Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
True, solang meine Kerze glimmt
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Keine Cops, Selbstjustiz
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Bart wie Zeus (ja)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
Achtzehn Jahre in dem Game
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Immer noch same, Inner-Me straight
Immer noch
Immer noch, immer noch
Harter Stil wie Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Ich bin keiner, der spielt
Immer noch
Immer noch, immer noch
Immer noch (immer noch)
Immer noch, immer noch
Immer noch (immer noch)
Immer noch, immer noch
Immer noch (immer noch)
Immer noch, immer noch
Immer noch (immer noch)
Immer noch, immer noch
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Mein Geschmack: Orientalisch
Meine Werke: Kunstgeschichte
Forscher ordnen sie chronographisch
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Ihr wart alle nicht charismatisch
Lad' die Waffe, denn mein Name
Steht für Violence, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Für meine Pelze starben viele Tiere
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
Immer noch, immer noch
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
Immer noch, immer noch
Achtzehn Jahre in dem Game
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Immer noch same, Inner-Me straight
Immer noch
Immer noch, immer noch
Harter Stil wie Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Ich bin keiner, der spielt
Immer noch
Immer noch, immer noch
Immer noch
Immer noch, immer noch
Immer noch
Immer noch, immer noch
Immer noch
Immer noch, immer noch
Immer noch
Immer noch, immer noch
Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Siento solo en mi trono (trono)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Decenas de millones (millones)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Corchos estallando a pesar de las preocupaciones
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Oro alrededor del cuello como el Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
Gracias a Dios por quien soy
True, solang meine Kerze glimmt
Verdadero, mientras mi vela brilla
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Las guerras afilaron mi sexto sentido
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Círculo pequeño, zona de guerra, victoria épica
Keine Cops, Selbstjustiz
No hay policías, justicia propia
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
Material blanco como la boutique de pieles
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Sigo siendo el jefe con un legado como los Kennedy
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
Y todavía, riman "Hennessy" con "Familia" y "Enemigos"
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Aquí tienen uno nuevo, a saber: Kollegah se folla vuestro anticipo con un NFT (sí, sí)
Bart wie Zeus (ja)
Barba como Zeus (sí)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Düsseldorf, chicos de platino (ey)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Negro Royce Phantom todo negro, Grim Reaper, gran soñador
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Cabello rubio, orgulloso y recto, como si viniera de Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
Todos ustedes tienen un vuelo alto en la tela como la alfombra de Aladín
Achtzehn Jahre in dem Game
Dieciocho años en el juego
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Los discos son oro, los discos son platino
Immer noch same, Inner-Me straight
Todavía igual, mi yo interior recto
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Harter Stil wie Triaden-Gs
Estilo duro como los Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Pero más de mil millones de streams
Ich bin keiner, der spielt
No soy uno que juega
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch (immer noch)
Todavía (todavía)
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch (immer noch)
Todavía (todavía)
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch (immer noch)
Todavía (todavía)
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch (immer noch)
Todavía (todavía)
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Té negro en la mesa de porcelana
Mein Geschmack: Orientalisch
Mi gusto: oriental
Meine Werke: Kunstgeschichte
Mis obras: historia del arte
Forscher ordnen sie chronographisch
Los investigadores las ordenan cronográficamente
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Tengo que volver al centro de atención después de años
Ihr wart alle nicht charismatisch
Todos ustedes no eran carismáticos
Lad' die Waffe, denn mein Name
Cargo el arma, porque mi nombre
Steht für Violence, Stradivari
Significa violencia, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Todavía hay raperos que fileteo
Für meine Pelze starben viele Tiere
Muchos animales murieron por mis pieles
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Perdóname, Señor, soy un pecador (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Todavía, todavía (sí, sí)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Dirijo desde la limusina esta industria como una sinfonía
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
Con el violín, sigo siendo un artista (sí)
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
A las cuatro en casa de mamá, una taza de café, un trozo de tarta de arándanos
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Totalmente relajado sabiendo que están planeando asesinatos por encargo contra mí
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Gíralo como quieras, soy el elegido
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
El único espacio para crecer para mí es en la caza de tiburones con snorkel
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Achtzehn Jahre in dem Game
Dieciocho años en el juego
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Los discos son oro, los discos son platino
Immer noch same, Inner-Me straight
Todavía igual, mi yo interior recto
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Harter Stil wie Triaden-Gs
Estilo duro como los Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Pero más de mil millones de streams
