Erreurs humaine

Clement Chotteau

Letra Traducción

J'ai comme un goût amer
Quand j'vois la folie qui m'habite
Quand j'parle de ma souffrance
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
J'suis pas dans ta rée-soi
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
Je sais qu'j'suis déjà triste

Habitué à la solitude
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
Encore mes paroles dans mon crâne
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle

J'connais les humains
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
Comprends, j'suis pas stable
J'avance tout seul, aucun partenaire
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi

Tu peux taper, j'sens plus les coups
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
À part sept sons en or
J'travaille comme j'prends de l'air
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
Putain Klem

J'ai comme un goût amer
Tengo un sabor amargo
Quand j'vois la folie qui m'habite
Cuando veo la locura que me habita
Quand j'parle de ma souffrance
Cuando hablo de mi sufrimiento
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
Tengo la impresión de tenerlo en colaboración
J'suis pas dans ta rée-soi
No estoy en tu fiesta
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
Me aparto, estoy solo con mi bebida
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
No necesito jugar un papel
Je sais qu'j'suis déjà triste
Sé que ya estoy triste
Habitué à la solitude
Acostumbrado a la soledad
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
Tengo la impresión de que se ha vuelto algo natural
Encore mes paroles dans mon crâne
Todavía mis palabras en mi cabeza
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
No las quitaré hasta que no vea el final del túnel
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
Te hablo de una enfermedad que me atormenta y me lleva
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
A mundos donde la vida no es tan bella
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
En la vida real, no es lo mismo
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle
Nunca le diré a la gente que mi visión me recuerda
J'connais les humains
Conozco a los humanos
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
Sus malditos errores que han hecho por la muerte
Comprends, j'suis pas stable
Entiende, no soy estable
J'avance tout seul, aucun partenaire
Avanzo solo, sin compañero
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
De todos modos no tengo alma, te dejaré en el suelo
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
Conozco a los humanos que solo piensan en el dinero
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Solo en enfadarse, sin sufrir por las personas que han traicionado
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
Y no lo parezco, pero soy súper rico
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
Pero mi corazón está vacío, ¿cómo puedo comprar todo eso?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi
Prefiero mi vida sin nada, prefiero mi vida sin ti
Tu peux taper, j'sens plus les coups
Puedes golpear, ya no siento los golpes
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
Escribo tanto, es como si estuviera siendo vigilado
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
Y guarda todas tus dudas, estoy lleno de valores
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
Pero no los mostraré, todos ustedes son ladrones
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
Es el fin de la semana, fue como la última
À part sept sons en or
Excepto por siete sonidos de oro
J'travaille comme j'prends de l'air
Trabajo como respiro
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
Debería irme de aquí, angustiado, veo la muerte
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
En un mes, veo la tierra pero la tierra me pone piedra
Putain Klem
Maldita Klem
J'ai comme un goût amer
Eu tenho um gosto amargo
Quand j'vois la folie qui m'habite
Quando vejo a loucura que me habita
Quand j'parle de ma souffrance
Quando falo da minha dor
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
Tenho a impressão de tê-la em destaque
J'suis pas dans ta rée-soi
Não estou na sua rede social
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
Eu me afasto, estou sozinho com a minha bebida
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
Não preciso desempenhar um papel
Je sais qu'j'suis déjà triste
Eu sei que já estou triste
Habitué à la solitude
Acostumado com a solidão
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
Tenho a impressão de que se tornou algo natural
Encore mes paroles dans mon crâne
Ainda minhas palavras na minha cabeça
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
Não as tirarei enquanto não ver o fim do túnel
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
Falo de uma doença que me assombra e me leva
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
Para mundos onde a vida não é tão bela
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
Na vida real, não é o mesmo
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle
Nunca direi às pessoas que minha visão me lembra
J'connais les humains
Conheço os humanos
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
Seus malditos erros que fizeram pela morte
Comprends, j'suis pas stable
Entenda, não estou estável
