Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Plus rien ne m'appartient
J'me fais du mal pour faire du bien
J'oublie comme si c'n'était rien
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
On a beau être sur le toit du monde
On ne peut toucher le ciel du doigt
Évidemment
Toutes ces belles promesses que j'entends
C'n'est que du vent
Évidemment
Car après l'beau temps vient la pluie
C'est c'qu'on oublie
C'est toujours trop beau pour être vrai
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Évidemment
Elle ne s'ra plus jamais la même
Cette fille d'avant
Je vends demain, j'rachète hier
Le temps est assassin
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
Comme dans mon sac à main
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
On a beau être sur le toit du monde
On ne peut toucher le ciel du doigt
Évidemment
Toutes ces belles promesses que j'entends
C'n'est que du vent
Évidemment
Elle ne s'ra plus jamais la même
Cette fille d'avant
Car moi, je chante
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
Je suis nue devant vous
Donnez-moi donc une chance
De vous à moi, de moi à vous
Ai-je réussi à chanter
À chanter la Grande France?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
C'n'est jamais trop laid pour être faux
Évidemment
Elle ne s'ra plus jamais la même
Cette fille d'avant
Évidemment
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Mi corazón, mis manos, mis ojos, mis riñones
Plus rien ne m'appartient
Nada me pertenece ya
J'me fais du mal pour faire du bien
Me hago daño para hacer el bien
J'oublie comme si c'n'était rien
Olvido como si no fuera nada
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
En mi jardín del infierno crecen flores
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
Que riego con mis sueños, con mis lágrimas
On a beau être sur le toit du monde
Por mucho que estemos en la cima del mundo
On ne peut toucher le ciel du doigt
No podemos tocar el cielo con el dedo
Évidemment
Evidentemente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Todas esas hermosas promesas que escucho
C'n'est que du vent
No son más que viento
Évidemment
Evidentemente
Car après l'beau temps vient la pluie
Porque después del buen tiempo viene la lluvia
C'est c'qu'on oublie
Eso es lo que olvidamos
C'est toujours trop beau pour être vrai
Siempre es demasiado bonito para ser verdad
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Pero nunca es demasiado feo para ser falso
Évidemment
Evidentemente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ella nunca volverá a ser la misma
Cette fille d'avant
Esa chica de antes
Je vends demain, j'rachète hier
Vendo mañana, recompro ayer
Le temps est assassin
El tiempo es asesino
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
Busco el amor, no encuentro nada
Comme dans mon sac à main
Como en mi bolso
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
En mi cabeza, no es tan evidente
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
Busco la verdad, mientras la evito
On a beau être sur le toit du monde
Por mucho que estemos en la cima del mundo
On ne peut toucher le ciel du doigt
No podemos tocar el cielo con el dedo
Évidemment
Evidentemente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Todas esas hermosas promesas que escucho
C'n'est que du vent
No son más que viento
Évidemment
Evidentemente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ella nunca volverá a ser la misma
Cette fille d'avant
Esa chica de antes
Car moi, je chante
Porque yo, canto
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
Mi vida, la tuya y un poco de romance
Je suis nue devant vous
Estoy desnuda frente a ti
Donnez-moi donc une chance
Dame entonces una oportunidad
De vous à moi, de moi à vous
De ti a mí, de mí a ti
Ai-je réussi à chanter
¿He logrado cantar?
À chanter la Grande France?
¿Cantar la Gran Francia?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
Siempre es demasiado bonito para ser verdad, pero
C'n'est jamais trop laid pour être faux
Nunca es demasiado feo para ser falso
Évidemment
Evidentemente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ella nunca volverá a ser la misma
Cette fille d'avant
Esa chica de antes
Évidemment
Evidentemente
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Meu coração, minhas mãos, meus olhos, meus rins
Plus rien ne m'appartient
Nada mais me pertence
J'me fais du mal pour faire du bien
Eu me machuco para fazer o bem
J'oublie comme si c'n'était rien
Eu esqueço como se não fosse nada
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
No meu jardim do inferno crescem flores
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
Que eu rego com meus sonhos, com minhas lágrimas
On a beau être sur le toit du monde
Podemos estar no topo do mundo
On ne peut toucher le ciel du doigt
Mas não podemos tocar o céu com o dedo
Évidemment
Obviamente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Todas essas belas promessas que eu ouço
C'n'est que du vent
É só vento
Évidemment
Obviamente
Car après l'beau temps vient la pluie
Porque depois do bom tempo vem a chuva
C'est c'qu'on oublie
É o que esquecemos
C'est toujours trop beau pour être vrai
É sempre bom demais para ser verdade
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Mas nunca é feio demais para ser falso
Évidemment
Obviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ela nunca mais será a mesma
Cette fille d'avant
Essa garota de antes
Je vends demain, j'rachète hier
Eu vendo amanhã, eu compro ontem
Le temps est assassin
O tempo é assassino
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
Eu procuro o amor, não encontro nada
Comme dans mon sac à main
Como na minha bolsa
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
Na minha cabeça, não é tão óbvio
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
Eu procuro a verdade, enquanto a evito
On a beau être sur le toit du monde
Podemos estar no topo do mundo
On ne peut toucher le ciel du doigt
Mas não podemos tocar o céu com o dedo
Évidemment
Obviamente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Todas essas belas promessas que eu ouço
C'n'est que du vent
É só vento
Évidemment
Obviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ela nunca mais será a mesma
Cette fille d'avant
Essa garota de antes
Car moi, je chante
Porque eu, eu canto
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
Minha vida, a sua e um pouco de romance
Je suis nue devant vous
Estou nua na frente de vocês
Donnez-moi donc une chance
Me dêem uma chance
De vous à moi, de moi à vous
De você para mim, de mim para você
Ai-je réussi à chanter
Eu consegui cantar
À chanter la Grande France?
