Ayy
Who's in the back of the rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Who's that bae with the new yat there
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
Quick jet, really mean it like Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
In the game I been there
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
So when you play my song in the functions
Know you should call for the nurse
Who's in the back of the rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Who's that bae with the new yat there
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Did you ever wonder what we do though
Funds that we run through the studio
Grab it from John and pass it to Hugo
Go Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Watching and tryna see who blows
Huh, she wanna twerk for the crew though
She wanna flip and reverse that, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
Pattern my drill in Paris
One toke and I might stroll, no Travis
Glad it's been your time now it's my time
And it's high time to re-rank you
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
I hope you're tryna tell man thank you
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
J'suis plus dans les vices et les magouilles
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
Sur le fond j'pense à La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
J'reste vrai, tu le sens
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
J'pourrais faire autre chose de mes mains
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
Who's in the back of the rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Who's that bae with the new yat there
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Ayy
Ayy
Who's in the back of the rave
¿Quién está en la parte de atrás de la rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con un Yak en el rango cuando flexiono en paz
Who's that bae with the new yat there
¿Quién es esa chica con el nuevo yat allí
And she came from the West Indies
Y ella vino de las Indias Occidentales
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, ¿quién está llamando a tu teléfono, supongo que la conexión en Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un texto más y me voy (felicidad)
Please don't stress, Habib
Por favor, no te estreses, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
¿Quién hace más cifras aquí, quién es el tonto que habla sobre mi ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
¿Quién quiere, quién quiere darme la rosa, quién quiere darme el Glock nueve?
Who had the youngers rushin' the stage
¿Quién hizo que los jóvenes se precipitaran al escenario
If it ain't Knucks then it's La Fève
Si no es Knucks entonces es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
¿No ves al león todo rudo de la jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque yo y este orgullo no estamos debidamente domesticados
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
¿Quién hace más sucio allá? Dile a G que necesitamos conectarnos
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
Pervertido por este dinero, mi le-gueu, quiero diamantes en cada muela
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
Es la misma mierda, de París a Londres, de aquí a South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
La vida se lleva a los cercanos, ¿qué hay en tus bolsillos (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Ahora estoy asqueado, digo "Err"
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
Solitario, a veces tengo ganas de irme a una isla
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
Te fuiste y me da igual, solo quiero el dinero de la gente de Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
Un hierro, un casco integral, como espía como Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
Estoy en su perra (?), no llevo a mi chica al London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Ahora tengo mi ojo en la Torre Eiffel desde la ventana de mi ducha de avistamiento
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
Solo voy a pelear por la hora y todavía estoy tumbado pero la dejaré
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
¿Cómo es que tantos hombres aún no están al tanto? Aún no han hecho un viaje
Quick jet, really mean it like Dipset
Jet rápido, realmente lo digo como Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
Oh bebé espera, repítelo en inglés (por favor, por favor)
In the game I been there
En el juego he estado allí
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
Busca mi nombre, estoy dentro, sí (dentro sí)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
De un estado que es obvio, siempre puedes afeitarte como el pelo de la barbilla
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
Estaba en el show en Boston commerce, yo lo hice pero el hermano lo hizo primero
So when you play my song in the functions
Así que cuando tocas mi canción en las funciones
Know you should call for the nurse
Sabes que deberías llamar a la enfermera
Who's in the back of the rave
¿Quién está en la parte de atrás de la rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con un Yak en el rango cuando flexiono en paz
Who's that bae with the new yat there
¿Quién es esa chica con el nuevo yat allí
And she came from the West Indies
Y ella vino de las Indias Occidentales
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, ¿quién está llamando a tu teléfono, supongo que la conexión en Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un texto más y me voy (felicidad)
Please don't stress, Habib
Por favor, no te estreses, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
¿Quién hace más cifras aquí, quién es el tonto que habla sobre mi ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
¿Quién quiere, quién quiere darme la rosa, quién quiere darme el Glock nueve?
