Sans moi

Fatima Zahra Hafdi

Letra Traducción

Les gens m'ont parlé tant de fois
Du jour où j'tomberai dans tes bras
Mais tu n'as jamais vu le jour
Et je n'ai jamais connu l'amour
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
Oh non, non, no

Ce s'ra sans moi
Cette fois, ce s'ra sans moi
Maybe on s'reverra
Une autre fois, ah, ah

Je prends les fleurs, les compliments (mais)
Je donne ni temps ni confiance (et)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
En train de changer de continent
Je vois rouge quand j'pense à hier
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
À tous ceux qui m'promettent le monde
Quand j'me suis juré l'univers

Qu'importe les douceurs, les promesses
Qu'importe la douleur

Ce s'ra sans moi
Cette fois, ce s'ra sans moi
Maybe on s'reverra
Une autre fois, ah, ah

Dans tes bras, j'étouffais
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Puis j'ai trouvé ma voix
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)

Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
Et de ton souffle, j'préfère le vent
Autant être moi à cent pour cent
Moi, je n'ai qu'une certitude
C'est que l'amour n'en est pas une
Moi, j'ai des envies grandioses
Au parfum frais, à l'eau de rose

Qu'importe les douceurs, les promesses
Qu'importe la douleur

Ce s'ra sans moi
Cette fois, ce s'ra sans moi
Maybe on s'reverra
Une autre fois, ah, ah

Dans tes bras, j'étouffais
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Puis j'ai trouvé ma voix
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)

