Vivre pour le meilleur

David Hallyday, Lionel Florence

Letra Traducción

Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois

Vivre pour le meilleur
Se vouloir pour tout se donner
Plus riche de ne rien garder
Que l'amour

Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi

Vivre pour le meilleur
Se vouloir pour tout se donner
Plus riche de ne rien garder
Que l'amour
Oui vivre pour vivre libre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Encore et toujours ne vouloir
Que l'amour que l'amour, et l'amour

Vivre pour le meilleur
Se vouloir pour tout se donner

Plus riche de ne rien garder
Que l'amour
Que l'amour

Oui vivre pour vivre libre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Encore et toujours ne vouloir
Que l'amour, que l'amour

Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
La gente que busca la luz en plena noche
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
La gente que corre tras el amor y que lo huye
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Los brazos que se levantan por un dios que no ven
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois
Yo, tengo tu carne contra mi carne en eso creo
Vivre pour le meilleur
Vivir para lo mejor
Se vouloir pour tout se donner
Quererse para darse todo
Plus riche de ne rien garder
Más rico por no guardar nada
Que l'amour
Que el amor
Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Los hombres que solo tienen la ilusión de esperar una señal (solo la ilusión)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
Las mujeres que lloran a sus hijos pero permanecen dignas (o a sus hijos)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
Tú, me haces más fuerte cada día sin dios ni ley (sin dios ni ley)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi
Y cuando nuestros cuerpos hacen el amor, sé por qué
Vivre pour le meilleur
Vivir para lo mejor
Se vouloir pour tout se donner
Quererse para darse todo
Plus riche de ne rien garder
Más rico por no guardar nada
Que l'amour
Que el amor
Oui vivre pour vivre libre
Sí, vivir para vivir libre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amar a todos los que se pueden amar
Encore et toujours ne vouloir
Siempre y siempre solo querer
Que l'amour que l'amour, et l'amour
Que el amor, que el amor, y el amor
Vivre pour le meilleur
Vivir para lo mejor
Se vouloir pour tout se donner
Quererse para darse todo
Plus riche de ne rien garder
Más rico por no guardar nada
Que l'amour
Que el amor
Que l'amour
Que el amor
Oui vivre pour vivre libre
Sí, vivir para vivir libre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amar a todos los que se pueden amar
Encore et toujours ne vouloir
Siempre y siempre solo querer
Que l'amour, que l'amour
Que el amor, que el amor
Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
As pessoas que procuram a luz no meio da noite
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
As pessoas que correm atrás do amor e que o fogem
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Os braços que se levantam para um deus que eles não veem
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois
Eu, tenho a tua carne contra a minha carne e nisso eu acredito
Vivre pour le meilleur
Viver para o melhor
Se vouloir pour tout se donner
Querer-se para dar tudo
Plus riche de ne rien garder
Mais rico por não guardar nada
Que l'amour
Que o amor
Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Os homens que só têm a ilusão de esperar um sinal (que a ilusão)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
As mulheres que choram pelos seus filhos mas permanecem dignas (ou seus filhos)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
Tu, tu me tornas mais forte a cada dia sem deus nem lei (sem deus nem lei)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi
E quando nossos corpos fazem amor eu sei porquê
Vivre pour le meilleur
Viver para o melhor
Se vouloir pour tout se donner
Querer-se para dar tudo
Plus riche de ne rien garder
Mais rico por não guardar nada
Que l'amour
Que o amor
Oui vivre pour vivre libre
Sim viver para viver livre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amar todos aqueles que podemos amar
Encore et toujours ne vouloir
Ainda e sempre não querer
Que l'amour que l'amour, et l'amour
Que o amor, que o amor, e o amor
Vivre pour le meilleur
Viver para o melhor
Se vouloir pour tout se donner
Querer-se para dar tudo
Plus riche de ne rien garder
Mais rico por não guardar nada
Que l'amour
Que o amor
Que l'amour
Que o amor
Oui vivre pour vivre libre
Sim viver para viver livre
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amar todos aqueles que podemos amar
Encore et toujours ne vouloir
Ainda e sempre não querer
Que l'amour, que l'amour
Que o amor, que o amor
Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
People who seek light in the middle of the night
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
People who chase after love and then run from it
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Arms that rise for a god they do not see
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois
Me, I have your flesh against my flesh and in that I believe
Vivre pour le meilleur
Living for the best
Se vouloir pour tout se donner
Wanting to give everything
Plus riche de ne rien garder
Richer for keeping nothing
Que l'amour
But love
Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Men who only have the illusion of waiting for a sign (the illusion)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
Women who cry for their children but remain dignified (or their children)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