Who had the youngers rushin' the stage
¿Quién hizo que los jóvenes se precipitaran al escenario
If it ain't Knucks then it's La Fève
Si no es Knucks entonces es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
¿No ves al león todo rudo de la jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque yo y este orgullo no estamos debidamente domesticados
Did you ever wonder what we do though
¿Alguna vez te preguntaste qué hacemos
Funds that we run through the studio
Fondos que corremos por el estudio
Grab it from John and pass it to Hugo
Lo agarro de John y se lo paso a Hugo
Go Shippuden, Naruto
Ve a Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Uh, algunas de estas cosas son repugnantes
Watching and tryna see who blows
Mirando y tratando de ver quién explota
Huh, she wanna twerk for the crew though
Huh, ella quiere moverse para la tripulación
She wanna flip and reverse that, Uno
Ella quiere voltear y revertir eso, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
Los verdaderos hermanos me tienen patrón cada vez que ruedo en París
Pattern my drill in Paris
Patrón mi taladro en París
One toke and I might stroll, no Travis
Una calada y podría pasear, no Travis
Glad it's been your time now it's my time
Me alegro de que haya sido tu tiempo ahora es mi tiempo
And it's high time to re-rank you
Y es hora de re-clasificarte
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
Así que cuando escucho al hombre gritando, "Misericordia"
I hope you're tryna tell man thank you
Espero que estés tratando de decir gracias al hombre
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
Desde ne-jeu on flaire ce seille
J'suis plus dans les vices et les magouilles
Ya no estoy en los vicios y las trampas
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
Hago todo para no dejar el buen camino
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
¿Por qué el diablo hace cosquillas?
Sur le fond j'pense à La Fève
En el fondo pienso en La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
Pongo mi nombre en un árbol como Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
Llevo a la segunda a Châtelet y llevo mi mano a Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Demasiado mojo, demasiado caliente
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
Por eso ella quiere tocar mi baba
J'reste vrai, tu le sens
Sigo siendo real, lo sientes
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
Sigo agradecido porque partí de nada
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
Hice esto sin ser el hijo de tal
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
Lo hiciste solo por tus intereses
J'pourrais faire autre chose de mes mains
Podría hacer otra cosa con mis manos
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
Pero a mí, no hay mucho que me interese
Who's in the back of the rave
¿Quién está en la parte de atrás de la rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con un Yak en el rango cuando flexiono en paz
Who's that bae with the new yat there
¿Quién es esa chica con el nuevo yat allí
And she came from the West Indies
Y ella vino de las Indias Occidentales
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, ¿quién está llamando a tu teléfono, supongo que la conexión en Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un texto más y me voy (felicidad)
Please don't stress, Habib
Por favor, no te estreses, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
¿Quién hace más cifras aquí, quién es el tonto que habla sobre mi ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
¿Quién quiere, quién quiere darme la rosa, quién quiere darme el Glock nueve?
Who had the youngers rushin' the stage
¿Quién hizo que los jóvenes se precipitaran al escenario
If it ain't Knucks then it's La Fève
Si no es Knucks entonces es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
¿No ves al león todo rudo de la jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque yo y este orgullo no estamos debidamente domesticados
Ayy
Ayy
Who's in the back of the rave
Quem está no fundo da festa
With a Yak on the range when I flex in peace
Com um Yak no alcance quando eu me exibo em paz
Who's that bae with the new yat there
Quem é aquela gata com a nova arma ali
And she came from the West Indies
E ela veio das Índias Ocidentais
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, quem está ligando para o seu telefone, suponho que o contato na Grécia?
One more text I leave (bliss)
Mais um texto eu saio (felicidade)
Please don't stress, Habib
Por favor, não se estresse, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Quem faz mais dinheiro aqui, quem é o idiota que fala sobre o meu carro?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Quem quer, quem quer me dar a rosa, quem quer me dar a Glock nove?