J'avance tout seul, aucun partenaire
Avanço sozinho, sem parceiro
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
De qualquer forma, não tenho alma, eu te deixarei no chão
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
Conheço os humanos que só pensam em dinheiro
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Só em raiva, sem sofrer pelas pessoas que traíram
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
E eu não pareço, mas sou super rico
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
Mas meu coração está vazio, como comprar tudo isso de volta?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi
Prefiro minha vida sem nada, prefiro minha vida sem você
Tu peux taper, j'sens plus les coups
Você pode bater, não sinto mais os golpes
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
Escrevo tanto, estou como que sob escuta
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
E guarde todas as suas dúvidas, estou cheio de valores
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
Mas não vou mostrá-los, vocês são todos ladrões
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
É o fim da semana, era como a última
À part sept sons en or
Exceto por sete sons de ouro
J'travaille comme j'prends de l'air
Trabalho como respiro
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
Deveria sair daqui, ansioso, vejo a morte
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
Em um mês, vejo a terra mas a terra me deixa chapado
Putain Klem
Droga, Klem
J'ai comme un goût amer
I have a bitter taste
Quand j'vois la folie qui m'habite
When I see the madness that inhabits me
Quand j'parle de ma souffrance
When I talk about my suffering
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
I feel like I'm featuring it
J'suis pas dans ta rée-soi
I'm not in your social circle
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
I distance myself, I'm alone with my drink
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
I don't need to play a role
Je sais qu'j'suis déjà triste
I know I'm already sad
Habitué à la solitude
Used to solitude
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
I feel like it's become natural
Encore mes paroles dans mon crâne
Still my words in my skull
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
I won't remove them until I've seen the end of the tunnel
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
I'm talking about a disease that haunts me and leads me
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
Into worlds where life is not so beautiful
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
In real life, it's not the same
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle
I would never tell people that my vision reminds me
J'connais les humains
I know humans
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
Their damn mistakes they made for death
Comprends, j'suis pas stable
Understand, I'm not stable
J'avance tout seul, aucun partenaire
I move forward alone, no partner
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
Anyway, I have no soul, I'll leave you on the ground
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
I know humans who only think about money
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Only to rage, without pity for the people they betrayed
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
And I don't look like it but I'm super-rich
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
But my heart is empty, how to buy all that back?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi
I prefer my life with nothing, I prefer my life without you
Tu peux taper, j'sens plus les coups
You can hit, I don't feel the blows anymore
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
I write so much, I feel like I'm being listened to
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
And pack up all your doubts, I'm full of values
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
But I won't show them, you're all thieves
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
It's the end of the week, it was like the last one
À part sept sons en or
Except for seven golden sounds
J'travaille comme j'prends de l'air
I work as I breathe
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
I should get out of here, anxious, I see death
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
In a month, I see the earth but the earth makes me stone
Putain Klem
Damn Klem
J'ai comme un goût amer
Ich habe einen bitteren Geschmack
Quand j'vois la folie qui m'habite
Wenn ich den Wahnsinn sehe, der in mir wohnt
Quand j'parle de ma souffrance
Wenn ich von meinem Leiden spreche
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
Habe ich das Gefühl, es als Feature zu haben
J'suis pas dans ta rée-soi
Ich bin nicht in deiner Party
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
Ich entferne mich, ich bin allein mit meinem Getränk
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
Ich brauche keine Rolle zu spielen
Je sais qu'j'suis déjà triste
Ich weiß, dass ich schon traurig bin
Habitué à la solitude
Gewöhnt an die Einsamkeit
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
Ich habe das Gefühl, dass es natürlich geworden ist
Encore mes paroles dans mon crâne
Noch immer meine Worte in meinem Kopf
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
