Yeah
Kollegah der Boss
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Splitter in der Hand (Hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Ja
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
Ah, ich begann schon als Kind
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Splitter in der Hand (Hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
Tze, was für Steuerverfahren?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
Als ich ihnen sagte
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
People sacrifice their souls for a small piece of cake
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Splitter in der Hand (Hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
In mir drin ein Bild (ja)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Aber der King ist Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Räuberleiter
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
Tze, mit neunzehn Jahren
Raubte mir mein bester Freund zehn K
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Leb' im Beisein des Teufels
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
Staub
Yeah
Sí
Kollegah der Boss
Kollegah el jefe
20-22
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clip de dinero brilla (brilla)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
El abrigo de piel encaja (encaja)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Mirada hacia el horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Mi visión del mundo es, como el mundo en sí
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Desde la niebla como Orión (Orión)
Risse in der Wand (Wand)
Grietas en la pared (pared)
Splitter in der Hand (Hand)
Astillas en la mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Yo tenía solo quince (quince)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabia en el pecho, sin futuro, solo frustración
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
En la calle, cuando las hojas soplan con el viento
Ja
Sí
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
Sigo mi camino como si estuviera en una sobredosis de esteroides
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
Encontré poco amor en el juego, como los necrófilos
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
Pero aprendí rápido en las noches sin éxito
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
Con la espalda contra la pared, no puedes apuñalarme por la espalda
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
Es K a la O, duro como Thor, veterano de guerra
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
Eres perseguido por tus miedos como en una traición familiar
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
Hago que una pared de roca se desmorone con la fuerza de un golpe
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Siempre preparado para la batalla heroica como en el fin del mundo en Ragnarök
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
Rara vez tuve juguetes en mi infancia
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
No acampé en mi infancia
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky y Rambo eran mis héroes de la infancia
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
Entrené uppercuts en mitades de carne de res en el frío del invierno
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
Pero a ustedes, los de las zonas rurales, nada puede ayudarlos con su ceguera
Ah, ich begann schon als Kind
Ah, empecé de niño
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
Una búsqueda de la verdad, hasta que encuentre respuestas
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
Eres ateo, tu punto de vista es ciego
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
¿También piensas que el castillo de arena en la playa solo se formó por el viento?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clip de dinero brilla (brilla)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
El abrigo de piel encaja (encaja)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Mirada hacia el horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Mi visión del mundo es, como el mundo en sí
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Desde la niebla como Orión (Orión)
Risse in der Wand (Wand)
Grietas en la pared (pared)
Splitter in der Hand (Hand)
Astillas en la mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Yo tenía solo quince (quince)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabia en el pecho, sin futuro, solo frustración
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
En la calle, cuando las hojas soplan con el viento
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
Crecí en las calles de los barrios de edificios altos
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
Con disparos hasta el cielo como en el tiro al plato
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Compré un micrófono y luego estaba completamente arruinado
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
Ante mí un futuro vacío y una hoja de canción vacía
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
Mi hermana escondía mi kilo de droga en el armario
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Porque sabía que ganar está en mi biología
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Redada, hoy estoy aquí en un kimono con brillo de seda
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
¿Por qué entras aquí con las suelas de las botas sucias?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, ¿qué procedimientos fiscales?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
Soy el equivocado, parece que te has perdido
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
Se pusieron rojos como un camión de bomberos
Als ich ihnen sagte
Cuando les dije
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
Soy un buen ciudadano y esto es solo un jardín de hierbas, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
Y ahora basta de tonterías, vengo musculoso
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Como un matón en una prisión rusa
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah es un hombre, la conciencia y el instinto están en él
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Deja que la mano derecha dé lo que la izquierda no ve
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
Mira el becerro de oro parado en Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
La gente sacrifica sus almas por un pequeño pedazo de pastel
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
Por algo de fortuna y fama, que serán juzgados después de la muerte, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
(No cubierto como mi Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clip de dinero brilla (brilla)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
El abrigo de piel encaja (encaja)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Mirada hacia el horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Mi visión del mundo es, como el mundo en sí
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Desde la niebla como Orión (Orión)
Risse in der Wand (Wand)
Grietas en la pared (pared)
Splitter in der Hand (Hand)
Astillas en la mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Yo tenía solo quince (quince)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabia en el pecho, sin futuro, solo frustración
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
En la calle, cuando las hojas soplan con el viento
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Acabo de estar en campos de golf recién cortados (sí)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Ahora huelo césped de campo de fútbol recién cortado (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