Who had the youngers rushin' the stage
Quem fez os mais jovens invadirem o palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se não for Knucks então é La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Não vê o leão todo bruto da jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque eu e esse orgulho não estamos devidamente domesticados
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
Quem faz mais sujeira lá? Diga a G que precisamos nos conectar
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
Pervertido por esse dinheiro, meu irmão, quero diamantes em cada molar
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
É a mesma merda, de Paris a Londres, daqui a South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
A vida leva os próximos, o que tem nos seus bolsos (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Agora estou enojado, digo "Err"
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
Sozinho, às vezes tenho vontade de ir para uma ilha
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
Você se foi, não me importa, só quero o dinheiro das pessoas de Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
Uma arma, um capacete integral, como espião como Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
Estou na sua vadia (?), não levo minha garota ao London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Agora tenho meu olho na Torre Eiffel da janela do meu chuveiro
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
Apenas vou lutar por hora e ainda deitado, mas vou deixá-la
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
Como tantos homens ainda não estão na moda? Eles ainda não fizeram uma viagem
Quick jet, really mean it like Dipset
Jato rápido, realmente quero dizer como Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
Oh baby espera, repete em inglês (por favor, por favor)
In the game I been there
No jogo eu estive lá
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
Procure meu nome, estou dentro, sim (dentro sim)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
De um estado que é isca, você sempre pode se barbear como pelos do queixo
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
Eu estava no show no comércio de Boston, eu arrasei mas o irmão fez primeiro
So when you play my song in the functions
Então quando você toca minha música nas funções
Know you should call for the nurse
Saiba que você deve chamar a enfermeira
Who's in the back of the rave
Quem está no fundo da festa
With a Yak on the range when I flex in peace
Com um Yak no alcance quando eu me exibo em paz
Who's that bae with the new yat there
Quem é aquela gata com a nova arma ali
And she came from the West Indies
E ela veio das Índias Ocidentais
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, quem está ligando para o seu telefone, suponho que o contato na Grécia?
One more text I leave (bliss)
Mais um texto eu saio (felicidade)
Please don't stress, Habib
Por favor, não se estresse, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Quem faz mais dinheiro aqui, quem é o idiota que fala sobre o meu carro?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Quem quer, quem quer me dar a rosa, quem quer me dar a Glock nove?
Who had the youngers rushin' the stage
Quem fez os mais jovens invadirem o palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se não for Knucks então é La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Não vê o leão todo bruto da jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque eu e esse orgulho não estamos devidamente domesticados
Did you ever wonder what we do though
Você já se perguntou o que fazemos
Funds that we run through the studio
Fundos que corremos pelo estúdio
Grab it from John and pass it to Hugo
Pegue de John e passe para Hugo
Go Shippuden, Naruto
Vá Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Uh, algumas dessas coisas são nojentas
Watching and tryna see who blows
Assistindo e tentando ver quem explode
Huh, she wanna twerk for the crew though
Huh, ela quer rebolar para a equipe
She wanna flip and reverse that, Uno
Ela quer virar e reverter isso, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
Verdadeiros irmãos me têm a qualquer hora que eu rolo em Paris
Pattern my drill in Paris
Padrão meu broca em Paris
One toke and I might stroll, no Travis
Uma tragada e eu posso passear, sem Travis
Glad it's been your time now it's my time
Estou feliz que tenha sido seu tempo agora é meu tempo
And it's high time to re-rank you
E é hora de reclassificá-lo
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
Então quando eu ouço o homem gritando, "Misericórdia"
I hope you're tryna tell man thank you
Espero que você esteja tentando dizer obrigado
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
Desde o jogo nós farejamos esse balde
J'suis plus dans les vices et les magouilles
Não estou mais nos vícios e nas trapaças
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
Faço tudo para não sair do caminho certo
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
Por que o diabo faz cócegas?
Sur le fond j'pense à La Fève
No fundo eu penso em La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
Coloco meu nome em uma árvore como Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
Levo a segunda a Châtelet e levo minha mão a Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Muito mojo, muito quente
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
Por isso ela quer tocar minha baba
J'reste vrai, tu le sens
Continuo verdadeiro, você sente
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
Continuo grato porque comecei do nada
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
Fiz isso sem ser o filho de alguém
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
Você fez isso foi apenas para seus interesses
J'pourrais faire autre chose de mes mains
Eu poderia fazer outra coisa com minhas mãos
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
Mas para mim, não há muita coisa que me interessa
Who's in the back of the rave
Quem está no fundo da festa
With a Yak on the range when I flex in peace
Com um Yak no alcance quando eu me exibo em paz
Who's that bae with the new yat there
Quem é aquela gata com a nova arma ali
And she came from the West Indies
E ela veio das Índias Ocidentais
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, quem está ligando para o seu telefone, suponho que o contato na Grécia?