Cette fois, ce s'ra sans moi
Maybe on s'reverra
Une autre fois, ah, ah

Les gens m'ont parlé tant de fois
La gente me ha hablado tantas veces
Du jour où j'tomberai dans tes bras
Del día en que caeré en tus brazos
Mais tu n'as jamais vu le jour
Pero tú nunca has visto la luz del día
Et je n'ai jamais connu l'amour
Y yo nunca he conocido el amor
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Los rumores corren pero camino sola
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
La gente puede hablar todo lo que quiera
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
Pero yo quiero hacer mi camino sin ti
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
No puedo perder lo que nunca estuvo allí
Oh non, non, no
Oh no, no, no
Ce s'ra sans moi
Será sin mí
Cette fois, ce s'ra sans moi
Esta vez, será sin mí
Maybe on s'reverra
Quizás nos volveremos a ver
Une autre fois, ah, ah
Otra vez, ah, ah
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
Tomo las flores, los cumplidos (pero)
Je donne ni temps ni confiance (et)
No doy ni tiempo ni confianza (y)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
Si me buscan, estoy tranquilamente (¿dónde?)
En train de changer de continent
Cambiando de continente
Je vois rouge quand j'pense à hier
Veo rojo cuando pienso en ayer
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
Tengo una sonrisa amarilla cuando levanto mi copa
À tous ceux qui m'promettent le monde
A todos aquellos que me prometen el mundo
Quand j'me suis juré l'univers
Cuando me he jurado el universo
Qu'importe les douceurs, les promesses
No importa las dulzuras, las promesas
Qu'importe la douleur
No importa el dolor
Ce s'ra sans moi
Será sin mí
Cette fois, ce s'ra sans moi
Esta vez, será sin mí
Maybe on s'reverra
Quizás nos volveremos a ver
Une autre fois, ah, ah
Otra vez, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
En tus brazos, me ahogaba
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Cuando estaba sin ti, dudé
Puis j'ai trouvé ma voix
Luego encontré mi voz
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Lo probé, lo hice todo (lo hice todo)
Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
Si tú eres el remedio, prefiero la fiebre
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
Y de tu boca, mi lápiz labial rojo
Et de ton souffle, j'préfère le vent
Y de tu aliento, prefiero el viento
Autant être moi à cent pour cent
Mejor ser yo al cien por cien
Moi, je n'ai qu'une certitude
Yo, solo tengo una certeza
C'est que l'amour n'en est pas une
Es que el amor no es una
Moi, j'ai des envies grandioses
Yo, tengo deseos grandiosos
Au parfum frais, à l'eau de rose
Con un aroma fresco, a agua de rosas
Qu'importe les douceurs, les promesses
No importa las dulzuras, las promesas
Qu'importe la douleur
No importa el dolor
Ce s'ra sans moi
Será sin mí
Cette fois, ce s'ra sans moi
Esta vez, será sin mí
Maybe on s'reverra
Quizás nos volveremos a ver
Une autre fois, ah, ah
Otra vez, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
En tus brazos, me ahogaba
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Cuando estaba sin ti, dudé
Puis j'ai trouvé ma voix
Luego encontré mi voz
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Lo probé, lo hice todo (lo hice todo)
Cette fois, ce s'ra sans moi
Esta vez, será sin mí
Maybe on s'reverra
Quizás nos volveremos a ver
Une autre fois, ah, ah
Otra vez, ah, ah
Les gens m'ont parlé tant de fois
As pessoas me falaram tantas vezes
Du jour où j'tomberai dans tes bras
Do dia em que eu cairia em seus braços
Mais tu n'as jamais vu le jour
Mas você nunca viu a luz do dia
Et je n'ai jamais connu l'amour
E eu nunca conheci o amor
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Os rumores correm, mas eu caminho sozinha
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
As pessoas podem falar o quanto quiserem
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
Mas eu quero fazer meu caminho sem você
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
Não posso perder o que nunca esteve lá
Oh non, non, no
Oh não, não, não
Ce s'ra sans moi
Será sem mim
Cette fois, ce s'ra sans moi
Desta vez, será sem mim
Maybe on s'reverra
Talvez nos veremos novamente
Une autre fois, ah, ah
Outra vez, ah, ah
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
Eu aceito as flores, os elogios (mas)
Je donne ni temps ni confiance (et)
Não dou tempo nem confiança (e)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
Se estão me procurando, estou tranquilamente (onde?)
En train de changer de continent
Mudando de continente
Je vois rouge quand j'pense à hier
Eu vejo vermelho quando penso em ontem
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
Tenho um sorriso amarelo quando levanto meu copo
À tous ceux qui m'promettent le monde
Para todos aqueles que me prometem o mundo
Quand j'me suis juré l'univers
Quando eu jurei o universo para mim
Qu'importe les douceurs, les promesses
Não importa as doçuras, as promessas
Qu'importe la douleur
Não importa a dor
Ce s'ra sans moi
Será sem mim
Cette fois, ce s'ra sans moi
Desta vez, será sem mim
Maybe on s'reverra
Talvez nos veremos novamente
Une autre fois, ah, ah
Outra vez, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
Em seus braços, eu sufocava
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Quando estava sem você, eu duvidei
Puis j'ai trouvé ma voix
Então eu encontrei minha voz
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Eu provei, eu fiz tudo (eu fiz tudo)
Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
Se você é o remédio, eu prefiro a febre
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
E de sua boca, meu batom
Et de ton souffle, j'préfère le vent
E de seu sopro, eu prefiro o vento
Autant être moi à cent pour cent
Melhor ser eu cem por cento
Moi, je n'ai qu'une certitude
