à la recherche du bonheur

Christopher Botuli, Dylan Isinga

Letra Traducción

J'en ai marre de faire semblant
C'est pas mon truc (Keusti)

Dis-moi où c'que tu t'trouves
Dis-moi c'que c'est l'amour
Mon cœur qui fait un tour
Y a mes heures qui comptent mes jours

Combien de temps encore tu feras du cinéma?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos

Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Que veux-tu que je fasse?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre

J'ai pas encore ma place
J'baisserai jamais les bras
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre

Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Yeah, yeah
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Yeah, yeah

J'ai du café pour un tête-à-tête
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don

Mais ça va aller
Car tu es éternelle
Donc je laisse aller
J'espère juste que tu m'aimes, yeah

J'ai pas encore ma place (place)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Que veux-tu que je fasse?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre

J'ai pas encore ma place
J'baisserai jamais les bras
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer

Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Yeah, yeah
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Yeah, yeah

Mais ça va aller
Donc je laisse aller
Mais ça va aller
Donc je laisse aller
Mais ça va aller

(Oui?) Hello, baby?
Qu'est-ce que tu fais là?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
Mais j'ai cours demain, bref-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive

J'en ai marre de faire semblant
Estoy harto de fingir
C'est pas mon truc (Keusti)
No es lo mío (Keusti)
Dis-moi où c'que tu t'trouves
Dime dónde estás
Dis-moi c'que c'est l'amour
Dime qué es el amor
Mon cœur qui fait un tour
Mi corazón da un vuelco
Y a mes heures qui comptent mes jours
Mis horas cuentan mis días
Combien de temps encore tu feras du cinéma?
¿Cuánto tiempo más seguirás haciendo cine?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Sí, ¿cuánto tiempo más me harás daño?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Sí, conoces mi vida, mis cualidades, mis defectos
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos
Sí, por favor, tómate el tiempo para salir de tu encierro
Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Sí, aún no tengo mi lugar (lugar)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Así que trabajo todos los días para que la alegría me abrace
Que veux-tu que je fasse?
¿Qué quieres que haga?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Nunca bajaré los brazos (los brazos)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Incluso si los tiempos son duros, pero creo en esta luz
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Y avanzo, sin importar lo que la Tierra me reserve
J'ai pas encore ma place
Aún no tengo mi lugar
J'baisserai jamais les bras
Nunca bajaré los brazos
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Y avanzo, sin importar lo que la Tierra me reserve
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, ¿quién puede decirme que no busca la felicidad?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
El camino es largo para apaciguar nuestros corazones
Yeah, yeah
Sí, sí
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
¿Quién puede decirme que no busca la felicidad?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
El camino es largo para apaciguar nuestros corazones
Yeah, yeah
Sí, sí
J'ai du café pour un tête-à-tête
Tengo café para una cita cara a cara
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
Por favor, responde "presente" a mi cita (sí)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
Me siento más fuerte cuando hablamos de nosotros
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
Y siento tu amor cuando me pellizcas la mejilla (sí)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
Y no puedo encontrarte en las redes sociales
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Entre los memes y las mujeres demasiado bellas
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
Para la salud, no sé si es bueno
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don
Me gustaría ahogarme en el vaso de tu don
Mais ça va aller
Pero va a estar bien
Car tu es éternelle
Porque eres eterna
Donc je laisse aller
Así que dejo ir
J'espère juste que tu m'aimes, yeah
Solo espero que me ames, sí
J'ai pas encore ma place (place)
Aún no tengo mi lugar (lugar)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Así que trabajo todos los días para que la alegría me abrace
Que veux-tu que je fasse?
¿Qué quieres que haga?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Nunca bajaré los brazos (los brazos)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Incluso si los tiempos son duros, pero creo en esta luz
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Y avanzo, sin importar lo que la Tierra me reserve
J'ai pas encore ma place
Aún no tengo mi lugar
J'baisserai jamais les bras
Nunca bajaré los brazos