One more text I leave (bliss)
Mais um texto eu saio (felicidade)
Please don't stress, Habib
Por favor, não se estresse, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Quem faz mais dinheiro aqui, quem é o idiota que fala sobre o meu carro?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Quem quer, quem quer me dar a rosa, quem quer me dar a Glock nove?
Who had the youngers rushin' the stage
Quem fez os mais jovens invadirem o palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se não for Knucks então é La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Não vê o leão todo bruto da jaula?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Porque eu e esse orgulho não estamos devidamente domesticados
Ayy
Ayy
Who's in the back of the rave
Who's in the back of the party
With a Yak on the range when I flex in peace
With a Yak on the range when I show off in peace
Who's that bae with the new yat there
Who's that girl with the new gun there
And she came from the West Indies
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, who's that calling your phone, I suppose the connection in Greece?
One more text I leave (bliss)
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Who makes the most money here, who's the idiot talking about my life?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who wants, who wants to give me the rose, who wants to give me the Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Who had the young ones rushing the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
If it's not Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
'Cause me and this pride aren't properly tamed
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
Who makes the most mess over there? Tell G we need to connect
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
Corrupted by this money, my friend, I want diamonds on each molar
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
It's the same shit, Paris to London, from here to South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
Life takes loved ones, what's in your pockets (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Now I'm disgusted, I say "Err"
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
Loner, sometimes I feel like leaving for an island
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
You left, I don't care, I just want the money from the people in Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
A gun, a full-face helmet, spying like Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
I'm in her bitch (?), I don't take my girl to the London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sighting shower
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
Just gonna fight by the hour and still lying down but I'll allow her
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
How are so many men not hip yet? They haven't taken a trip yet
Quick jet, really mean it like Dipset
Quick jet, really mean it like Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
Oh baby wait, repeat it in English (please, please)
In the game I been there
In the game I've been there
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
From an estate that's obvious, you can always get shaved like chin hair
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
So when you play my song in the functions
So when you play my song at the parties
Know you should call for the nurse
Know you should call for the nurse
Who's in the back of the rave
Who's in the back of the party
With a Yak on the range when I flex in peace
With a Yak on the range when I show off in peace
Who's that bae with the new yat there
Who's that girl with the new gun there
And she came from the West Indies
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, who's that calling your phone, I suppose the connection in Greece?
One more text I leave (bliss)
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Who makes the most money here, who's the idiot talking about my life?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who wants, who wants to give me the rose, who wants to give me the Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Who had the young ones rushing the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
If it's not Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
'Cause me and this pride aren't properly tamed
Did you ever wonder what we do though
Did you ever wonder what we do though
Funds that we run through the studio
Funds that we run through the studio
Grab it from John and pass it to Hugo
Grab it from John and pass it to Hugo
Go Shippuden, Naruto
Go Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Uh, some of these things are disgusting
Watching and tryna see who blows
Watching and trying to see who blows
Huh, she wanna twerk for the crew though
Huh, she wants to twerk for the crew though
She wanna flip and reverse that, Uno
She wants to flip and reverse that, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
Pattern my drill in Paris
Pattern my drill in Paris
One toke and I might stroll, no Travis
One toke and I might stroll, no Travis
Glad it's been your time now it's my time
Glad it's been your time now it's my time
And it's high time to re-rank you
And it's high time to re-rank you
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
So when I hear man screaming out, "Mercy"
I hope you're tryna tell man thank you
I hope you're trying to say thank you
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
Since childhood we smell this bucket
J'suis plus dans les vices et les magouilles
I'm no longer into vices and scams
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
I do everything not to leave the right path
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
Why does the devil tickle?