Eu, eu tenho apenas uma certeza
C'est que l'amour n'en est pas une
É que o amor não é uma
Moi, j'ai des envies grandioses
Eu, eu tenho desejos grandiosos
Au parfum frais, à l'eau de rose
Com um perfume fresco, água de rosas
Qu'importe les douceurs, les promesses
Não importa as doçuras, as promessas
Qu'importe la douleur
Não importa a dor
Ce s'ra sans moi
Será sem mim
Cette fois, ce s'ra sans moi
Desta vez, será sem mim
Maybe on s'reverra
Talvez nos veremos novamente
Une autre fois, ah, ah
Outra vez, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
Em seus braços, eu sufocava
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Quando estava sem você, eu duvidei
Puis j'ai trouvé ma voix
Então eu encontrei minha voz
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Eu provei, eu fiz tudo (eu fiz tudo)
Cette fois, ce s'ra sans moi
Desta vez, será sem mim
Maybe on s'reverra
Talvez nos veremos novamente
Une autre fois, ah, ah
Outra vez, ah, ah
Les gens m'ont parlé tant de fois
People have told me so many times
Du jour où j'tomberai dans tes bras
About the day I'll fall into your arms
Mais tu n'as jamais vu le jour
But you've never seen the light of day
Et je n'ai jamais connu l'amour
And I've never known love
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Rumors are spreading but I walk alone
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
People can talk as much as they want
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
But I want to make my way without you
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
I can't lose what's never there
Oh non, non, no
Oh no, no, no
Ce s'ra sans moi
It will be without me
Cette fois, ce s'ra sans moi
This time, it will be without me
Maybe on s'reverra
Maybe we'll see each other again
Une autre fois, ah, ah
Another time, ah, ah
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
I take the flowers, the compliments (but)
Je donne ni temps ni confiance (et)
I give neither time nor trust (and)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
If you're looking for me, I'm quietly (where?)
En train de changer de continent
Changing continents
Je vois rouge quand j'pense à hier
I see red when I think of yesterday
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
I have a yellow smile when I raise my glass
À tous ceux qui m'promettent le monde
To all those who promise me the world
Quand j'me suis juré l'univers
When I've sworn myself the universe
Qu'importe les douceurs, les promesses
No matter the sweetness, the promises
Qu'importe la douleur
No matter the pain
Ce s'ra sans moi
It will be without me
Cette fois, ce s'ra sans moi
This time, it will be without me
Maybe on s'reverra
Maybe we'll see each other again
Une autre fois, ah, ah
Another time, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
In your arms, I was suffocating
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
When I was without you, I doubted
Puis j'ai trouvé ma voix
Then I found my voice
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
I proved, I did everything (I did everything)
Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
If you're the remedy, I prefer the fever
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
And from your mouth, my lipstick
Et de ton souffle, j'préfère le vent
And from your breath, I prefer the wind
Autant être moi à cent pour cent
Might as well be me a hundred percent
Moi, je n'ai qu'une certitude
I, I only have one certainty
C'est que l'amour n'en est pas une
It's that love is not one
Moi, j'ai des envies grandioses
I, I have grandiose desires
Au parfum frais, à l'eau de rose
With a fresh scent, rose water
Qu'importe les douceurs, les promesses
No matter the sweetness, the promises
Qu'importe la douleur
No matter the pain
Ce s'ra sans moi
It will be without me
Cette fois, ce s'ra sans moi
This time, it will be without me
Maybe on s'reverra
Maybe we'll see each other again
Une autre fois, ah, ah
Another time, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
In your arms, I was suffocating
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
When I was without you, I doubted
Puis j'ai trouvé ma voix
Then I found my voice
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
I proved, I did everything (I did everything)
Cette fois, ce s'ra sans moi
This time, it will be without me
Maybe on s'reverra
Maybe we'll see each other again
Une autre fois, ah, ah
Another time, ah, ah
Les gens m'ont parlé tant de fois
Die Leute haben mir so oft erzählt
Du jour où j'tomberai dans tes bras
Von dem Tag, an dem ich in deine Arme fallen werde
Mais tu n'as jamais vu le jour
Aber du hast nie das Licht der Welt erblickt
Et je n'ai jamais connu l'amour
Und ich habe nie die Liebe gekannt
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Gerüchte machen die Runde, aber ich gehe alleine
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
Die Leute können reden, so viel sie wollen
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
Aber ich will meinen Weg ohne dich gehen
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
Ich kann nicht verlieren, was nie da war
Oh non, non, no
Oh nein, nein, nein
Ce s'ra sans moi
Es wird ohne mich sein
Cette fois, ce s'ra sans moi
Dieses Mal wird es ohne mich sein
Maybe on s'reverra
Vielleicht sehen wir uns wieder
Une autre fois, ah, ah
Ein anderes Mal, ah, ah
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
Ich nehme die Blumen, die Komplimente (aber)
Je donne ni temps ni confiance (et)
Ich gebe weder Zeit noch Vertrauen (und)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
Wenn man mich sucht, bin ich ruhig (wo?)
En train de changer de continent
Dabei, den Kontinent zu wechseln
Je vois rouge quand j'pense à hier
Ich sehe rot, wenn ich an gestern denke
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