Tengo un flashback, estoy de vuelta en la película de mi infancia (sí)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
Obstáculos en la vista, pero nadie rompe mi voluntad (nadie)
In mir drin ein Bild (ja)
Dentro de mí una imagen (sí)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
Cómo driblo contra enemigos invisibles porque quiero ser rey (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Juego juegos de Playsi con una señal de advertencia roja (sí)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
Nadie que me mate en Tekken 3 en la pelea final (nadie)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Crecí con el Príncipe de Bel Air
Aber der King ist Del Piero
Pero el rey es Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
Hacemos torneos de Bloodsport al estilo Van Damme (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
Y creamos algunos nuevos objetivos de arte marcial
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
Ya tengo rutina en las peleas del patio de la escuela
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
Fumo mi primer cigarrillo a escondidas en las ruinas de la estación
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Corazón joven despreocupado, viviendo en el momento (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Nunca pensé que se acabaría
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
Y así camino sobre el green en el campo de golf (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
Y pienso en lo verde en el cajón de madera
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Al lado solo hay gritos desde la cocina del edificio antiguo
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
Mi vida cotidiana está marcada por estallidos de violencia
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
Me enfado con los comentarios de los profesores que dicen
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
"Podrías hacer mucho más de ti mismo"
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
Como si no lo supiera yo mismo, pero conseguir dinero
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
Es simplemente más importante cuando tus padres no tienen nada
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Tengo paranoia en cada viaje en autobús
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Porque no hay nada más que hierba en mi mochila Eastpak
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Empiezo en el gimnasio y desahogo mi frustración
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
Mi confianza en mí mismo crece con el tamaño de mi bíceps
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
Nunca más desamor, me vuelvo emocionalmente frío
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Aprendí que solo puedo confiar en mí mismo en caso de emergencia
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Ah, hoy me queda muy claro
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
Que dondequiera que haya dinero, el diablo nunca está lejos
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
Con nueve años ya era un hustler cuando empecé
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Distribuidor de drogas, hacía que la gente se colocara como un curandero (sí)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
La forma en que entraba en las casas
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Era como el profesor en La Casa de Papel
Räuberleiter
Escalera de ladrones
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
Si venían los policías, me iba rápidamente (sí)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
Todavía tenía miedo de las rayas como en el Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Boca quemada como un lanzallamas
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Envejecí en el duro hormigón como en una fiesta de Año Nuevo
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
Y hoy conduzco un Maybach, todo en mí es de diseñador
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Porque miré hacia el horizonte y quise atrapar sueños
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Las calles son un estanque contaminado por la hipocresía
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
No son de mi talla, amigos, despejen las calles como un cubo de sal
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, con diecinueve años
Raubte mir mein bester Freund zehn K
Mi mejor amigo me robó diez mil
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
En 2019, falsos hermanos querían un millón (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Algunos hipócritas se dan viajes como una agencia de viajes
Leb' im Beisein des Teufels
Vivo en presencia del diablo
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
Pero no me dejo engañar por la vida de lujo
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Porque todo esto puede terminar hoy
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Mamá me pregunta si todavía tengo emociones
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Los altibajos a lo largo de los años me han convertido en un estoico
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
Dios me ve adorándolo con la frente caída
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
A ustedes se les ve adorando a los ídolos de Baal en forma de toros
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Nadie se lleva su dinero a la tumba, solo el espíritu vive en la eternidad
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
Es hora de que la humanidad se una, porque al final, lo que queda es
Staub
Polvo
Yeah
Sim
Kollegah der Boss
Kollegah o Chefe
20-22
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clipe de dinheiro brilha (brilha)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Casaco de pele se ajusta (se ajusta)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Olhar em direção ao horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Minha visão de mundo é como o mundo é
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Da névoa como Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Rachaduras na parede (parede)
Splitter in der Hand (Hand)
Estilhaços na mão (mão)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Eu tinha apenas quinze (quinze)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Raiva no peito, sem futuro, apenas frustração
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Na rua, quando as folhas sopram ao vento
Ja
Sim
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
Eu sigo meu caminho como se estivesse em uma overdose de esteroides
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
Encontrei pouca reciprocidade no jogo, como necrófilos
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
Mas aprendi rapidamente nas noites sem sucesso
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
Com as costas contra a parede, ninguém pode me apunhalar
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
É K para O, duro como Thor, veterano de guerra
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
Você é perseguido por seus medos como na traição familiar
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
Eu faço uma parede de pedra desmoronar com a força do impacto
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Sempre preparado para a batalha heroica como no fim do mundo em Ragnarök
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
Brinquedos eram raros na minha infância
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
Eu não acampava na infância
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky e Rambo eram meus heróis de infância
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
Eu treinava uppercuts em metades de carne bovina no frio do inverno