Sur le fond j'pense à La Fève
In the background I think of La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
I put my name on a tree like Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
I take the second to Châtelet and I take my hand to Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Too much mojo, too hot
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
That's why she wants to touch my drool
J'reste vrai, tu le sens
I stay true, you feel it
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
I remain grateful because I started from nothing
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
I did this thing without being someone's son
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
You did it was just for your interests
J'pourrais faire autre chose de mes mains
I could do something else with my hands
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
But for me, there's not much that interests me
Who's in the back of the rave
Who's in the back of the party
With a Yak on the range when I flex in peace
With a Yak on the range when I show off in peace
Who's that bae with the new yat there
Who's that girl with the new gun there
And she came from the West Indies
And she came from the West Indies
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, who's that calling your phone, I suppose the connection in Greece?
One more text I leave (bliss)
One more text I leave (bliss)
Please don't stress, Habib
Please don't stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Who makes the most money here, who's the idiot talking about my life?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Who wants, who wants to give me the rose, who wants to give me the Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Who had the young ones rushing the stage
If it ain't Knucks then it's La Fève
If it's not Knucks then it's La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Don't see the lion all rough from the cage?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
'Cause me and this pride aren't properly tamed
Ayy
Ayy
Who's in the back of the rave
Wer ist hinten in der Rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Mit einem Yak auf der Range, wenn ich in Frieden flexe
Who's that bae with the new yat there
Wer ist diese Schönheit mit der neuen Waffe dort
And she came from the West Indies
Und sie kam aus den Westindischen Inseln
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, wer ruft dein Telefon an, ich nehme an, die Verbindung in Griechenland?
One more text I leave (bliss)
Noch eine Nachricht und ich gehe (Glückseligkeit)
Please don't stress, Habib
Bitte mach keinen Stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Wer macht hier den meisten Umsatz, wer ist der Trottel, der über mein ie-v spricht?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Wer will, wer will mir die Rose geben, wer will mir die Glock nine geben?
Who had the youngers rushin' the stage
Wer hat die Jüngeren auf die Bühne stürmen lassen
If it ain't Knucks then it's La Fève
Wenn es nicht Knucks ist, dann ist es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Siehst du nicht den Löwen, der rau aus dem Käfig kommt?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Denn ich und dieses Rudel sind nicht richtig gezähmt
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
Wer macht dort den meisten Dreck? Sag G, wir müssen uns verbinden
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
Verdorben durch dieses Geld, mein Kumpel, ich will Diamanten auf jedem Backenzahn
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
Es ist der gleiche Mist, Paris nach London, von hier nach South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
Das Leben nimmt die Nahestehenden, was hast du in deinen Taschen (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Jetzt bin ich angeekelt, ich sage „Err“
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
Einsamer, manchmal habe ich Lust, auf eine Insel zu gehen
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
Es ist mir egal, ob du gegangen bist, ich will nur das Geld der Leute von Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
Ein Eisen, ein Integralhelm, als Spion wie Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
Ich bin in ihrer Schlampe (?), ich bringe meine Freundin nicht zum London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Jetzt habe ich mein Auge auf den Eiffelturm vom Fenster meiner Dusche
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
Kämpfe einfach stündlich und liege immer noch, aber ich lasse sie
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
Wie können so viele Leute noch nicht hip sein? Sie haben noch keine Reise gemacht
Quick jet, really mean it like Dipset
Schneller Jet, ich meine es wirklich wie Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
Oh Baby warte, wiederhole es auf Englisch (bitte, bitte)
In the game I been there
Im Spiel war ich schon da
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
Such meinen Namen, ich bin drin, ja (drin ja)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
Aus einem Anwesen, das auffällt, du kannst immer rasiert werden wie Kinnhaare
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
Ich war bei der Show im Bostoner Handelszentrum, ich habe es geschafft, aber der Bruder hat es zuerst getan
So when you play my song in the functions
Also, wenn du mein Lied in den Funktionen spielst
Know you should call for the nurse
Wisse, dass du nach der Krankenschwester rufen solltest
Who's in the back of the rave
Wer ist hinten in der Rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Mit einem Yak auf der Range, wenn ich in Frieden flexe
Who's that bae with the new yat there
Wer ist diese Schönheit mit der neuen Waffe dort
And she came from the West Indies
Und sie kam aus den Westindischen Inseln
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, wer ruft dein Telefon an, ich nehme an, die Verbindung in Griechenland?