Ich bin keiner, der spielt
No soy uno que juega
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Immer noch
Todavía
Immer noch, immer noch
Todavía, todavía
Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Sento sozinho no meu trono (trono)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Dezenas de milhões (milhões)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Estouro de rolhas apesar das preocupações
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Ouro no pescoço como o Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
Obrigado Deus por quem eu sou
True, solang meine Kerze glimmt
Verdadeiro, enquanto minha vela brilha
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Guerras aguçaram meu sexto sentido
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Círculo pequeno, zona de guerra, vitória épica
Keine Cops, Selbstjustiz
Sem polícia, justiça própria
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
Material branco como a boutique de peles
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Permaneço chefe com um legado como os Kennedys
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
E ainda assim, vocês rimam "Hennessy" com "Família" e "Inimigos"
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Aqui está um novo para vocês: Kollegah fode seu adiantamento com um NFT (sim, sim)
Bart wie Zeus (ja)
Barba como Zeus (sim)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Düsseldorf, meninos de platina (ei)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Royce Phantom preto todo preto, Ceifador, grande sonhador
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Cabelos loiros, orgulhosos e retos, como se eu viesse de Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
Todos vocês estão voando alto em substâncias como o tapete de Aladim
Achtzehn Jahre in dem Game
Dezoito anos no jogo
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Discos são ouro, discos são platina
Immer noch same, Inner-Me straight
Ainda o mesmo, eu interior direto
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Harter Stil wie Triaden-Gs
Estilo duro como os Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Mas mais de um bilhão de streams
Ich bin keiner, der spielt
Eu não sou um que joga
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch (immer noch)
Ainda (ainda)
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch (immer noch)
Ainda (ainda)
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch (immer noch)
Ainda (ainda)
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch (immer noch)
Ainda (ainda)
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Chá preto na mesa de porcelana
Mein Geschmack: Orientalisch
Meu gosto: Oriental
Meine Werke: Kunstgeschichte
Minhas obras: História da arte
Forscher ordnen sie chronographisch
Pesquisadores as organizam cronologicamente
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Preciso voltar para os holofotes depois de anos
Ihr wart alle nicht charismatisch
Todos vocês não eram carismáticos
Lad' die Waffe, denn mein Name
Carrego a arma, porque meu nome
Steht für Violence, Stradivari
Significa violência, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Ainda há rappers que eu fileto
Für meine Pelze starben viele Tiere
Muitos animais morreram por minhas peles
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Perdoa-me, Senhor, eu sou pecador (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Ainda, ainda (sim, sim)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Dirijo da limusine esta indústria como uma sinfonia
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
Com o violino, permaneço artista (sim)
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
Quatro da tarde na casa da mamãe, uma xícara de café, um pedaço de torta de mirtilo
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Relaxado sabendo que estão planejando assassinatos por contrato contra mim
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Gire como quiser, eu sou o escolhido
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
O único espaço para melhorar é na caça ao tubarão com snorkel
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Achtzehn Jahre in dem Game
Dezoito anos no jogo
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Discos são ouro, discos são platina
Immer noch same, Inner-Me straight
Ainda o mesmo, eu interior direto
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Harter Stil wie Triaden-Gs
Estilo duro como os Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Mas mais de um bilhão de streams
Ich bin keiner, der spielt
Eu não sou um que joga
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Immer noch
Ainda
Immer noch, immer noch
Ainda, ainda
Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Sitting alone on my throne (throne)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Two-digit millions (millions)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Corks popping despite worry lines
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Gold around the neck like Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
Thank God for who I am
True, solang meine Kerze glimmt
True, as long as my candle glows
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Wars sharpened my sixth sense
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Small circle, Warzone, Epic Win
Keine Cops, Selbstjustiz
No cops, vigilante justice
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
White stuff like the fur boutique
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Stay boss with a legacy like the Kennedys
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
And still, you rhyme "Hennessy" with "Family" and "Enemies"
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Here you have a new one, namely: Kollegah fucks your advance with an NFT (yes, yes)
Bart wie Zeus (ja)
Beard like Zeus (yes)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Düsseldorf, Platinum Boys (ey)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Black Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Blonde hair, proud and straight, as if I came from Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