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
Mas vocês, caipiras, nada pode ajudar na sua cegueira
Ah, ich begann schon als Kind
Ah, eu comecei quando era criança
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
Uma busca pela verdade, até encontrar respostas
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
Você é ateu, sua posição é cega
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Você também acha que o castelo de areia na praia foi feito apenas pelo vento?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clipe de dinheiro brilha (brilha)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Casaco de pele se ajusta (se ajusta)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Olhar em direção ao horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Minha visão de mundo é como o mundo é
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Da névoa como Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Rachaduras na parede (parede)
Splitter in der Hand (Hand)
Estilhaços na mão (mão)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Eu tinha apenas quinze (quinze)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Raiva no peito, sem futuro, apenas frustração
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Na rua, quando as folhas sopram ao vento
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
Eu cresci nas ruas em áreas de arranha-céus
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
Com tiros até o céu como no tiro ao prato
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Comprei um microfone e então fiquei completamente sem dinheiro
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
Diante de mim, um futuro vazio e uma folha de letra de música vazia
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
Minha irmã escondia meu quilo de droga no armário
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Porque ela sabia que vencer está em minha biologia
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Raid, hoje estou aqui em um quimono brilhante
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
Por que vocês estão entrando aqui com botas sujas?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, que tipo de processo fiscal?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
Eu sou o errado, vocês devem ter se perdido no caminho
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
Eles ficaram vermelhos como um caminhão de bombeiros
Als ich ihnen sagte
Quando eu disse a eles
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
Eu sou um cidadão respeitável e isso é apenas um jardim de ervas, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
E agora chega de bobagem, eu venho musculoso
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Como um bandido em uma prisão russa
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah é um homem, consciência e instinto estão nele
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Deixe a mão direita dar o que a esquerda não vê
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
Veja o bezerro de ouro parado na Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
As pessoas sacrificam suas almas por um pequeno pedaço de bolo
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
Por alguma fortuna e fama, que serão julgadas após a morte, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
(Não coberto como meu Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Clipe de dinheiro brilha (brilha)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Casaco de pele se ajusta (se ajusta)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Olhar em direção ao horizonte (horizonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Minha visão de mundo é como o mundo é
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Da névoa como Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Rachaduras na parede (parede)
Splitter in der Hand (Hand)
Estilhaços na mão (mão)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Eu tinha apenas quinze (quinze)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Raiva no peito, sem futuro, apenas frustração
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Na rua, quando as folhas sopram ao vento
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Ainda agora estava em campos de golfe recém-cortados (yeah)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Agora cheiro a relva de campo de futebol recém-cortada (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
Tenho um flashback, estou de volta ao filme da infância (yeah)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
Obstáculos à vista, mas ninguém quebra a minha vontade (ninguém)
In mir drin ein Bild (ja)
Dentro de mim uma imagem (sim)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
Como eu driblo contra adversários invisíveis, porque quero ser rei (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Jogo jogos de Playstation com um sinal vermelho (yeah)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
Ninguém que me mate no final de Tekken 3 (ninguém)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Cresço com o Príncipe de Bel Air
Aber der King ist Del Piero
Mas o rei é Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
Fazemos torneios de Bloodsport à Van Damme (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
E inventamos alguns novos objetivos de artes marciais
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
Já tenho rotina em brigas de escola
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
Fumo o primeiro cigarro escondido nas ruínas da estação
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Coração jovem despreocupado, vivendo o momento (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Nunca pensei que acabaria
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
E assim eu caminho pelo green no campo de golfe (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
E penso no verde na gaveta de madeira
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Ao lado só gritos da cozinha antiga
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
Meu dia a dia é marcado por surtos de violência
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
Fico irritado com frases de professores que dizem
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
"Você poderia fazer muito mais de si mesmo"
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
Como se eu não soubesse disso, mas ganhar dinheiro
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
É mais importante quando seus pais não têm nada
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Fico paranoico em cada viagem de ônibus
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Porque só tem maconha na minha mochila Eastpak
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Começo no clube de fitness e desconto a frustração
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
Minha autoconfiança cresce com o tamanho do bíceps
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
Nunca mais dor de amor, fico emocionalmente frio
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Aprendi que só posso confiar em mim mesmo em caso de emergência
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Ah, hoje está claro para mim
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
Que onde havia dinheiro, o diabo nunca estava longe
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
Aos nove anos já era um pequeno hustler, quando comecei
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Distribuidor de drogas, deixava as pessoas chapadas como curandeiros (sim)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
A maneira como eu invadia casas
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Era como o professor em La Casa de Papel