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer
Y avanzo, sin importar lo que el mar me reserve
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, ¿quién puede decirme que no busca la felicidad?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
El camino es largo para apaciguar nuestros corazones
Yeah, yeah
Sí, sí
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
¿Quién puede decirme que no busca la felicidad?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
El camino es largo para apaciguar nuestros corazones
Yeah, yeah
Sí, sí
Mais ça va aller
Pero va a estar bien
Donc je laisse aller
Así que dejo ir
Mais ça va aller
Pero va a estar bien
Donc je laisse aller
Así que dejo ir
Mais ça va aller
Pero va a estar bien
(Oui?) Hello, baby?
(¿Sí?) Hola, ¿bebé?
Qu'est-ce que tu fais là?
¿Qué haces aquí?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
Sé que es tarde, pero hace mucho tiempo que no te veía, así que
Mais j'ai cours demain, bref-
Pero tengo clase mañana, en fin-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive
No te preocupes, hablamos arriba, llego
J'en ai marre de faire semblant
Estou cansado de fingir
C'est pas mon truc (Keusti)
Isso não é a minha praia (Keusti)
Dis-moi où c'que tu t'trouves
Diga-me onde você está
Dis-moi c'que c'est l'amour
Diga-me o que é o amor
Mon cœur qui fait un tour
Meu coração dá uma volta
Y a mes heures qui comptent mes jours
Há horas contando meus dias
Combien de temps encore tu feras du cinéma?
Quanto tempo mais você vai fazer drama?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Sim, quanto tempo mais você vai me machucar?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Sim, você conhece minha vida, minhas qualidades, meus defeitos
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos
Sim, por favor, tire um tempo para sair do seu fechado
Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Sim, eu ainda não tenho meu lugar (lugar)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Então eu trabalho todos os dias para que a alegria me abrace
Que veux-tu que je fasse?
O que você quer que eu faça?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Eu nunca vou desistir (desistir)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Mesmo se os tempos são difíceis, mas eu acredito nesta luz
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E eu avanço, não importa o que a Terra me reserva
J'ai pas encore ma place
Eu ainda não tenho meu lugar
J'baisserai jamais les bras
Eu nunca vou desistir
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E eu avanço, não importa o que a Terra me reserva
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ooh, quem pode me dizer que não está procurando a felicidade?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
O caminho é longo para acalmar nossos corações
Yeah, yeah
Sim, sim
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Quem pode me dizer que não está procurando a felicidade?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
O caminho é longo para acalmar nossos corações
Yeah, yeah
Sim, sim
J'ai du café pour un tête-à-tête
Eu tenho café para um tête-à-tête
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
Por favor, responda "presente" ao meu encontro (sim)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
Eu me sinto mais forte quando falamos de nós
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
E eu sinto o seu amor quando você me belisca a bochecha (sim)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
E eu não consigo te encontrar nas redes sociais
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Entre os memes e as mulheres muito bonitas
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
Para a saúde, eu não sei se é bom
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don
Eu gostaria de me afogar no vaso do seu dom
Mais ça va aller
Mas vai ficar tudo bem
Car tu es éternelle
Porque você é eterna
Donc je laisse aller
Então eu deixo ir
J'espère juste que tu m'aimes, yeah
Eu só espero que você me ame, sim
J'ai pas encore ma place (place)
Eu ainda não tenho meu lugar (lugar)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Então eu trabalho todos os dias para que a alegria me abrace
Que veux-tu que je fasse?
O que você quer que eu faça?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Eu nunca vou desistir (desistir)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Mesmo se os tempos são difíceis, mas eu acredito nesta luz
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E eu avanço, não importa o que a Terra me reserva
J'ai pas encore ma place
Eu ainda não tenho meu lugar
J'baisserai jamais les bras
Eu nunca vou desistir
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer
E eu avanço, não importa o que o mar me reserva
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ooh, quem pode me dizer que não está procurando a felicidade?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
O caminho é longo para acalmar nossos corações
Yeah, yeah
Sim, sim