You, you make me stronger every day without god or law (without god or law)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi
And when our bodies make love I know why
Vivre pour le meilleur
Living for the best
Se vouloir pour tout se donner
Wanting to give everything
Plus riche de ne rien garder
Richer for keeping nothing
Que l'amour
But love
Oui vivre pour vivre libre
Yes, living to live free
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Loving all those we can love
Encore et toujours ne vouloir
Again and always wanting
Que l'amour que l'amour, et l'amour
Only love, only love, and love
Vivre pour le meilleur
Living for the best
Se vouloir pour tout se donner
Wanting to give everything
Plus riche de ne rien garder
Richer for keeping nothing
Que l'amour
But love
Que l'amour
But love
Oui vivre pour vivre libre
Yes, living to live free
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Loving all those we can love
Encore et toujours ne vouloir
Again and always wanting
Que l'amour, que l'amour
Only love, only love
Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
Die Menschen, die mitten in der Nacht nach Licht suchen
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
Die Menschen, die der Liebe nachjagen und vor ihr fliehen
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Die Arme, die sich für einen Gott erheben, den sie nicht sehen
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois
Ich habe dein Fleisch gegen mein Fleisch und daran glaube ich
Vivre pour le meilleur
Leben für das Beste
Se vouloir pour tout se donner
Sich wollen, um alles zu geben
Plus riche de ne rien garder
Reicher daran, nichts zu behalten
Que l'amour
Als die Liebe
Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Die Männer, die nur die Illusion haben, auf ein Zeichen zu warten (nur die Illusion)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
Die Frauen, die um ihre Kinder weinen, aber würdevoll bleiben (oder ihre Kinder)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
Du machst mich jeden Tag stärker, ohne Gott oder Gesetz (ohne Gott oder Gesetz)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi
Und wenn unsere Körper Liebe machen, weiß ich warum
Vivre pour le meilleur
Leben für das Beste
Se vouloir pour tout se donner
Sich wollen, um alles zu geben
Plus riche de ne rien garder
Reicher daran, nichts zu behalten
Que l'amour
Als die Liebe
Oui vivre pour vivre libre
Ja, leben um frei zu leben
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Alle lieben, die man lieben kann
Encore et toujours ne vouloir
Immer und immer wieder nur wollen
Que l'amour que l'amour, et l'amour
Die Liebe, die Liebe, und die Liebe
Vivre pour le meilleur
Leben für das Beste
Se vouloir pour tout se donner
Sich wollen, um alles zu geben
Plus riche de ne rien garder
Reicher daran, nichts zu behalten
Que l'amour
Als die Liebe
Que l'amour
Als die Liebe
Oui vivre pour vivre libre
Ja, leben um frei zu leben
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Alle lieben, die man lieben kann
Encore et toujours ne vouloir
Immer und immer wieder nur wollen
Que l'amour, que l'amour
Die Liebe, die Liebe
Les gens qui cherchent la lumière en pleine nuit
Le persone che cercano la luce in piena notte
Les gens qui courent après l'amour et qui le fuient
Le persone che inseguono l'amore e poi lo fuggono
Les bras qui se lèvent pour un dieu qu'ils ne voient pas
Le braccia che si alzano per un dio che non vedono
Moi, j'ai ta chair contre ma chair en ça je crois
Io, ho la tua carne contro la mia carne in questo credo
Vivre pour le meilleur
Vivere per il meglio
Se vouloir pour tout se donner
Volersi per dare tutto
Plus riche de ne rien garder
Più ricco di non tenere nulla
Que l'amour
Che l'amore
Les hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe (que l'illusion)
Gli uomini che hanno solo l'illusione di aspettare un segno (solo l'illusione)
Les femmes qui pleurent leurs enfants mais restent dignes (ou leurs enfants)
Le donne che piangono i loro figli ma rimangono dignitose (o i loro figli)
Toi, tu me rends plus fort chaque jour sans dieu ni loi (sans dieu ni loi)
Tu, mi rendi più forte ogni giorno senza dio né legge (senza dio né legge)
Et quand nos corps se font l'amour je sais pourquoi
E quando i nostri corpi fanno l'amore so perché
Vivre pour le meilleur
Vivere per il meglio
Se vouloir pour tout se donner
Volersi per dare tutto
Plus riche de ne rien garder
Più ricco di non tenere nulla
Que l'amour
Che l'amore
Oui vivre pour vivre libre
Sì vivere per vivere libero
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amare tutti quelli che si possono amare
Encore et toujours ne vouloir
Ancora e sempre non volere
Que l'amour que l'amour, et l'amour
Che l'amore, che l'amore, e l'amore
Vivre pour le meilleur
Vivere per il meglio
Se vouloir pour tout se donner
Volersi per dare tutto
Plus riche de ne rien garder
Più ricco di non tenere nulla
Que l'amour
Che l'amore
Que l'amour
Che l'amore
Oui vivre pour vivre libre
Sì vivere per vivere libero
Aimer tout ceux qu'on peut aimer
Amare tutti quelli che si possono amare
Encore et toujours ne vouloir
Ancora e sempre non volere
Que l'amour, que l'amour
Che l'amore, che l'amore

Curiosidades sobre la música Vivre pour le meilleur del Les Enfoirés

¿Cuándo fue lanzada la canción “Vivre pour le meilleur” por Les Enfoirés?
La canción Vivre pour le meilleur fue lanzada en 2020, en el álbum “Le Pari(s) des Enfoirés 2020”.
¿Quién compuso la canción “Vivre pour le meilleur” de Les Enfoirés?
La canción “Vivre pour le meilleur” de Les Enfoirés fue compuesta por David Hallyday, Lionel Florence.

Músicas más populares de Les Enfoirés

Otros artistas de World music