Cantar a Grande França?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
É sempre bom demais para ser verdade, mas
C'n'est jamais trop laid pour être faux
Nunca é feio demais para ser falso
Évidemment
Obviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Ela nunca mais será a mesma
Cette fille d'avant
Essa garota de antes
Évidemment
Obviamente
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
My heart, my hands, my eyes, my kidneys
Plus rien ne m'appartient
Nothing belongs to me anymore
J'me fais du mal pour faire du bien
I hurt myself to do good
J'oublie comme si c'n'était rien
I forget as if it was nothing
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
In my hellish garden, flowers grow
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
That I water with my dreams, with my tears
On a beau être sur le toit du monde
Even if we are on top of the world
On ne peut toucher le ciel du doigt
We can't touch the sky with our finger
Évidemment
Obviously
Toutes ces belles promesses que j'entends
All these beautiful promises that I hear
C'n'est que du vent
It's just wind
Évidemment
Obviously
Car après l'beau temps vient la pluie
Because after the good weather comes the rain
C'est c'qu'on oublie
That's what we forget
C'est toujours trop beau pour être vrai
It's always too good to be true
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
But it's never too ugly to be false
Évidemment
Obviously
Elle ne s'ra plus jamais la même
She will never be the same again
Cette fille d'avant
This girl from before
Je vends demain, j'rachète hier
I sell tomorrow, I buy back yesterday
Le temps est assassin
Time is a killer
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
I'm looking for love, I find nothing
Comme dans mon sac à main
Like in my handbag
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
In my head, it's not so obvious
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
I'm looking for the truth, while avoiding it
On a beau être sur le toit du monde
Even if we are on top of the world
On ne peut toucher le ciel du doigt
We can't touch the sky with our finger
Évidemment
Obviously
Toutes ces belles promesses que j'entends
All these beautiful promises that I hear
C'n'est que du vent
It's just wind
Évidemment
Obviously
Elle ne s'ra plus jamais la même
She will never be the same again
Cette fille d'avant
This girl from before
Car moi, je chante
Because I, I sing
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
My life, yours and a bit of romance
Je suis nue devant vous
I am naked in front of you
Donnez-moi donc une chance
So give me a chance
De vous à moi, de moi à vous
From you to me, from me to you
Ai-je réussi à chanter
Have I managed to sing
À chanter la Grande France?