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Quem pode me dizer que não está procurando a felicidade?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
O caminho é longo para acalmar nossos corações
Yeah, yeah
Sim, sim
Mais ça va aller
Mas vai ficar tudo bem
Donc je laisse aller
Então eu deixo ir
Mais ça va aller
Mas vai ficar tudo bem
Donc je laisse aller
Então eu deixo ir
Mais ça va aller
Mas vai ficar tudo bem
(Oui?) Hello, baby?
(Sim?) Olá, querida?
Qu'est-ce que tu fais là?
O que você está fazendo aqui?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
Eu sei que é tarde, mas faz tempo que eu não te vejo, então
Mais j'ai cours demain, bref-
Mas eu tenho aula amanhã, enfim-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive
Não se preocupe, nós falamos lá em cima, estou chegando
J'en ai marre de faire semblant
I'm tired of pretending
C'est pas mon truc (Keusti)
It's not my thing (Keusti)
Dis-moi où c'que tu t'trouves
Tell me where you are
Dis-moi c'que c'est l'amour
Tell me what love is
Mon cœur qui fait un tour
My heart takes a turn
Y a mes heures qui comptent mes jours
There are my hours counting my days
Combien de temps encore tu feras du cinéma?
How much longer will you play pretend?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Yeah, how much longer will you hurt me?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Yeah, you know my life, my qualities, my faults
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos
Yeah, please, take the time to get out of your enclosure
Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Yeah, I don't have my place yet (place)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
So I work every day so that joy embraces me
Que veux-tu que je fasse?
What do you want me to do?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
I will never give up (the arms)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Even if times are tough but I believe in this light
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
And I move forward, no matter what the Earth has in store for me
J'ai pas encore ma place
I don't have my place yet
J'baisserai jamais les bras
I will never give up
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
And I move forward, no matter what the Earth has in store for me
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, who can tell me they're not looking for happiness?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
The road is long to soothe our hearts
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Who can tell me they're not looking for happiness?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
The road is long to soothe our hearts
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'ai du café pour un tête-à-tête
I have coffee for a one-on-one
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
Please, respond "present" to my appointment (yeah)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
I feel stronger when we talk about us
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
And I feel your love when you pull my cheek (yeah)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
And I can't find you on social networks
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Between the memes and the too good-looking women
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
For health, I don't know if it's good
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don
I would like to drown in the vase of your gift
Mais ça va aller
But it's going to be okay
Car tu es éternelle
Because you are eternal
Donc je laisse aller
So I let go
J'espère juste que tu m'aimes, yeah
I just hope you love me, yeah
J'ai pas encore ma place (place)
I don't have my place yet (place)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
So I work every day so that joy embraces me
Que veux-tu que je fasse?
What do you want me to do?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
I will never give up (the arms)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Even if times are tough but I believe in this light
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
And I move forward, no matter what the Earth has in store for me
J'ai pas encore ma place
I don't have my place yet
J'baisserai jamais les bras
I will never give up
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer
And I move forward, no matter what the sea has in store for me
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, who can tell me they're not looking for happiness?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
The road is long to soothe our hearts
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Who can tell me they're not looking for happiness?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
The road is long to soothe our hearts
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais ça va aller
But it's going to be okay
Donc je laisse aller
So I let go
Mais ça va aller
But it's going to be okay
Donc je laisse aller
So I let go
Mais ça va aller
But it's going to be okay
(Oui?) Hello, baby?
(Yes?) Hello, baby?