One more text I leave (bliss)
Noch eine Nachricht und ich gehe (Glückseligkeit)
Please don't stress, Habib
Bitte mach keinen Stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Wer macht hier den meisten Umsatz, wer ist der Trottel, der über mein ie-v spricht?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Wer will, wer will mir die Rose geben, wer will mir die Glock nine geben?
Who had the youngers rushin' the stage
Wer hat die Jüngeren auf die Bühne stürmen lassen
If it ain't Knucks then it's La Fève
Wenn es nicht Knucks ist, dann ist es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Siehst du nicht den Löwen, der rau aus dem Käfig kommt?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Denn ich und dieses Rudel sind nicht richtig gezähmt
Did you ever wonder what we do though
Hast du dich jemals gefragt, was wir tun
Funds that we run through the studio
Fonds, die wir durch das Studio laufen lassen
Grab it from John and pass it to Hugo
Nimm es von John und gib es an Hugo weiter
Go Shippuden, Naruto
Geh Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Uh, einige dieser Dinge sind ekelhaft
Watching and tryna see who blows
Zuschauen und versuchen zu sehen, wer durchbricht
Huh, she wanna twerk for the crew though
Huh, sie will für die Crew twerken
She wanna flip and reverse that, Uno
Sie will das umdrehen und rückgängig machen, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
Wahre Brüder haben mich immer im Griff, wenn ich in Paris bin
Pattern my drill in Paris
Muster meinen Bohrer in Paris
One toke and I might stroll, no Travis
Ein Zug und ich könnte spazieren gehen, kein Travis
Glad it's been your time now it's my time
Es war deine Zeit, jetzt ist es meine Zeit
And it's high time to re-rank you
Und es ist höchste Zeit, dich neu zu bewerten
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
Also, wenn ich höre, wie ein Mann „Gnade“ schreit
I hope you're tryna tell man thank you
Ich hoffe, du versuchst, dem Mann danke zu sagen
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
Seit ne-jeu riechen wir diesen Sack
J'suis plus dans les vices et les magouilles
Ich bin nicht mehr in den Lastern und Intrigen
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
Ich tue alles, um den richtigen Weg nicht zu verlassen
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
Warum kitzelt der Teufel?
Sur le fond j'pense à La Fève
Im Hintergrund denke ich an La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
Ich setze meinen Namen auf einen Baum wie Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
Ich bringe die zweite nach Châtelet und meine Hand nach Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Zu viel Mojo, zu heiß
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
Deshalb will sie meinen Speichel berühren
J'reste vrai, tu le sens
Ich bleibe echt, du fühlst es
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
Ich bleibe dankbar, denn ich bin von nichts gekommen
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
Ich habe das gemacht, ohne der Sohn von jemandem zu sein
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
Du hast es gemacht, es war nur für deine Interessen
J'pourrais faire autre chose de mes mains
Ich könnte mit meinen Händen etwas anderes machen
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
Aber für mich gibt es nicht viel, was mich interessiert
Who's in the back of the rave
Wer ist hinten in der Rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Mit einem Yak auf der Range, wenn ich in Frieden flexe
Who's that bae with the new yat there
Wer ist diese Schönheit mit der neuen Waffe dort
And she came from the West Indies
Und sie kam aus den Westindischen Inseln
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, wer ruft dein Telefon an, ich nehme an, die Verbindung in Griechenland?
One more text I leave (bliss)
Noch eine Nachricht und ich gehe (Glückseligkeit)
Please don't stress, Habib
Bitte mach keinen Stress, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Wer macht hier den meisten Umsatz, wer ist der Trottel, der über mein ie-v spricht?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Wer will, wer will mir die Rose geben, wer will mir die Glock nine geben?