To sing about Great France?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
It's always too good to be true, but
C'n'est jamais trop laid pour être faux
It's never too ugly to be false
Évidemment
Obviously
Elle ne s'ra plus jamais la même
She will never be the same again
Cette fille d'avant
This girl from before
Évidemment
Obviously
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Mein Herz, meine Hände, meine Augen, meine Nieren
Plus rien ne m'appartient
Nichts gehört mir mehr
J'me fais du mal pour faire du bien
Ich tue mir weh, um Gutes zu tun
J'oublie comme si c'n'était rien
Ich vergesse, als ob es nichts wäre
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
In meinem Garten der Hölle wachsen Blumen
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
Die ich mit meinen Träumen, meinen Tränen gieße
On a beau être sur le toit du monde
Man mag auf dem Dach der Welt sein
On ne peut toucher le ciel du doigt
Man kann den Himmel nicht berühren
Évidemment
Natürlich
Toutes ces belles promesses que j'entends
All diese schönen Versprechen, die ich höre
C'n'est que du vent
Es ist nur Wind
Évidemment
Natürlich
Car après l'beau temps vient la pluie
Denn nach dem schönen Wetter kommt der Regen
C'est c'qu'on oublie
Das vergessen wir
C'est toujours trop beau pour être vrai
Es ist immer zu schön, um wahr zu sein
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Aber es ist nie zu hässlich, um falsch zu sein
Évidemment
Natürlich
Elle ne s'ra plus jamais la même
Sie wird nie wieder die gleiche sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Je vends demain, j'rachète hier
Ich verkaufe morgen, ich kaufe gestern zurück
Le temps est assassin
Die Zeit ist ein Mörder
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
Ich suche die Liebe, ich finde nichts
Comme dans mon sac à main
Wie in meiner Handtasche
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
In meinem Kopf ist es nicht so offensichtlich
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
Ich suche die Wahrheit, während ich sie vermeide
On a beau être sur le toit du monde
Man mag auf dem Dach der Welt sein
On ne peut toucher le ciel du doigt
Man kann den Himmel nicht berühren
Évidemment
Natürlich
Toutes ces belles promesses que j'entends
All diese schönen Versprechen, die ich höre
C'n'est que du vent
Es ist nur Wind
Évidemment
Natürlich
Elle ne s'ra plus jamais la même
Sie wird nie wieder die gleiche sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Car moi, je chante
Denn ich singe
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
Mein Leben, deins und ein bisschen Romantik
Je suis nue devant vous
Ich stehe nackt vor dir
Donnez-moi donc une chance
Gib mir also eine Chance
De vous à moi, de moi à vous
Von dir zu mir, von mir zu dir
Ai-je réussi à chanter
Habe ich es geschafft zu singen
À chanter la Grande France?
Zu singen das große Frankreich?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
Es ist immer zu schön, um wahr zu sein, aber
C'n'est jamais trop laid pour être faux
Es ist nie zu hässlich, um falsch zu sein
Évidemment
Natürlich
Elle ne s'ra plus jamais la même
Sie wird nie wieder die gleiche sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Évidemment
Natürlich
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Il mio cuore, le mie mani, i miei occhi, i miei reni
Plus rien ne m'appartient
Niente più mi appartiene
J'me fais du mal pour faire du bien
Mi faccio del male per fare del bene
J'oublie comme si c'n'était rien
Dimentico come se non fosse niente
Dans mon jardin d'enfer poussent des fleurs
Nel mio giardino infernale crescono fiori
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
Che innaffio con i miei sogni, con le mie lacrime
On a beau être sur le toit du monde
Anche se siamo sulla cima del mondo
On ne peut toucher le ciel du doigt
Non possiamo toccare il cielo con un dito
Évidemment
Ovviamente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Tutte queste belle promesse che sento
C'n'est que du vent
Non sono che vento
Évidemment
Ovviamente
Car après l'beau temps vient la pluie
Perché dopo il bel tempo arriva la pioggia
C'est c'qu'on oublie
È quello che dimentichiamo
C'est toujours trop beau pour être vrai
È sempre troppo bello per essere vero
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Ma non è mai troppo brutto per essere falso
Évidemment
Ovviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Non sarà mai più la stessa
Cette fille d'avant
Questa ragazza di prima
Je vends demain, j'rachète hier
Vendo domani, ricompro ieri
Le temps est assassin
Il tempo è un assassino
Je cherche l'amour, j'ne trouve rien
Cerco l'amore, non trovo niente
Comme dans mon sac à main
Come nella mia borsa
Dans ma tête, c'n'est pas tant évident
Nella mia testa, non è così evidente
Je cherche la vérité, tout en l'évitant
Cerco la verità, evitandola allo stesso tempo
On a beau être sur le toit du monde
Anche se siamo sulla cima del mondo
On ne peut toucher le ciel du doigt
Non possiamo toccare il cielo con un dito
Évidemment
Ovviamente
Toutes ces belles promesses que j'entends
Tutte queste belle promesse che sento
C'n'est que du vent
Non sono che vento
Évidemment
Ovviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Non sarà mai più la stessa
Cette fille d'avant
Questa ragazza di prima
Car moi, je chante
Perché io, canto
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
La mia vita, la tua e un po' di romanticismo
Je suis nue devant vous
Sono nuda davanti a voi
Donnez-moi donc une chance
Datemmi quindi una possibilità
De vous à moi, de moi à vous
Da voi a me, da me a voi
Ai-je réussi à chanter
Sono riuscita a cantare
À chanter la Grande France?
A cantare la Grande Francia?
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
È sempre troppo bello per essere vero, ma
C'n'est jamais trop laid pour être faux
Non è mai troppo brutto per essere falso
Évidemment
Ovviamente
Elle ne s'ra plus jamais la même
Non sarà mai più la stessa
Cette fille d'avant
Questa ragazza di prima
Évidemment
Ovviamente