Ich hab' das Gefühl, dass es anders ist, wenn du aus'm Dreck kommst
Street love nigga, street niggas call me Pluto
Die Straße liebt mich, Straßen-Niggas nennen mich Pluto
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
Ich bin eigentlich ein Trap-Nigga, ich kann ein Kilo verpacken (ja)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
Trinke Schlucke von Sizzurp (ja), bin Nummer Eins geworden, ohne Werbung (ja)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Ich bin in Raumschiffen (ja), ich bin insgeheim auf Mars (ja, ja)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Huh, ich bin im Phantom mit den Sternen, fühl' mich wie Fabo (ja)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Huh, ich hab' Millionen-Dollar Stars auf der Gehaltsliste (huh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
Ich hab' das Gefühl, dass man anders ist, wenn du's aus'm Dreck schaffst (ja)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
Hab' 'ne brandneue Richard, kann's nicht erwarten sie hochzuhalten
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
VV hat's aufgeschnitten, hab' neue Baguette-förmige Diamanten drin, hab's aufgeschnitten (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
Ein (crrt) Anruf, das war's (brrt) ko-komm an (ooh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
Es ist schlecht, zwing' 'ne Bad Bitch dazu anzurufen und ihren Job zu kündigen (ja)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
Wo ich herkomme, musst du entweder morden, wenn du es rausschaffst wirst du zu 'nem Gott (Gott)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Ich hab' mir grad 'ne beschmückte Uhr gekauft, kann es nicht erwarten sie hochzuhalten (hochzuhalten)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Diese ganzen Percs bleiben einfach nicht im Magen, ich kotze ständig (ja)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Der Kleine wird nicht mit ihm spielen, er hat es aus Liebe gemacht (aus Liebe)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
Ich hab' das Gefühl, dass es anders ist, wenn du aus'm Dreck kommst (ja)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Ich hab' mir grad 'ne beschmückte Uhr gekauft, kann es nicht erwarten sie hochzuhalten (ja)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Diese ganzen Percs bleiben einfach nicht im Magen, ich kotze ständig (ja)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Der Kleine wird nicht mit ihm spielen, er hat es aus Liebe gemacht (aus Liebe)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
Ich hab' das Gefühl, dass es anders ist, wenn du aus'm Dreck kommst (aus'm Dreck)
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
Hab' die Connection, nachdem was du für mich getan hast, hol es aus'm Dreck
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
Der Kleine wird nicht mit ihm spielen, er hat es aus Liebe gemacht
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
Ich hab' mir grad 'ne beschmückte Uhr gekauft, kann es nicht erwarten sie hochzuhalten
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
Sono andato in giro, sì, cento volte in giro
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
Sono andato in giro con macchine in affitto, cercando di non farmi notare
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
Sono un vero Soulja Boy, gioco con i Draco
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
Ho preso tutta la gang dal quartiere e l'ho messa nel mio libro paga
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
Ho dei flashback in cui colpisco il rosso con il K (pum pum)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
Ha appena dato alla luce il mio bambino, così ho pagato per il suo restyling (restyling)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
Ero calmo, è come se fosse lì per farmi prendere il controllo (prendere il controllo)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
180 sul Range Rover, 400 sul road show (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
300 sul G-Wagen (wow), sono un pezzo grosso, puoi tirare le somme
Something wrong with him, he ain't add it up
C'è qualcosa che non va in lui, i conti non tornano
We laugh at them, they mad at us
Noi ridiamo di loro, loro si incazzano con noi
It's a home run, I'm batter up
Questo è un fuori campo, io sono in battuta
My earrings like baseballs