Räuberleiter
Escada de ladrão
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
Se a polícia chegasse, eu sairia rapidamente (yeah)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
Ainda tinha medo das listras como num Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Boca queimada como um cuspidor de fogo
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Envelheci no concreto duro como numa festa de Ano Novo
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
E hoje dirijo um Maybach, tudo em mim é novo designer
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Porque olhei para o horizonte e quis capturar sonhos
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
As ruas são um lago contaminado pela hipocrisia
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
Vocês não são do meu tamanho, amigos, limpem as ruas como um balde de sal
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, aos dezenove anos
Raubte mir mein bester Freund zehn K
Meu melhor amigo me roubou dez mil
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
Em 2019, falsos irmãos queriam um milhão (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Alguns hipócritas fazem viagens como uma agência de viagens
Leb' im Beisein des Teufels
Vivo na presença do diabo
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
Mas não me deixo enganar pela vida de luxo
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Porque tudo isso pode acabar hoje
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Mamãe me pergunta se ainda tenho emoções
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Altos e baixos ao longo dos anos me tornaram um estoico
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
Veja-me adorando a Deus com a testa caindo
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
Vocês adoram ídolos de Baal na forma de touros
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Ninguém leva seu dinheiro para o túmulo, só o espírito vive na eternidade
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
É hora da humanidade se unir, porque no final, o que resta é
Staub
Poeira
Yeah
Yeah
Kollegah der Boss
Kollegah the Boss
20-22
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Money clip shines (shines)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Fur coat fits (fits)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Looking towards the horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is, as the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Out of the fog like Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Cracks in the wall (wall)
Splitter in der Hand (Hand)
Splinters in the hand (hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
I was just fifteen (fifteen)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, only frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street, as the leaves blow in the wind
Ja
Yes
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
I go my way like on an overdose of steroids
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
Met with little love in the game like necrophiles
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
But learned quickly in the unsuccessful nights
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
With my back to the wall, you can't stab me in the back
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
It's K to the O, hard like Thor, war veteran
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
You are haunted by your fears like in family betrayal
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
I make a rock wall crumble with punching power
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Always ready for the heroic battle like in the world fire in Ragnarok
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
There was rarely any toys in my childhood
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
I didn't go camping in my childhood
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky and Rambo were my childhood heroes
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
I trained uppercuts on beef halves in the winter cold
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
But you backwoodsmen can't help with the blindness
Ah, ich begann schon als Kind
Ah, I started as a child
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
A search for the truth until I find answers
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
You're an atheist, your standpoint is blind
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Do you also think the sandcastle on the beach was only made by the wind?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Money clip shines (shines)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Fur coat fits (fits)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Looking towards the horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is, as the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Out of the fog like Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Cracks in the wall (wall)
Splitter in der Hand (Hand)
Splinters in the hand (hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
I was just fifteen (fifteen)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, only frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street, as the leaves blow in the wind
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
I grew up on the streets in high-rise areas
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
With shots up to the sky like in clay pigeon shooting
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Bought a mic and then was completely broke
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
In front of me empty future and an empty song lyric sheet
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
My sister stashed my kilo of dope in the wardrobe
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Because she knew, winning is biologically ingrained in me
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Raid, today I stand here in a kimono with a silk shine
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
What are you coming in here with dirty boot soles for?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, what tax proceedings?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
I'm the wrong one, you must have lost your way
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
They turned bright red like a fire truck
Als ich ihnen sagte
When I told them
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
I'm a law-abiding citizen and this is just a herb garden, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
And now enough of the nonsense, I come muscle-packed
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Like a thug in a Russian prison
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah is a man, conscience and instinct are in him
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Let the right hand give what the left does not see
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
See the golden calf standing around on Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
People sacrifice their souls for a small piece of cake
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
For some fortune and fame, that they will be judged after death, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
(Not covered like my Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Money clip shines (shines)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Fur coat fits (fits)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Looking towards the horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is, as the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Out of the fog like Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Cracks in the wall (wall)