Who had the youngers rushin' the stage
Wer hat die Jüngeren auf die Bühne stürmen lassen
If it ain't Knucks then it's La Fève
Wenn es nicht Knucks ist, dann ist es La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Siehst du nicht den Löwen, der rau aus dem Käfig kommt?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Denn ich und dieses Rudel sind nicht richtig gezähmt
Ayy
Ayy
Who's in the back of the rave
Chi è nel retro del rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con uno Yak sulla gamma quando mi rilasso in pace
Who's that bae with the new yat there
Chi è quella bae con il nuovo yat lì
And she came from the West Indies
E lei è venuta dalle Indie Occidentali
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, chi è quello che chiama il tuo telefono, suppongo il collegamento in Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un altro messaggio e me ne vado (beatitudine)
Please don't stress, Habib
Per favore non stressare, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Chi fa più affari qui, chi è l'idiota che parla sulla mia ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Chi vuole, chi vuole darmi la rosa, chi vuole darmi il Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Chi ha fatto precipitare i più giovani sul palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se non è Knucks allora è La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Non vedi il leone tutto ruvido dalla gabbia?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Perché io e questo orgoglio non siamo adeguatamente domati
Qui fait le plus de sale là-bas? Dis à G qu'il faut qu'on s'connecte
Chi fa più sporco là fuori? Dì a G che dobbiamo connetterci
Perverti par cette monnaie, ma le-gueu, j'veux des diamants sur chaque molaire
Pervertito da questo denaro, il mio le-gueu, voglio diamanti su ogni molare
C'est la même merde, Paris à London, d'ici à South Kiber
È la stessa merda, da Parigi a Londra, da qui a South Kiber
La vie prend des proches, qu'est-ce qu'il y a dans tes poches (?)
La vita prende le persone care, cosa c'è nelle tue tasche (?)
Là j'suis dégouté, j'dis "Err"
Lì sono disgustato, dico "Err"
Loner, parfois j'ai comme des envies d'partir sur une île
Loner, a volte ho come voglia di andare su un'isola
T'es parti ça m'est égal, j'veux juste l'argent des gens qu'il y a sur Notting Hill
Sei andato via non mi importa, voglio solo i soldi delle persone che ci sono su Notting Hill
Un fer, un casque intégral, en espion comme Golden Eye
Un ferro, un casco integrale, come una spia come Golden Eye
J'suis dans sa pétasse (?), j'emmène pas ma gadji au London Eye
Sono nella sua puttana (?), non porto la mia ragazza al London Eye
Now I got my eye on the Eiffel tower from the window of my sightin' shower
Ora ho l'occhio sulla Torre Eiffel dalla finestra della mia doccia panoramica
Just gon' fight by the hour and still lyin' down but I'll 'low her
Basta combattere ogni ora e ancora sdraiato ma la lascerò stare
How are so many man not hip yet? They ain't taken a trip yet
Come mai così tanti uomini non sono ancora alla moda? Non hanno ancora fatto un viaggio
Quick jet, really mean it like Dipset
Jet veloce, lo dico sul serio come Dipset
Oh baby wait, repeat it en inglès (please, please)
Oh baby aspetta, ripetilo in inglese (per favore, per favore)
In the game I been there
Nel gioco ci sono stato
Search up my name I'm in, yeah (in yeah)
Cerca il mio nome ci sono, sì (ci sono)
From an estate that's bait, you can always get shaved like chin hair
Da un immobile che è esca, puoi sempre farti radere come i peli del mento
I was at the show at Boston commerce, I shelled but bro did it first
Ero allo spettacolo al Boston commerce, ho sparato ma il fratello l'ha fatto per primo
So when you play my song in the functions
Quindi quando suoni la mia canzone nelle funzioni
Know you should call for the nurse
Sappi che dovresti chiamare l'infermiera
Who's in the back of the rave
Chi è nel retro del rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con uno Yak sulla gamma quando mi rilasso in pace
Who's that bae with the new yat there
Chi è quella bae con il nuovo yat lì
And she came from the West Indies
E lei è venuta dalle Indie Occidentali
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, chi è quello che chiama il tuo telefono, suppongo il collegamento in Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un altro messaggio e me ne vado (beatitudine)
