Simple ami

Fatima Zahra Hafdi

Letra Traducción

Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
Il voulait que j'sois sa femme
J'voulais qu'on reste ami
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue

Tu es entré dans ma vie en simple ami
Mais t'avais autre chose en tête
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi

Tu es entré dans ma vie en simple ami
Mais t'avais autre chose en tête
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi

Je parle la bouche pleine
Mais je mâche pas mes mots
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
Je sais très bien ce qu'elles veulent
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
J'en ai assez entendu

Tu es entré dans ma vie en simple ami
Mais t'avais autre chose en tête
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi

Tu es entré dans ma vie en simple ami
Mais t'avais autre chose en tête
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi

Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames

Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
Cayó bajo su encanto, encantado, deleitado
Il voulait que j'sois sa femme
Quería que fuera su esposa
J'voulais qu'on reste ami
Yo quería que siguiéramos siendo amigos
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
Hiciste todo tipo de actividades para verme
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue
Incluso fingiste ser gay para finalmente verme desnuda
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Entraste en mi vida como un simple amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Pero tenías otra cosa en mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Ven a mi casa y cierra la puerta detrás de ti
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Entraste en mi vida como un simple amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Pero tenías otra cosa en mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Ven a mi casa y cierra la puerta detrás de ti
Je parle la bouche pleine
Hablo con la boca llena
Mais je mâche pas mes mots
Pero no mastico mis palabras
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
Y si vienes a mi casa, estarás en apuros
Je sais très bien ce qu'elles veulent
Sé muy bien lo que quieren
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
Diles a todas que soy la única
J'en ai assez entendu
Ya he oído suficiente
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Entraste en mi vida como un simple amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Pero tenías otra cosa en mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Ven a mi casa y cierra la puerta detrás de ti
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Entraste en mi vida como un simple amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Pero tenías otra cosa en mente
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi
Ven a mi casa y cierra, cierra la, cierra la puerta detrás de ti
Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
Me ofreces flores que te lanzas porque tus chocolates de avellana
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
Te dejo gritar jaque mate porque me gusta verte cuando te diviertes
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
No quiero apagar tu llama
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames
Pero aquí jugamos, aquí jugamos, aquí jugamos a las damas
Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
Ele caiu sob o meu encanto, encantado, extasiado
Il voulait que j'sois sa femme
Ele queria que eu fosse sua esposa
J'voulais qu'on reste ami
Eu queria que continuássemos amigos
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
Você fez todo tipo de atividade para me ver
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue
Você até fingiu ser gay para finalmente me ver nua
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Você entrou na minha vida como um simples amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Mas você tinha outra coisa em mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vem para minha casa e fecha a porta atrás de você
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Você entrou na minha vida como um simples amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Mas você tinha outra coisa em mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vem para minha casa e fecha a porta atrás de você
Je parle la bouche pleine
Eu falo de boca cheia
Mais je mâche pas mes mots
Mas não mastigo minhas palavras
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
E se você vier à minha casa, você estará em lençóis bonitos
Je sais très bien ce qu'elles veulent
Eu sei muito bem o que elas querem
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
Diga a todas que eu sou a única
J'en ai assez entendu
Eu já ouvi o suficiente
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Você entrou na minha vida como um simples amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Mas você tinha outra coisa em mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vem para minha casa e fecha a porta atrás de você
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Você entrou na minha vida como um simples amigo
Mais t'avais autre chose en tête
Mas você tinha outra coisa em mente
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi
Vem para minha casa e fecha, fecha, fecha a porta atrás de você
Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
Você me oferece flores que você joga fora porque seus chocolates de avelã
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
Eu te deixo gritar xeque-mate porque eu gosto de te ver quando você se diverte
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
Eu não quero apagar sua chama
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames
Mas aqui nós jogamos, aqui nós jogamos, aqui nós jogamos damas
Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
He fell under the spell, enchanted, delighted
Il voulait que j'sois sa femme
He wanted me to be his wife
J'voulais qu'on reste ami
I wanted us to stay friends
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
You did all sorts of activities to see me
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue
You even pretended to be gay to finally see me naked
Tu es entré dans ma vie en simple ami
You entered my life as a simple friend
Mais t'avais autre chose en tête
But you had something else in mind
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Come to my place and close the door behind you
Tu es entré dans ma vie en simple ami
You entered my life as a simple friend
Mais t'avais autre chose en tête
But you had something else in mind