Splitter in der Hand (Hand)
Splinters in the hand (hand)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
I was just fifteen (fifteen)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, only frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street, as the leaves blow in the wind
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Just now I was standing on freshly mowed golf courses (yeah)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Now I smell freshly mowed soccer field grass (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
Get a flashback, I'm back in the childhood movie (yeah)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
Obstacles in sight, but no one breaks my will (no one)
In mir drin ein Bild (ja)
Inside me a picture (yes)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
How I dribble against invisible opponents because I want to be king (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Play Playsi games with a red sign (yeah)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
No one who kills me in Tekken 3 in the end fight (no one)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Grow up with the Prince of Bel Air
Aber der King ist Del Piero
But the king is Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
We do Van Damme-like Bloodsport tournaments (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
And invent a few new martial arts goals
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
I've long had a routine in schoolyard fights
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
First cigarette I smoke secretly in the train station ruin
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Young heart carefree, lived in the moment (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Never thought it would end
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
And so I walk across the green on the golf course (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
And think of the green in the wooden drawer
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Next door only screams from the old kitchen
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
My everyday life is marked by outbreaks of violence
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
Get a neck on sayings from teachers who say
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
"You could make so much more of yourself"
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
As if I didn't know that myself, but getting money
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
Is just more important when your parents have nothing
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Push paranoia on every bus ride
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Because there is nothing but weed in my Eastpak backpack
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Start at the fitness club and work off the frustration
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
My self-confidence grows with the bicep circumference
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
No more heartbreak, I become emotionally cold
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Learned that I can only trust myself in an emergency
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Ah, it is clear to me today in all clarity
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
That wherever there was money, the devil was never far away
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
Was a hustler at nine as a little boy when I was new
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Drug dealer, made people high like herbal healers (yes)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
The way I broke into houses
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Was like the professor in Money Heist
Räuberleiter
Robber's ladder
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
If the cops came, I moved on quickly (yeah)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
I was still scared of the stripes like in a Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Mouth burned like a fire breather
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Grown old on hard concrete like at a New Year's party
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
And I drive a Maybach today, everything new designer on me
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Because I looked towards the horizon and wanted to catch dreams
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Streets are a pond contaminated by hypocrisy
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
You are not my collar size, friends, clear the streets like a salt bucket
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, at nineteen years old
Raubte mir mein bester Freund zehn K
My best friend robbed me of ten K
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
2'19 false brothers wanted a million (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Some hypocrites drive themselves trips like a travel agency
Leb' im Beisein des Teufels
Live in the presence of the devil
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
But don't let the high life fool me
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Because all this can be over today
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Mom asks me if I still have emotions
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Highs and lows over the years made me a stoic
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
See me worship God with a falling forehead
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
You see them worship Baal idols in the form of bulls
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
No one takes his cash to the grave, only the spirit lives in infinity
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
Time for humanity to reach out, because what remains in the end is
Staub
Dust
Yeah
Ouais
Kollegah der Boss
Kollegah le Boss
20-22
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pince à billets brille (brille)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Manteau de fourrure ajusté (ajusté)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Regard vers l'horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Ma vision du monde est comme le monde lui-même
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Sortant du brouillard comme Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Fissures dans le mur (mur)
Splitter in der Hand (Hand)
Éclats dans la main (main)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
J'avais juste quinze ans (quinze ans)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Colère dans la poitrine, pas d'avenir, juste de la frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Dans la rue, quand les feuilles volent au vent
Ja
Ouais
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
Je suis mon chemin comme sous une surdose de stéroïdes
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
J'ai rencontré peu d'amour dans le jeu, comme les nécrophiles
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
Mais j'ai vite appris pendant les nuits sans succès
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
Avec le dos au mur, personne ne peut me poignarder
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
C'est K à O, dur comme Thor, vétéran de guerre
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
Tu es hanté par tes peurs comme dans une trahison familiale
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
Je fais s'effriter un mur de roche par la force de frappe
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Toujours prêt pour le combat héroïque comme lors de l'incendie du monde à Ragnarök