Qu'est-ce que tu fais là?
What are you doing here?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
I know it's late but it's been a long time since I saw you, so
Mais j'ai cours demain, bref-
But I have class tomorrow, anyway-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive
Don't worry, we'll talk about it upstairs, I'm coming
J'en ai marre de faire semblant
Ich habe es satt, so zu tun
C'est pas mon truc (Keusti)
Das ist nicht mein Ding (Keusti)
Dis-moi où c'que tu t'trouves
Sag mir, wo du bist
Dis-moi c'que c'est l'amour
Sag mir, was Liebe ist
Mon cœur qui fait un tour
Mein Herz macht einen Sprung
Y a mes heures qui comptent mes jours
Da sind meine Stunden, die meine Tage zählen
Combien de temps encore tu feras du cinéma?
Wie lange wirst du noch Kino machen?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Ja, wie lange wirst du mir noch wehtun?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Ja, du kennst mein Leben, meine Stärken, meine Schwächen
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos
Ja, bitte nimm dir die Zeit, aus deinem Verschlossenen herauszukommen
Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Ja, ich habe meinen Platz noch nicht (Platz)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Also arbeite ich jeden Tag, damit die Freude mich umarmt
Que veux-tu que je fasse?
Was willst du, dass ich mache?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Ich werde nie aufgeben (die Arme)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Auch wenn die Zeiten hart sind, aber ich glaube an dieses Licht
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Und ich gehe weiter, egal was die Erde für mich bereithält
J'ai pas encore ma place
Ich habe meinen Platz noch nicht
J'baisserai jamais les bras
Ich werde nie aufgeben
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Und ich gehe weiter, egal was die Erde für mich bereithält
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, wer kann mir sagen, dass er nicht nach Glück sucht?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Der Weg ist lang, um unsere Herzen zu beruhigen
Yeah, yeah
Ja, ja
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Wer kann mir sagen, dass er nicht nach Glück sucht?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Der Weg ist lang, um unsere Herzen zu beruhigen
Yeah, yeah
Ja, ja
J'ai du café pour un tête-à-tête
Ich habe Kaffee für ein Tête-à-Tête
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
Bitte, antworte „anwesend“ auf meine Verabredung (ja)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
Ich fühle mich stärker, wenn wir über uns sprechen
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
Und ich spüre deine Liebe, wenn du meine Wange streichelst (ja)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
Und ich kann dich nicht auf den sozialen Netzwerken finden
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Zwischen den Memes und den zu schönen Frauen
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
Für die Gesundheit, ich weiß nicht, ob das gut ist
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don
Ich würde gerne in der Vase deiner Gabe ertrinken
Mais ça va aller
Aber es wird schon gehen
Car tu es éternelle
Denn du bist ewig
Donc je laisse aller
Also lasse ich es gehen
J'espère juste que tu m'aimes, yeah
Ich hoffe nur, dass du mich liebst, ja
J'ai pas encore ma place (place)
Ich habe meinen Platz noch nicht (Platz)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Also arbeite ich jeden Tag, damit die Freude mich umarmt
Que veux-tu que je fasse?
Was willst du, dass ich mache?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Ich werde nie aufgeben (die Arme)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Auch wenn die Zeiten hart sind, aber ich glaube an dieses Licht
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
Und ich gehe weiter, egal was die Erde für mich bereithält
J'ai pas encore ma place
Ich habe meinen Platz noch nicht
J'baisserai jamais les bras
Ich werde nie aufgeben
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer
Und ich gehe weiter, egal was das Meer für mich bereithält
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, wer kann mir sagen, dass er nicht nach Glück sucht?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Der Weg ist lang, um unsere Herzen zu beruhigen
Yeah, yeah
Ja, ja
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Wer kann mir sagen, dass er nicht nach Glück sucht?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
Der Weg ist lang, um unsere Herzen zu beruhigen
Yeah, yeah
Ja, ja
Mais ça va aller
Aber es wird schon gehen
Donc je laisse aller
Also lasse ich es gehen
Mais ça va aller
Aber es wird schon gehen
Donc je laisse aller
Also lasse ich es gehen
Mais ça va aller
Aber es wird schon gehen
(Oui?) Hello, baby?
(Ja?) Hallo, Baby?
Qu'est-ce que tu fais là?
Was machst du hier?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
Ich weiß, es ist spät, aber es ist lange her, dass ich dich gesehen habe, also
Mais j'ai cours demain, bref-