Please don't stress, Habib
Per favore non stressare, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Chi fa più affari qui, chi è l'idiota che parla sulla mia ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Chi vuole, chi vuole darmi la rosa, chi vuole darmi il Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Chi ha fatto precipitare i più giovani sul palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se non è Knucks allora è La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Non vedi il leone tutto ruvido dalla gabbia?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Perché io e questo orgoglio non siamo adeguatamente domati
Did you ever wonder what we do though
Ti sei mai chiesto cosa facciamo però
Funds that we run through the studio
Fondi che corriamo attraverso lo studio
Grab it from John and pass it to Hugo
Prendilo da John e passalo a Hugo
Go Shippuden, Naruto
Vai Shippuden, Naruto
Uh, some of these tings are disgusting
Uh, alcune di queste cose sono disgustose
Watching and tryna see who blows
Guardando e cercando di vedere chi esplode
Huh, she wanna twerk for the crew though
Huh, lei vuole twerkare per la crew però
She wanna flip and reverse that, Uno
Vuole capovolgere e invertire quello, Uno
True bro's got me patterned anytime I roll in Paris
I veri fratelli mi hanno messo a posto ogni volta che vado a Parigi
Pattern my drill in Paris
Modello il mio trapano a Parigi
One toke and I might stroll, no Travis
Un tiro e potrei passeggiare, no Travis
Glad it's been your time now it's my time
Sono contento che sia stato il tuo momento ora è il mio momento
And it's high time to re-rank you
Ed è ora di ri-classificarti
So when I hear man screamin' out, "Mercy"
Quindi quando sento l'uomo urlare, "Misericordia"
I hope you're tryna tell man thank you
Spero che stai cercando di dire grazie all'uomo
Depuis ne-jeu on flaire ce seille
Da ne-jeu si sente questo odore
J'suis plus dans les vices et les magouilles
Non sono più nei vizi e nelle truffe
J'fais tout pour pas quitter l'bon chemin
Faccio di tutto per non lasciare il giusto cammino
Pourquoi l'sheitan fait des chatouilles?
Perché il diavolo fa il solletico?
Sur le fond j'pense à La Fève
Sul fondo penso a La Fève
J'mets mon nom sur un arbre comme Zoro
Metto il mio nome su un albero come Zoro
J'emmène la deuxième à Châtelet et j'emmène ma main à Soho
Porto la seconda a Châtelet e porto la mia mano a Soho
Trop d'mojo, trop chaud
Troppo mojo, troppo caldo
Pour ça qu'elle veut toucher ma bave
Per questo vuole toccare la mia bava
J'reste vrai, tu le sens
Rimango vero, lo senti
J'reste reconnaissant car j'suis parti de nada
Rimango grato perché sono partito dal nulla
J'ai fait c'truc sans être le fils d'un tel
Ho fatto questo senza essere il figlio di qualcuno
Tu l'as fait c'était juste pour tes intérêts
L'hai fatto era solo per i tuoi interessi
J'pourrais faire autre chose de mes mains
Potrei fare altro con le mie mani
Mais moi, il y a pas grand chose qui m'intéresse
Ma a me, non c'è molto che mi interessa
Who's in the back of the rave
Chi è nel retro del rave
With a Yak on the range when I flex in peace
Con uno Yak sulla gamma quando mi rilasso in pace
Who's that bae with the new yat there
Chi è quella bae con il nuovo yat lì
And she came from the West Indies
E lei è venuta dalle Indie Occidentali
Ayy, who's that phonin' your phone, I suppose the connect in Greece?
Ayy, chi è quello che chiama il tuo telefono, suppongo il collegamento in Grecia?
One more text I leave (bliss)
Un altro messaggio e me ne vado (beatitudine)
Please don't stress, Habib
Per favore non stressare, Habib
Qui fait le plus de chiffre ici, qui est l'con qui parle sur ma ie-v?
Chi fa più affari qui, chi è l'idiota che parla sulla mia ie-v?
Qui veut, qui veut me donner la rose, qui veut me donner le Glock nine?
Chi vuole, chi vuole darmi la rosa, chi vuole darmi il Glock nine?
Who had the youngers rushin' the stage
Chi ha fatto precipitare i più giovani sul palco
If it ain't Knucks then it's La Fève
Se non è Knucks allora è La Fève
Don't see the lion all rough from the cage?
Non vedi il leone tutto ruvido dalla gabbia?
'Cause me and this pride ain't properly tamed
Perché io e questo orgoglio non siamo adeguatamente domati