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
Il y avait peu de jouets dans mon enfance
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
Je n'ai pas fait de camping dans mon enfance
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky et Rambo étaient mes héros d'enfance
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
Je m'entraînais à faire des uppercuts sur des moitiés de bœuf dans le froid de l'hiver
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
Mais vous, les arriérés, rien ne peut vous aider à voir
Ah, ich begann schon als Kind
Ah, j'ai commencé quand j'étais enfant
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
Une quête de vérité, jusqu'à ce que je trouve des réponses
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
Tu es athée, ton point de vue est aveugle
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Penses-tu aussi que le château de sable sur la plage a été créé par le vent ?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pince à billets brille (brille)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Manteau de fourrure ajusté (ajusté)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Regard vers l'horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Ma vision du monde est comme le monde lui-même
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Sortant du brouillard comme Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Fissures dans le mur (mur)
Splitter in der Hand (Hand)
Éclats dans la main (main)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
J'avais juste quinze ans (quinze ans)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Colère dans la poitrine, pas d'avenir, juste de la frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Dans la rue, quand les feuilles volent au vent
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
J'ai grandi dans les rues des quartiers de grands ensembles
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
Avec des balles qui montent jusqu'au ciel comme au tir aux pigeons d'argile
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
J'ai acheté un micro et j'étais alors complètement fauché
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
Devant moi, un avenir vide et une feuille de paroles de chanson vide
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
Ma sœur cachait mon kilo de dope dans son placard
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Car elle savait que la victoire est en moi biologiquement
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Raid, aujourd'hui je suis là en kimono brillant de soie
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
Pourquoi venez-vous ici avec vos bottes sales ?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, quelles procédures fiscales ?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
Vous vous êtes trompés de cible
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
Ils sont devenus rouge vif comme un camion de pompiers
Als ich ihnen sagte
Quand je leur ai dit
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
Je suis un citoyen respectueux des lois et c'est juste un jardin de fines herbes, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
Et maintenant, assez de bêtises, je viens musclé
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Comme un voyou dans une prison russe
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah est un homme, la conscience et l'instinct sont en lui
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Laisse la main droite donner ce que la main gauche ne voit pas
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
Regarde le veau d'or debout à Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
Les gens sacrifient leurs âmes pour un petit morceau de gâteau
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
Pour un peu de fortune et de gloire, qu'ils seront jugés après la mort, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
(Pas couvert comme ma Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Pince à billets brille (brille)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Manteau de fourrure ajusté (ajusté)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Regard vers l'horizon (horizon)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
Ma vision du monde est comme le monde lui-même
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Sortant du brouillard comme Orion (Orion)
Risse in der Wand (Wand)
Fissures dans le mur (mur)
Splitter in der Hand (Hand)
Éclats dans la main (main)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
J'avais juste quinze ans (quinze ans)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Colère dans la poitrine, pas d'avenir, juste de la frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Dans la rue, quand les feuilles volent au vent
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Je me tenais juste sur des terrains de golf fraîchement tondus (ouais)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Maintenant, je sens l'herbe fraîchement coupée du terrain de football (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
J'ai un flashback, je suis de retour dans mon film d'enfance (ouais)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
Des obstacles en vue, mais personne ne brise ma volonté (personne)
In mir drin ein Bild (ja)
En moi une image (oui)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
Comme je dribble contre des adversaires invisibles, parce que je veux être roi (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Je joue à des jeux Playsi avec un panneau rouge (ouais)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
Personne ne me tue à Tekken 3 dans le combat final (personne)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Je grandis avec le Prince de Bel Air
Aber der King ist Del Piero
Mais le roi est Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
Nous faisons des tournois de Bloodsport à la Van Damme (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
Et nous inventons quelques nouveaux objectifs d'arts martiaux
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
J'ai déjà une routine dans les bagarres de cour d'école
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
Je fume ma première cigarette en secret dans les ruines de la gare
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Cœur jeune et insouciant, vivant dans le moment (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Je n'ai jamais pensé que ça se terminerait
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
Et donc je traverse le green sur le terrain de golf (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
Et je pense au vert dans le tiroir en bois
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
A côté, il n'y a que des cris venant de la vieille cuisine
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
Mon quotidien est marqué par des éruptions de violence
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
J'en ai marre des discours des enseignants qui disent
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
"Tu pourrais faire tellement plus de toi"
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
Comme si je ne le savais pas moi-même, mais gagner de l'argent
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
C'est juste plus important quand tes parents n'ont rien
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Je suis paranoïaque à chaque trajet en bus
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Parce qu'il n'y a que de la weed dans mon sac à dos Eastpak
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Je commence au club de fitness et je m'entraîne pour évacuer la frustration
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