Aber ich habe morgen Unterricht, kurz-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive
Mach dir keine Sorgen, wir reden oben drüber, ich komme
J'en ai marre de faire semblant
Ne ne posso più di fingere
C'est pas mon truc (Keusti)
Non è il mio stile (Keusti)
Dis-moi où c'que tu t'trouves
Dimmi dove sei
Dis-moi c'que c'est l'amour
Dimmi cos'è l'amore
Mon cœur qui fait un tour
Il mio cuore fa un giro
Y a mes heures qui comptent mes jours
Ci sono le mie ore che contano i miei giorni
Combien de temps encore tu feras du cinéma?
Quanto tempo ancora farai cinema?
Yeah, combien de temps encore tu me feras du mal?
Sì, quanto tempo ancora mi farai del male?
Yeah, tu connais ma vie, mes qualités, mes défauts
Sì, conosci la mia vita, i miei pregi, i miei difetti
Yeah, s'il te plaît, prends le temps de sortir de ton clos
Sì, per favore, prenditi il tempo di uscire dal tuo recinto
Yeah, j'ai pas encore ma place (place)
Sì, non ho ancora il mio posto (posto)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Quindi lavoro tutti i giorni affinché la gioia mi abbracci
Que veux-tu que je fasse?
Cosa vuoi che io faccia?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Non abbasserò mai le braccia (le braccia)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Anche se i tempi sono duri ma credo in questa luce
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E vado avanti, non importa cosa mi riserva la Terra
J'ai pas encore ma place
Non ho ancora il mio posto
J'baisserai jamais les bras
Non abbasserò mai le braccia
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E vado avanti, non importa cosa mi riserva la Terra
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, chi può dirmi che non cerca la felicità?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
La strada è lunga per placare i nostri cuori
Yeah, yeah
Sì, sì
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Chi può dirmi che non cerca la felicità?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
La strada è lunga per placare i nostri cuori
Yeah, yeah
Sì, sì
J'ai du café pour un tête-à-tête
Ho del caffè per un tête-à-tête
Please, réponds "présent" à mon rendez-vous (yeah)
Per favore, rispondi "presente" al mio appuntamento (sì)
J'me sens plus fort quand on parle de nous
Mi sento più forte quando parliamo di noi
Et j'ressens ton amour quand tu me tires la joue (yeah)
E sento il tuo amore quando mi pizzichi la guancia (sì)
Et j'arrive pas à t'trouver sur les réseaux
E non riesco a trovarti sui social
Entre les memes et les femmes trop nnes-bo
Tra i meme e le donne troppo belle
Pour la santé, je sais pas si c'est bon
Per la salute, non so se è buono
J'aimerais me noyer dans le vase de ton don
Vorrei annegare nel vaso del tuo dono
Mais ça va aller
Ma andrà tutto bene
Car tu es éternelle
Perché tu sei eterna
Donc je laisse aller
Quindi lascio andare
J'espère juste que tu m'aimes, yeah
Spero solo che tu mi ami, sì
J'ai pas encore ma place (place)
Non ho ancora il mio posto (posto)
Donc je travaille tous les jours pour que la joie m'enlace
Quindi lavoro tutti i giorni affinché la gioia mi abbracci
Que veux-tu que je fasse?
Cosa vuoi che io faccia?
J'baisserai jamais les bras (les bras)
Non abbasserò mai le braccia (le braccia)
Même si les temps sont durs mais je crois en cette lumière
Anche se i tempi sono duri ma credo in questa luce
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la Terre
E vado avanti, non importa cosa mi riserva la Terra
J'ai pas encore ma place
Non ho ancora il mio posto
J'baisserai jamais les bras
Non abbasserò mai le braccia
Et j'avance, peu importe ce que m'réserve la mer
E vado avanti, non importa cosa mi riserva il mare
Ouh, qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Ouh, chi può dirmi che non cerca la felicità?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
La strada è lunga per placare i nostri cuori
Yeah, yeah
Sì, sì
Qui peut m'dire qu'il n'cherche pas le bonheur?
Chi può dirmi che non cerca la felicità?
La route est longue pour apaiser nos cœurs
La strada è lunga per placare i nostri cuori
Yeah, yeah
Sì, sì
Mais ça va aller
Ma andrà tutto bene
Donc je laisse aller
Quindi lascio andare
Mais ça va aller
Ma andrà tutto bene
Donc je laisse aller
Quindi lascio andare
Mais ça va aller
Ma andrà tutto bene
(Oui?) Hello, baby?
(Sì?) Ciao, tesoro?
Qu'est-ce que tu fais là?
Cosa fai qui?
J'sais qu'il est tard mais ça fait longtemps qu'j't'avais plus vu, donc
So che è tardi ma è da tanto che non ti vedevo, quindi
Mais j'ai cours demain, bref-
Ma ho lezione domani, insomma-
T'inquiète, on en parle en haut, j'arrive
Non preoccuparti, ne parliamo su, arrivo

Curiosidades sobre la música à la recherche du bonheur del Krisy

¿Cuándo fue lanzada la canción “à la recherche du bonheur” por Krisy?
La canción à la recherche du bonheur fue lanzada en 2023, en el álbum “euphoria”.
¿Quién compuso la canción “à la recherche du bonheur” de Krisy?
La canción “à la recherche du bonheur” de Krisy fue compuesta por Christopher Botuli, Dylan Isinga.

Músicas más populares de Krisy

Otros artistas de French rap