I miei orecchini sono come palle da baseball
Clout-chasers, I hate y'all
Clout-chaser, dissano per avere fama, vi odio tutti
I don't see people like Ray Charles
Non vedo la gente come Ray Charles
Where I'm from, we don't do fraud
Da dove vengo io, non facciamo frodi
You're a kingpin or a taker (whoa)
Sei un capo o sei uno che prende e basta (uoh)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Mi sono appena comprato un orologio tempestato, non vedo l'ora di indossarlo (indossarlo)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
Tutti questi Perc, non riesco a tenerli giù, continuo a vomitare (vomitare)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
Quel tipo giovane non giocherà con lui, l'ha fatto per amore (sì)
I feel like it's different when you got it out the mud
Mi sembra diverso quando lo tiri fuori dal fango
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Mi sono appena comprato un orologio tempestato, non vedo l'ora di indossarlo (sì)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Tutti questi Perc, non riesco a tenerli giù, continuo a vomitare (sì)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
Quel tipo giovane non giocherà con lui, l'ha fatto per amore (mazzette)
I feel like it's different when you got it out the mud
Mi sembra diverso quando lo tiri fuori dal fango
Street love nigga, street niggas call me Pluto
Sono un tipo che ama la strada, i tipi sulla strada mi chiamano Pluto
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
In realtà sono un tipo che fa trap, posso impacchettarne un kilo (sì)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
Sorseggiare sizzurp, sciroppo, (sì) mi ha portato al numero uno, senza promozione (sì)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
Sono su una navicella spaziale (sì), sono su Marte in segreto (sì, sì)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Uh, sono nella Phantom con le stelle, mi sento come Fabo (sì)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Uh, ho stelle da milioni di dollari sul mio libro paga (uh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
Mi sembra di essere diverso, una volta uscito dal fango (sì)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
Ho un nuovo Richard, non vedo l'ora indossarlo
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
VV, tagliali, ho delle nuove baguette, tagliale (uh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
Una (crr) chiamata, è tutto (brr) ciò che serve se vuoi litigare (uuh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
È figa, falle chiamare al lavoro, falle dare le dimissioni (sì)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
Da dove vengo io, o uccidi o se ce la fai sei Dio (Dio)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
Mi sono appena comprato un orologio tempestato, non vedo l'ora di indossarlo (indossarlo)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Tutti questi Perc, non riesco a tenerli giù, continuo a vomitare (vomitare)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Quel tipo giovane non giocherà con lui, l'ha fatto per amore (per amore)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
Mi sembra diverso quando lo tiri fuori dal fango
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
Mi sono appena comprato un orologio tempestato, non vedo l'ora di indossarlo (sì)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
Tutti questi Perc, non riesco a tenerli giù, continuo a vomitare (sì)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
Quel tipo giovane non giocherà con lui, l'ha fatto per amore (per amore)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
Mi sembra diverso quando lo tiri fuori dal fango
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
Ho lo spacciatore, dopo ciò che hai fatto per me, tolto dal fango
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
Quel tipo giovane non giocherà con lui, l'ha fatto per amore
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
Mi sono appena comprato un orologio tempestato, non vedo l'ora di indossarlo
Cook that shit up, Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
やっちまいな Quay (Lil Baby, Lil Baby, Lil Baby)
I've been riding around, yeah, hundred times around
俺はずっと乗り回してるんだ、そうさ、大体百周くらいな
I been riding 'round in rental cars, tryna lay low
レンタカーを乗り回しているのさ、できるだけ低くかがんでな
I'm a real Soulja Boy, I really play with Dracos