Ma confiance en moi grandit avec la taille de mes biceps
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
Plus jamais de chagrin d'amour, je deviens émotionnellement froid
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
J'ai appris que je ne peux compter que sur moi-même en cas d'urgence
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Ah, c'est clair pour moi aujourd'hui
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
Que partout où il y avait de l'argent, le diable n'était jamais loin
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
J'étais déjà un hustler à neuf ans, quand j'étais nouveau dans le jeu
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Distributeur de drogue, je rendais les gens high comme un guérisseur par les plantes (oui)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
La façon dont je cambriolais les maisons
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Était comme le professeur dans La Casa de Papel
Räuberleiter
Échelle de voleur
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
Si les flics arrivaient, je partais rapidement (ouais)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
J'avais encore peur des rayures comme dans un Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Bouche brûlée comme un cracheur de feu
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Sur du béton dur, je suis devenu vieux comme à une fête du Nouvel An
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
Et aujourd'hui je conduis une Maybach, tout sur moi est du nouveau designer
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Parce que je regardais vers l'horizon et je voulais attraper des rêves
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Les rues sont un étang empoisonné par l'hypocrisie
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
Vous n'êtes pas à ma hauteur, amis, dégagez les rues comme un seau de sel de déneigement
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, à dix-neuf ans
Raubte mir mein bester Freund zehn K
Mon meilleur ami m'a volé dix K
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
En 2019, de faux frères voulaient un million (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Certains hypocrites se font des voyages comme une agence de voyage
Leb' im Beisein des Teufels
Je vis en présence du diable
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
Mais je ne me laisse pas tromper par la vie de luxe
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Car tout cela peut être fini aujourd'hui
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Maman me demande si j'ai encore des émotions
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Les hauts et les bas au fil des années m'ont rendu stoïque
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
Regarde-moi adorer Dieu avec le front baissé
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
On vous voit adorer les idoles de Baal sous la forme de taureaux
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Personne n'emporte son argent dans la tombe, seul l'esprit vit éternellement
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
Il est temps que l'humanité se tende la main, car ce qui reste à la fin, c'est
Staub
Poussière
Yeah
Sì
Kollegah der Boss
Kollegah il Boss
20-22
20-22
Geldklammer blitzt (blitzt)
Fermasoldi luccica (luccica)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Cappotto di pelliccia calza (calza)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Guardo verso l'orizzonte (orizzonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
La mia visione del mondo è come il mondo stesso
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Dalla nebbia come Orione (Orione)
Risse in der Wand (Wand)
Crepe nel muro (muro)
Splitter in der Hand (Hand)
Schegge nella mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Avevo appena quindici anni (quindici)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabbia nel petto, nessun futuro, solo frustrazione
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Nella strada, mentre le foglie volano nel vento
Ja
Sì
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
Percorro la mia strada come se fossi in overdose di steroidi
Stieß im Gamе auf wenig Gegenliеbe so wie Nekrophile
Ho incontrato poco amore nel gioco, come i necrofili
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
Ma ho imparato velocemente nelle notti senza successo
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
Con le spalle al muro, non possono pugnalarmi alle spalle
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
È K all'O, duro come Thor, veterano di guerra
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
Sei perseguitato dalle tue paure come in un tradimento familiare
Ich lass' 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
Faccio sgretolare un muro di roccia con la forza del mio pugno
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Sempre pronto per la battaglia eroica come nel crepuscolo del mondo a Ragnarok
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
Giocattoli erano rari nella mia infanzia
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
Non andavo in campeggio da bambino
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky e Rambo erano i miei eroi d'infanzia
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
Mi allenavo con uppercut su metà di carne di manzo nel freddo invernale
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
Ma voi provinciali non potete fare nulla per la vostra cecità
Ah, ich begann schon als Kind
Ah, ho iniziato da bambino
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
Una ricerca della verità, fino a quando non trovo le risposte
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
Sei ateo, il tuo punto di vista è cieco
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Pensi anche tu che il castello di sabbia sulla spiaggia sia stato creato solo dal vento?
Geldklammer blitzt (blitzt)
Fermasoldi luccica (luccica)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Cappotto di pelliccia calza (calza)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Guardo verso l'orizzonte (orizzonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
La mia visione del mondo è come il mondo stesso
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Dalla nebbia come Orione (Orione)
Risse in der Wand (Wand)
Crepe nel muro (muro)
Splitter in der Hand (Hand)
Schegge nella mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Avevo appena quindici anni (quindici)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabbia nel petto, nessun futuro, solo frustrazione
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Nella strada, mentre le foglie volano nel vento
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
Sono cresciuto nelle strade dei quartieri delle case popolari
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
Con proiettili che raggiungono il cielo come nel tiro al piattello
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Ho comprato un microfono e poi ero completamente al verde
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
Davanti a me un futuro vuoto e un foglio di canzone vuoto
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
Mia sorella nascondeva il mio chilo di droga nell'armadio
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Perché sapeva che la vittoria è nel mio DNA
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Raid, oggi sto qui in un kimono di seta
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
Perché entrate qui con le vostre stivali sporche?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, che tipo di procedura fiscale?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