Ich habe ein gelbes Lächeln, wenn ich mein Glas hebe
À tous ceux qui m'promettent le monde
Zu all denen, die mir die Welt versprechen
Quand j'me suis juré l'univers
Wenn ich mir das Universum geschworen habe
Qu'importe les douceurs, les promesses
Egal die Süßigkeiten, die Versprechen
Qu'importe la douleur
Egal der Schmerz
Ce s'ra sans moi
Es wird ohne mich sein
Cette fois, ce s'ra sans moi
Dieses Mal wird es ohne mich sein
Maybe on s'reverra
Vielleicht sehen wir uns wieder
Une autre fois, ah, ah
Ein anderes Mal, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
In deinen Armen, erstickte ich
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Als ich ohne dich war, zweifelte ich
Puis j'ai trouvé ma voix
Dann fand ich meine Stimme
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Ich habe bewiesen, ich habe alles getan (ich habe alles getan)
Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
Wenn du das Heilmittel bist, ziehe ich das Fieber vor
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
Und von deinem Mund, meinen Lippenstift
Et de ton souffle, j'préfère le vent
Und von deinem Atem, ziehe ich den Wind vor
Autant être moi à cent pour cent
Ich könnte genauso gut hundertprozentig ich selbst sein
Moi, je n'ai qu'une certitude
Ich habe nur eine Gewissheit
C'est que l'amour n'en est pas une
Dass Liebe keine ist
Moi, j'ai des envies grandioses
Ich habe großartige Wünsche
Au parfum frais, à l'eau de rose
Mit frischem Duft, mit Rosenwasser
Qu'importe les douceurs, les promesses
Egal die Süßigkeiten, die Versprechen
Qu'importe la douleur
Egal der Schmerz
Ce s'ra sans moi
Es wird ohne mich sein
Cette fois, ce s'ra sans moi
Dieses Mal wird es ohne mich sein
Maybe on s'reverra
Vielleicht sehen wir uns wieder
Une autre fois, ah, ah
Ein anderes Mal, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
In deinen Armen, erstickte ich
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Als ich ohne dich war, zweifelte ich
Puis j'ai trouvé ma voix
Dann fand ich meine Stimme
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Ich habe bewiesen, ich habe alles getan (ich habe alles getan)
Cette fois, ce s'ra sans moi
Dieses Mal wird es ohne mich sein
Maybe on s'reverra
Vielleicht sehen wir uns wieder
Une autre fois, ah, ah
Ein anderes Mal, ah, ah
Les gens m'ont parlé tant de fois
La gente mi ha parlato tante volte
Du jour où j'tomberai dans tes bras
Del giorno in cui cadrò tra le tue braccia
Mais tu n'as jamais vu le jour
Ma tu non hai mai visto il giorno
Et je n'ai jamais connu l'amour
E io non ho mai conosciuto l'amore
Les rumeurs courent mais j'marche seule
Le voci corrono ma cammino da sola
Les gens peuvent parler tant qu'ils veulent
La gente può parlare quanto vuole
Mais moi j'veux faire mon chemin sans toi
Ma io voglio fare il mio cammino senza di te
J'peux pas perdre c'qui n'est jamais là
Non posso perdere ciò che non c'è mai stato
Oh non, non, no
Oh no, no, no
Ce s'ra sans moi
Sarà senza di me
Cette fois, ce s'ra sans moi
Questa volta, sarà senza di me
Maybe on s'reverra
Forse ci rivedremo
Une autre fois, ah, ah
Un'altra volta, ah, ah
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
Prendo i fiori, i complimenti (ma)
Je donne ni temps ni confiance (et)
Non do né tempo né fiducia (e)
Si on me cherche, j'suis tranquillement (où?)
Se mi cercano, sono tranquillamente (dove?)
En train de changer de continent
Sto cambiando continente
Je vois rouge quand j'pense à hier
Vedo rosso quando penso a ieri
J'ai l'sourire jaune quand j'lève mon verre
Ho il sorriso giallo quando alzo il mio bicchiere
À tous ceux qui m'promettent le monde
A tutti quelli che mi promettono il mondo
Quand j'me suis juré l'univers
Quando mi sono giurata l'universo
Qu'importe les douceurs, les promesses
Non importa le dolcezze, le promesse
Qu'importe la douleur
Non importa il dolore
Ce s'ra sans moi
Sarà senza di me
Cette fois, ce s'ra sans moi
Questa volta, sarà senza di me
Maybe on s'reverra
Forse ci rivedremo
Une autre fois, ah, ah
Un'altra volta, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
Nelle tue braccia, soffocavo
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Quando ero senza di te, ho dubitato
Puis j'ai trouvé ma voix
Poi ho trovato la mia voce
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Ho dimostrato, ho fatto tutto (ho fatto tutto)
Si t'es le remède, j'préfère la fièvre
Se tu sei il rimedio, preferisco la febbre
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
E dalla tua bocca, il mio rossetto
Et de ton souffle, j'préfère le vent
E dal tuo respiro, preferisco il vento
Autant être moi à cent pour cent
Tanto vale essere me al cento per cento
Moi, je n'ai qu'une certitude
Io, ho solo una certezza
C'est que l'amour n'en est pas une
È che l'amore non ne è una
Moi, j'ai des envies grandioses
Io, ho desideri grandiosi
Au parfum frais, à l'eau de rose
Al profumo fresco, all'acqua di rose
Qu'importe les douceurs, les promesses
Non importa le dolcezze, le promesse
Qu'importe la douleur
Non importa il dolore
Ce s'ra sans moi
Sarà senza di me
Cette fois, ce s'ra sans moi
Questa volta, sarà senza di me
Maybe on s'reverra
Forse ci rivedremo
Une autre fois, ah, ah
Un'altra volta, ah, ah
Dans tes bras, j'étouffais
Nelle tue braccia, soffocavo
Quand j'étais sans toi, j'ai douté
Quando ero senza di te, ho dubitato
Puis j'ai trouvé ma voix
Poi ho trovato la mia voce
J'ai prouvé, j'ai tout fait (j'ai tout fait)
Ho dimostrato, ho fatto tutto (ho fatto tutto)
Cette fois, ce s'ra sans moi
Questa volta, sarà senza di me
Maybe on s'reverra
Forse ci rivedremo
Une autre fois, ah, ah
Un'altra volta, ah, ah

Curiosidades sobre la música Sans moi del La Zarra

¿Quién compuso la canción “Sans moi” de La Zarra?
La canción “Sans moi” de La Zarra fue compuesta por Fatima Zahra Hafdi.

Músicas más populares de La Zarra

Otros artistas de Pop