俺は本物の Soulja Boy, マジでドラコ銃で遊ぶのさ
Took the whole gang from out the hood, then put 'em on a payroll
ギャングをまるごとストリートから連れていく、そして奴らに給料を出してやるのさ
Having flashbacks of hittin' the red with the K-roll (bow, bow)
ライフルを撃っていた時の事を思い出させる (パン、パン)
She just had a baby for me, so I paid to get her makeover (makeover)
彼女は俺の為に赤ちゃんを産んだんだ だから俺は彼女が変身するためのお金を払ったのさ (変身)
I was being calm, it's like it's there for me to take over (take over)
俺は落ち着いていたんだ まるで俺が引き継ぐ為にそこにあるみたい (引き継ぐ)
180 on the Range Rover, 400 on a road show (wow)
レンジローバーは180, ロードショーは400 (wow)
300 on a G-Wagen (wow) I'm a big dog, you can add it up
Gワゴンは300 (wow) 俺はやる男さ 合計してごらんよ
Something wrong with him, he ain't add it up
あいつはなんかおかしいんだ 計算していない
We laugh at them, they mad at us
俺達は奴らを笑い、奴らは怒る
It's a home run, I'm batter up
それはホームラン 俺が打席につけばな
My earrings like baseballs
俺のイヤリングはまるで野球のボールの様さ
Clout-chasers, I hate y'all
セレブの真似をする奴ら、お前ら全員嫌いだぜ
I don't see people like Ray Charles
Ray Charlesみたいな奴は見ないな
Where I'm from, we don't do fraud
俺の地元では詐欺はしない
You're a kingpin or a taker (whoa)
お前はキングピンもしくは取る方だ (woah)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
宝飾品をちょうど買ったところだ、かかげるのが待ちきれないぜ (掲げる)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (throwing up)
パーコセットが身体に留まろうとしない 俺は吐き続けている (吐く)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (yeah)
若い奴らは奴とつるまない 奴は愛なしでやるのさ (yeah)
I feel like it's different when you got it out the mud
ストリートから出た時、なんか違う気がしたんだ
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
宝飾品をちょうど買ったところだ、かかげるのが待ちきれないぜ (yeah)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
パーコセットが身体に留まろうとしない 俺は吐き続けている (Yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (racks)
若い奴らは奴とつるまない 奴は愛なしでやるのさ (数千ドル)
I feel like it's different when you got it out the mud
ストリートから出た時、なんか違う気がしたんだ
Street love nigga, street niggas call me Pluto
ストリートが愛する男 ストリートの奴らは俺をPlutoと呼ぶ
Really I'm a trap nigga, I can wrap a kilo (yeah)
マジで俺はドラッグを扱う男 コカインをキロで梱包できる (yeah)
Sippin' sizzurp (yeah) took me number one, no promo (yeah)
sizzurpを飲む (yeah) 宣伝なしで一番になったんだ (yeah)
I'm in spaceships (yeah) I'm in Mars on the low low (yeah, yeah)
俺はスペースシップさ (yeah) 俺は最安値のボスさ (yeah, yeah)
Huh, I'm in the Phantom with the stars, feel like Fabo (yeah)
Huh, 俺はロールスロイスのファントムの中で星を見ているのさ まるでFaboみたいな気分 (yeah)
Huh, I got million-dollar stars on my payroll (huh)
Huh, 俺の給与には百万ドルのスターがついたのさ (huh)
I feel like you different once you make it out the mud (yeah)
一度ストリートを出たらもうなんか違う気がするんだ (yeah)
Got a brand new Richard, I can't wait to hold it up
最新のリシャール・ミルを手に入れたぜ それを掲げるのが待ちきれないぜ
VV cut it up, got new baguettes in it, cut it up (ooh)
VVダイヤモンドをカットする 新しいバゲットカットを入れる 切り刻む (ooh)
One (crrt) call, that's all (brrt) pu-pullin' up (ooh)
電話一本 (crrt) それだけ (brrt) あっとゆう間だぜ (ooh)
It's bad, make a bad-bad bitch call up and quit her job (yeah)
それは良くないな イケてる女に電話させ仕事を辞めさせる (yeah)
Where I'm from, you either gotta murder, if you make it out you a God (God)
俺の地元では むしろ人殺しをしなきゃいけないだろうな お前が神の様になりたいなら (神)
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (hold it up)
宝飾品をちょうど買ったところだ、かかげるのが待ちきれないぜ (掲げる)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
パーコセットが身体に留まろうとしない 俺は吐き続けている (yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
若い奴らは奴とつるまない 奴は愛なしでやるのさ (愛なしで)
I feel like it's different when you got it out the mud (yeah)
ストリートから出た時、なんか違う気がしたんだ
I just bought a bust down, can't wait to hold it up (yeah)
宝飾品をちょうど買ったところだ、かかげるのが待ちきれないぜ (yeah)
All these Percs won't stay down, I keep on throwing up (yeah)
パーコセットが身体に留まろうとしない 俺は吐き続けている (Yeah)
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love (off of love)
若い奴らは奴とつるまない 奴は愛なしでやるのさ (愛なしで)
I feel like it's different when you got it out the mud (out the mud)
ストリートから出た時、なんか違う気がしたんだ (ストリートから出る)
Got the plug, after what you did for me, get it out the mud
ドラッグディーラーを手に入れたぜ お前が俺にしてくれた後 ストリートから出たんだ
Youngin ain't gon' play with him, he did it off of love
若い奴らは奴とつるまない 奴は愛なしでやるのさ
I just bought a bust down, can't wait to hold it up
宝飾品をちょうど買ったところだ、かかげるのが待ちきれないぜ

Curiosidades sobre la música Out The Mud del Lil Baby

¿Cuándo fue lanzada la canción “Out The Mud” por Lil Baby?
La canción Out The Mud fue lanzada en 2019, en el álbum “Out the Mud”.
¿Quién compuso la canción “Out The Mud” de Lil Baby?
La canción “Out The Mud” de Lil Baby fue compuesta por Nayvadius Wilburn, Dominique Jones, CHRISTOPHER N'QUAY ROSSER, CHANDLER TEVAS INGRAM.

Músicas más populares de Lil Baby

Otros artistas de Hip Hop/Rap