Siete sulla strada sbagliata, avete preso la strada sbagliata
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
Sono diventati rossi come un camion dei pompieri
Als ich ihnen sagte
Quando ho detto loro
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
Sono un bravo cittadino e questo è solo un giardino di erbe aromatiche, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
E ora basta con le sciocchezze, arrivo muscoloso
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Come un teppista in una prigione russa
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah è un uomo, la coscienza e l'istinto sono in lui
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Lascia che la mano destra dia ciò che la sinistra non vede
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
Vedi il vitello d'oro in piedi a Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
Le persone sacrificano le loro anime per un piccolo pezzo di torta
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
Per un po' di fortuna e fama, che saranno giudicate dopo la morte, tze
(Nicht überdacht wie mein Porsche GT)
(Non coperto come la mia Porsche GT)
Geldklammer blitzt (blitzt)
Fermasoldi luccica (luccica)
Pelzmantel sitzt (sitzt)
Cappotto di pelliccia calza (calza)
Blicke Richtung Horizont (Horizont)
Guardo verso l'orizzonte (orizzonte)
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
La mia visione del mondo è come il mondo stesso
Aus dem Nebel wie der Orion (Orion)
Dalla nebbia come Orione (Orione)
Risse in der Wand (Wand)
Crepe nel muro (muro)
Splitter in der Hand (Hand)
Schegge nella mano (mano)
Ich war grade fünfzehn (fünfzehn)
Avevo appena quindici anni (quindici)
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Rabbia nel petto, nessun futuro, solo frustrazione
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
Nella strada, mentre le foglie volano nel vento
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen (yeah)
Ero appena in piedi su campi da golf appena falciati (yeah)
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen (ah)
Ora sento l'odore di erba appena falciata del campo di calcio (ah)
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm (yeah)
Ho un flashback, sono tornato nel film della mia infanzia (yeah)
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen (niemand)
Ostacoli in vista, ma nessuno può spezzare la mia volontà (nessuno)
In mir drin ein Bild (ja)
Dentro di me un'immagine (sì)
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will (ah)
Come dribblo contro avversari invisibili, perché voglio essere re (ah)
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild (yeah)
Gioco ai giochi Playsi con un cartello rosso (yeah)
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt (keiner)
Nessuno che mi uccide in Tekken 3 nell'End-Fight (nessuno)
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Cresco con il Principe di Bel Air
Aber der King ist Del Piero
Ma il re è Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere (uhh)
Facciamo tornei di Bloodsport alla Van Damme (uhh)
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
E inventiamo alcuni nuovi obiettivi di arti marziali
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
Nelle risse della scuola ho già una routine
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
Fumo la mia prima sigaretta in segreto nelle rovine della stazione
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt (ah)
Cuore giovane spensierato, vissuto nel momento (ah)
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Mai pensato che potesse finire
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage (hah)
E così vado sul green del campo da golf (hah)
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
E penso al verde nel cassetto di legno
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Accanto solo urla dalla cucina del vecchio edificio
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
La mia vita quotidiana è segnata da esplosioni di violenza
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
Mi arrabbio per le frasi degli insegnanti che dicono
„Du könntest so viel mehr aus dir machen“
"Potresti fare molto di più di te stesso"
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
Come se non lo sapessi già, ma guadagnare soldi
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
È più importante quando i tuoi genitori non hanno nulla
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Sono paranoico ad ogni viaggio in autobus
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Perché non c'è altro che erba nel mio zaino Eastpak
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Inizio in palestra e scarico la frustrazione
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
La mia autostima cresce con la circonferenza del bicipite
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
Mai più cuore spezzato, divento freddo emotivamente
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Ho imparato che posso fidarmi solo di me stesso in caso di emergenza
Ah, mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
Ah, oggi mi è chiaro in tutti i sensi
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
Che ovunque ci fosse denaro, il diavolo non era mai lontano
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
A nove anni ero già un hustler quando ho iniziato
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler (yes)
Distributore di droga, facevo le persone alte come guaritori di erbe (sì)
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
Il modo in cui ho infranto le case
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Era come il professore in Casa di Carta
Räuberleiter
Scala di ladri
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter (yeah)
Se arrivavano i poliziotti, me ne andavo subito (yeah)
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
Ero ancora spaventato dalle strisce come un Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Bocca bruciata come un sputafuoco
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
Invecchiato su duro cemento come a un capodanno
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
E oggi guido una Maybach, tutto su di me è nuovo designer
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Perché guardavo l'orizzonte e volevo catturare i sogni
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Le strade sono un laghetto infestato dall'ipocrisia
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
Non siete della mia statura, amici, liberate le strade come un secchio di sale
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, a diciannove anni
Raubte mir mein bester Freund zehn K
Il mio migliore amico mi ha rubato dieci K
2'19 wollten falsche Brüder eine Million (tze)
Nel 2019 falsi fratelli volevano un milione (tze)
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Alcuni ipocriti si fanno viaggi come un'agenzia di viaggi
Leb' im Beisein des Teufels
Vivo in presenza del diavolo
Doch lass' mich von dem High Life nicht täuschen
Ma non lascio che l'alta vita mi inganni
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Perché tutto può finire oggi
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Mamma mi chiede se ho ancora emozioni
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Alti e bassi negli anni mi hanno reso stoico
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
Vedimi Dio adorare con la fronte cadente
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
Voi adorate gli idoli di Baal sotto forma di tori
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Nessuno porta i suoi soldi nella tomba, solo lo spirito vive in eterno
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
È ora che l'umanità si dia la mano, perché alla fine rimane
Staub
Polvere