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Come to my place and close the door behind you
Je parle la bouche pleine
I speak with my mouth full
Mais je mâche pas mes mots
But I don't mince my words
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
And if you come to my place, you'll be in for a surprise
Je sais très bien ce qu'elles veulent
I know very well what they want
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
Tell them all that I'm the only one
J'en ai assez entendu
I've heard enough
Tu es entré dans ma vie en simple ami
You entered my life as a simple friend
Mais t'avais autre chose en tête
But you had something else in mind
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Come to my place and close the door behind you
Tu es entré dans ma vie en simple ami
You entered my life as a simple friend
Mais t'avais autre chose en tête
But you had something else in mind
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi
Come to my place and close, close it, close the door behind you
Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
You offer me flowers that you throw away because of your hazelnut chocolates
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
I let you shout checkmate because I love to see you when you're having fun
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
I especially don't want to extinguish your flame
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames
But here we play, here we play, here we play checkers
Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
Er fiel für den Charme, verzaubert, entzückt
Il voulait que j'sois sa femme
Er wollte, dass ich seine Frau werde
J'voulais qu'on reste ami
Ich wollte, dass wir Freunde bleiben
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
Du hast alle möglichen Aktivitäten unternommen, um mich zu sehen
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue
Du hast sogar vorgegeben, schwul zu sein, um mich endlich nackt zu sehen
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Du bist als einfacher Freund in mein Leben getreten
Mais t'avais autre chose en tête
Aber du hattest etwas anderes im Kopf
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Komm zu mir nach Hause und schließe die Tür hinter dir
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Du bist als einfacher Freund in mein Leben getreten
Mais t'avais autre chose en tête
Aber du hattest etwas anderes im Kopf
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Komm zu mir nach Hause und schließe die Tür hinter dir
Je parle la bouche pleine
Ich spreche mit vollem Mund
Mais je mâche pas mes mots
Aber ich kaue meine Worte nicht
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
Und wenn du zu mir nach Hause kommst, wirst du in schönen Laken sein
Je sais très bien ce qu'elles veulent
Ich weiß sehr gut, was sie wollen
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
Sag ihnen allen, dass ich die Einzige bin
J'en ai assez entendu
Ich habe genug gehört
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Du bist als einfacher Freund in mein Leben getreten
Mais t'avais autre chose en tête
Aber du hattest etwas anderes im Kopf
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Komm zu mir nach Hause und schließe die Tür hinter dir
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Du bist als einfacher Freund in mein Leben getreten
Mais t'avais autre chose en tête
Aber du hattest etwas anderes im Kopf
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi
Komm zu mir nach Hause und schließe, schließe die, schließe die Tür hinter dir
Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
Du schenkst mir Blumen, die du wegwirfst, weil deine Schokolade Haselnüsse
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
Ich lasse dich Schachmatt schreien, weil ich es liebe, dich zu sehen, wenn du dich amüsierst
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
Ich will auf keinen Fall deine Flamme löschen
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames
Aber hier spielen wir, hier spielen wir, hier spielen wir Dame
Il est tombé sous le charme, enchanté, ravi
È caduto sotto il suo incanto, incantato, deliziato
Il voulait que j'sois sa femme
Voleva che fossi sua moglie
J'voulais qu'on reste ami
Volevo che restassimo amici
T'as fait toute sorte d'activité pour me voir
Hai fatto ogni tipo di attività per vedermi
T'as même prétendu être gay pour enfin me voir nue
Hai persino finto di essere gay per vedermi nuda alla fine
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Sei entrato nella mia vita come un semplice amico
Mais t'avais autre chose en tête
Ma avevi altro in mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vieni da me e chiudi la porta dietro di te
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Sei entrato nella mia vita come un semplice amico
Mais t'avais autre chose en tête
Ma avevi altro in mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vieni da me e chiudi la porta dietro di te
Je parle la bouche pleine
Parlo a bocca piena
Mais je mâche pas mes mots
Ma non masticare le mie parole
Et si tu viens chez moi, tu seras dans de beau draps
E se vieni da me, sarai in un bel guaio
Je sais très bien ce qu'elles veulent
So molto bene cosa vogliono
Dis-leur à toutes que j'suis la seule
Dillo a tutte che sono l'unica
J'en ai assez entendu
Ne ho sentito abbastanza
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Sei entrato nella mia vita come un semplice amico
Mais t'avais autre chose en tête
Ma avevi altro in mente
Allez viens chez moi et ferme la porte derrière toi
Vieni da me e chiudi la porta dietro di te
Tu es entré dans ma vie en simple ami
Sei entrato nella mia vita come un semplice amico
Mais t'avais autre chose en tête
Ma avevi altro in mente
Allez viens chez moi et ferme, ferme la, ferme la porte derrière toi
Vieni da me e chiudi, chiudi, chiudi la porta dietro di te
Tu m'offres des fleurs que tu te jettes car tes chocolat noisettes
Mi offri fiori che poi getti perché i tuoi cioccolatini alle nocciole
J'te laisse crier échec et mat car j'aime te voir quand tu t'éclates
Ti lascio gridare scacco matto perché mi piace vederti quando ti diverti
J'veux surtout pas éteindre ta flamme
Non voglio assolutamente spegnere la tua fiamma
Mais ici on joue, ici on joue, ici on joue aux dames
Ma qui si gioca, qui si gioca, qui si gioca a dama

Curiosidades sobre la música Simple ami del La Zarra

¿Cuándo fue lanzada la canción “Simple ami” por La Zarra?
La canción Simple ami fue lanzada en 2021, en el álbum “Traîtrise”.
¿Quién compuso la canción “Simple ami” de La Zarra?
La canción “Simple ami” de La Zarra fue compuesta por Fatima Zahra Hafdi.

Músicas más populares de La Zarra

Otros artistas de Pop