You all have a high flight on fabric like Aladdin's carpet
Achtzehn Jahre in dem Game
Eighteen years in the game
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Records are gold, records are platinum
Immer noch same, Inner-Me straight
Still the same, Inner-Me straight
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Harter Stil wie Triaden-Gs
Hard style like Triad-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
But over a billion streams
Ich bin keiner, der spielt
I'm not one who plays
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch (immer noch)
Still (still)
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch (immer noch)
Still (still)
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch (immer noch)
Still (still)
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch (immer noch)
Still (still)
Immer noch, immer noch
Still, still
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Black Çay on the porcelain table
Mein Geschmack: Orientalisch
My taste: Oriental
Meine Werke: Kunstgeschichte
My works: Art history
Forscher ordnen sie chronographisch
Researchers arrange them chronographically
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Must go back into the spotlight after years
Ihr wart alle nicht charismatisch
You were all not charismatic
Lad' die Waffe, denn mein Name
Load the weapon, because my name
Steht für Violence, Stradivari
Stands for Violence, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Still there are rappers that I fillet
Für meine Pelze starben viele Tiere
Many animals died for my furs
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Forgive me, Lord, I am a sinner (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Still, still (yes, yes)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Direct from the limousine this industry like a symphony
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
With the violin, stay artist (yes)
Immer noch, immer noch
Still, still
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
Four o'clock at mom's, cup of coffee, a piece of blueberry pie
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Deeply relaxed in the knowledge that contract killings are being planned on me
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Turn it however you want, I am the chosen one
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
The only way up for me is shark hunting with a snorkel
Immer noch, immer noch
Still, still
Achtzehn Jahre in dem Game
Eighteen years in the game
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Records are gold, records are platinum
Immer noch same, Inner-Me straight
Still the same, Inner-Me straight
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Harter Stil wie Triaden-Gs
Hard style like Triad-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
But over a billion streams
Ich bin keiner, der spielt
I'm not one who plays
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Immer noch
Still
Immer noch, immer noch
Still, still
Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Assis seul sur mon trône (trône)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Des millions à deux chiffres (millions)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Les bouchons sautent malgré les soucis
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Or autour du cou comme le Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
Merci Dieu pour qui je suis
True, solang meine Kerze glimmt
Vrai, tant que ma bougie brille
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Les guerres ont aiguisé mon sixième sens
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Petit cercle, zone de guerre, victoire épique
Keine Cops, Selbstjustiz
Pas de flics, justice personnelle
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
Tissu blanc comme la boutique de fourrure
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Reste le patron avec un héritage comme les Kennedy
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
Et toujours, vous rimez "Hennessy" avec "Famille" et "Ennemis"
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Voici un nouveau, à savoir : Kollegah baise votre avance avec un NFT (oui, oui)
Bart wie Zeus (ja)
Barbe comme Zeus (oui)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Düsseldorf, garçons en platine (ey)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Royce Phantom noir tout noir, faucheur, grand rêveur
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Cheveux blonds, fiers et droits, comme si je venais de Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
Vous êtes tous en plein vol sur le tissu comme le tapis d'Aladin
Achtzehn Jahre in dem Game
Dix-huit ans dans le jeu
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Les disques sont en or, les disques sont en platine
Immer noch same, Inner-Me straight
Toujours le même, moi intérieur droit
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Harter Stil wie Triaden-Gs
Style dur comme les Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Mais plus d'un milliard de streams
Ich bin keiner, der spielt
Je ne suis pas un joueur
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch (immer noch)
Toujours (toujours)
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch (immer noch)
Toujours (toujours)
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch (immer noch)
Toujours (toujours)
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch (immer noch)
Toujours (toujours)
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Thé noir sur la table en porcelaine
Mein Geschmack: Orientalisch
Mon goût : oriental
Meine Werke: Kunstgeschichte
Mes œuvres : histoire de l'art
Forscher ordnen sie chronographisch
Les chercheurs les classent chronologiquement
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Doit revenir sous les projecteurs après des années
Ihr wart alle nicht charismatisch
Vous n'étiez tous pas charismatiques
Lad' die Waffe, denn mein Name
Charge l'arme, car mon nom
Steht für Violence, Stradivari
Signifie Violence, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Il y a toujours des rappeurs que je file
Für meine Pelze starben viele Tiere
Pour mes fourrures, beaucoup d'animaux sont morts
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Pardonne-moi, Seigneur, je suis un pécheur (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Toujours, toujours (oui, oui)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Je dirige cette industrie comme une symphonie depuis la limousine
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
Avec le violon, reste un artiste (oui)
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
Seize heures chez maman, une tasse de café, une part de tarte aux myrtilles
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Détendu en sachant qu'on prépare des meurtres sur commande contre moi
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Tourne-le comme tu veux, je suis l'élu
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
L'air au-dessus de moi n'est que lors de la chasse au requin avec un tuba
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Achtzehn Jahre in dem Game
Dix-huit ans dans le jeu
Platten sind Gold, Platten sind Platin
Les disques sont en or, les disques sont en platine
Immer noch same, Inner-Me straight
Toujours le même, moi intérieur droit
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Harter Stil wie Triaden-Gs
Style dur comme les Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Mais plus d'un milliard de streams
Ich bin keiner, der spielt
Je ne suis pas un joueur
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Immer noch
Toujours
Immer noch, immer noch
Toujours, toujours
Sitz' allein auf mei'm Thron (Thron)
Siedo solo sul mio trono (trono)
Zweistellige Millionen (Millionen)
Decine di milioni (milioni)
Korken knallen trotz Sorgenfalten
Stappo champagne nonostante le preoccupazioni
Gold um Hals wie der Veuve Clicquot
Oro al collo come il Veuve Clicquot
Danke Gott für wer ich bin
Ringrazio Dio per chi sono
True, solang meine Kerze glimmt
Vero, finché la mia candela brilla
Kriege schärften mein'en sechsten Sinn
Le guerre hanno affilato il mio sesto senso
Kleiner Kreis, Warzone, Epic Win
Piccolo cerchio, zona di guerra, vittoria epica
Keine Cops, Selbstjustiz
Nessuna polizia, autogiustizia
Weißer Stoff wie die Pelzboutique
Materiale bianco come la boutique di pellicce
Bleibe Boss mit 'ner Legacy wie die Kennedys
Rimango un boss con un'eredità come i Kennedy
Und immer noch, reimt ihr „Hennessy“ auf „Family“ und „Enemys“
E ancora, fate rime con "Hennessy", "Family" e "Enemys"
Hier habt ihr 'n neuen, und zwar: Kollegah fickt euren Vorschuss mit 'nem NFT (ja, ja)
Ecco a voi uno nuovo, cioè: Kollegah scopa il vostro anticipo con un NFT (sì, sì)
Bart wie Zeus (ja)
Barba come Zeus (sì)
Düsseldorf, Platin-Boys (ey)
Düsseldorf, ragazzi di platino (eh)
Schwarzer Royce Phantom all-black, Grim Reaper, big Dreamer
Nero Royce Phantom tutto nero, Mietitore, grande sognatore
Blonde Haare, stolz und grade, als käm ich von Karadeniz
Capelli biondi, orgoglioso e dritto, come se venissi da Karadeniz
Ihr habt alle Höhenflug auf Stoff so wie Aladins Teppich
Siete tutti in volo su materiale come il tappeto di Aladino
Achtzehn Jahre in dem Game
Diciotto anni nel gioco
Platten sind Gold, Platten sind Platin
I dischi sono oro, i dischi sono platino
Immer noch same, Inner-Me straight
Ancora lo stesso, il mio io interiore è dritto
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Harter Stil wie Triaden-Gs
Stile duro come i Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Ma oltre un miliardo di stream
Ich bin keiner, der spielt
Non sono uno che gioca
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch (immer noch)
Ancora (ancora)
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch (immer noch)
Ancora (ancora)
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch (immer noch)
Ancora (ancora)
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch (immer noch)
Ancora (ancora)
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Schwarzer Çay auf dem Porzellantisch
Tè nero sul tavolo di porcellana
Mein Geschmack: Orientalisch
Il mio gusto: orientale
Meine Werke: Kunstgeschichte
Le mie opere: storia dell'arte
Forscher ordnen sie chronographisch
Gli studiosi le ordinano cronologicamente
Muss nach Jahren back ins Spotlight
Devo tornare sotto i riflettori dopo anni
Ihr wart alle nicht charismatisch
Non eravate tutti carismatici
Lad' die Waffe, denn mein Name
Carico l'arma, perché il mio nome
Steht für Violence, Stradivari
Sta per violenza, Stradivari
Immer noch gibt es Rapper, die ich filetiere
Ci sono ancora rapper che filetto
Für meine Pelze starben viele Tiere
Per le mie pellicce sono morti molti animali
Vergib mir, Herr, ich bin Sünder (ah)
Perdonami, Signore, sono un peccatore (ah)
Immer noch, immer noch (ja, ja)
Ancora, ancora (sì, sì)
Dirigiere aus der Limousine diese Industrie wie 'ne Sinfonie
Dirigo questa industria come una sinfonia dalla limousine
Mit der Violine, bleib' Künstler (ja)
Con il violino, rimango un artista (sì)
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Sechszehn Uhr bei Mama, Tasse Kaffee, ein Stück Blaubeertorte
Alle quattro da mamma, una tazza di caffè, un pezzo di torta ai mirtilli
Tiefentspannt im Wissen, auf mich plant man grade Auftragsmorde
Completamente rilassato sapendo che stanno pianificando omicidi su commissione per me
Dreh es, wie du willst, ich bin der Auserkorene
Giralo come vuoi, sono l'eletto
Luft nach oben ist bei mir nur bei der Haifischjagd mit Taucherschnorchel
L'unico spazio per migliorare per me è durante la caccia allo squalo con lo snorkel
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Achtzehn Jahre in dem Game
Diciotto anni nel gioco
Platten sind Gold, Platten sind Platin
I dischi sono oro, i dischi sono platino
Immer noch same, Inner-Me straight
Ancora lo stesso, il mio io interiore è dritto
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Harter Stil wie Triaden-Gs
Stile duro come i Triaden-Gs
Doch über eine Milliarde Streams
Ma oltre un miliardo di stream
Ich bin keiner, der spielt
Non sono uno che gioca
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora
Immer noch
Ancora
Immer noch, immer noch
Ancora, ancora