Ich werde sie nicht entfernen, bis ich das Ende des Tunnels gesehen habe
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
Ich spreche von einer Krankheit, die mich verfolgt und mich führt
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
In Welten, wo das Leben nicht so schön ist
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
Im wirklichen Leben ist es nicht dasselbe
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle
Ich würde nie zu den Leuten sagen, dass meine Vision mich erinnert
J'connais les humains
Ich kenne die Menschen
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
Ihre verdammten Fehler, die sie für den Tod gemacht haben
Comprends, j'suis pas stable
Versteh, ich bin nicht stabil
J'avance tout seul, aucun partenaire
Ich gehe alleine voran, kein Partner
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
Wie auch immer, ich habe keine Seele, ich werde dich auf dem Boden lassen
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
Ich kenne die Menschen, die nur an Geld denken
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Nur wütend zu sein, ohne sich um die Menschen zu kümmern, die sie verraten haben
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
Und ich sehe nicht so aus, aber ich bin superreich
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
Aber mein Herz ist leer, wie kann ich das alles zurückkaufen?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi
Ich bevorzuge mein Leben ohne alles, ich bevorzuge mein Leben ohne dich
Tu peux taper, j'sens plus les coups
Du kannst schlagen, ich spüre die Schläge nicht mehr
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
Ich schreibe so viel, ich fühle mich wie abgehört
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
Und pack all deine Zweifel ein, ich bin voller Werte
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
Aber ich werde sie nicht zeigen, ihr seid alle Diebe
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
Es ist das Ende der Woche, es war wie die letzte
À part sept sons en or
Außer sieben goldene Töne
J'travaille comme j'prends de l'air
Ich arbeite, wie ich Luft hole
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
Ich sollte von hier weggehen, ängstlich, ich sehe den Tod
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
In einem Monat sehe ich die Erde, aber die Erde macht mich high
Putain Klem
Verdammt Klem
J'ai comme un goût amer
Ho come un gusto amaro
Quand j'vois la folie qui m'habite
Quando vedo la follia che mi abita
Quand j'parle de ma souffrance
Quando parlo della mia sofferenza
J'ai l'impression d'l'avoir en feat
Ho l'impressione di averla in feat
J'suis pas dans ta rée-soi
Non sono nel tuo rée-soi
J'm'écarte, j'suis seul avec ma tise
Mi allontano, sono solo con il mio tise
J'ai pas b'soin de jouer un rôle
Non ho bisogno di recitare un ruolo
Je sais qu'j'suis déjà triste
So che sono già triste
Habitué à la solitude
Abituato alla solitudine
J'ai l'impression qu'c'est devenu comme du naturel
Ho l'impressione che sia diventato come naturale
Encore mes paroles dans mon crâne
Ancora le mie parole nella mia testa
J'les enlèverai pas tant qu'j'aurai pas vu l'bout du tunnel
Non le toglierò finché non avrò visto la fine del tunnel
J'te parle d'une maladie qui m'hante et qui m'amène
Ti parlo di una malattia che mi tormenta e mi porta
Dans des mondes où la vie n'est pas si belle
In mondi dove la vita non è così bella
Dans la vraie vie, c'est pas pareil
Nella vita reale, non è lo stesso
J'irai jamais dire aux gens que ma vision me rappelle
Non dirò mai alle persone che la mia visione mi ricorda
J'connais les humains
Conosco gli esseri umani
Leurs putain d'erreurs qu'ils ont fait pour la mort
I loro maledetti errori che hanno fatto per la morte
Comprends, j'suis pas stable
Capisci, non sono stabile
J'avance tout seul, aucun partenaire
Vado avanti da solo, nessun partner
T'façon j'ai pas d'âme, moi j'te laisserai par terre
Comunque non ho un'anima, ti lascerei a terra
J'connais les humains qui pensent qu'à l'argent
Conosco gli esseri umani che pensano solo ai soldi
Qu'à rager, sans peiner sur les gens qu'ils ont trahi
Solo a invidiare, senza soffrire per le persone che hanno tradito
Et j'ai pas l'air mais j'suis super-riche
E non sembro, ma sono super-ricco
Mais mon cœur il est vide, comment racheter tout ça?
Ma il mio cuore è vuoto, come riscattare tutto questo?
J'préfère ma vie sans rien, j'préfère ma vie sans toi
Preferisco la mia vita senza nulla, preferisco la mia vita senza di te
Tu peux taper, j'sens plus les coups
Puoi colpire, non sento più i colpi
J'écris tellement, j'suis comme sur écoute
Scrivo così tanto, sono come sotto sorveglianza
Et remballe tous tes doutes, moi j'suis blindé d'valeurs
E riponi tutti i tuoi dubbi, io sono pieno di valori
Mais j'vais pas les montrer, vous êtes tous des voleurs
Ma non li mostrerò, siete tutti ladri
C'est la fin d'la semaine, c'était comme la dernière
È la fine della settimana, era come l'ultima
À part sept sons en or
A parte sette suoni d'oro
J'travaille comme j'prends de l'air
Lavoro come respiro
Faudrait qu'j'me barre de là, angoissé, j'vois la mort
Dovrei andarmene da qui, ansioso, vedo la morte
Dans un mois, j'vois la terre mais la terre me rend stone
Tra un mese, vedo la terra ma la terra mi rende pietra
Putain Klem
Cazzo Klem

Curiosidades sobre la música Erreurs humaine del Klem Schen

¿Cuándo fue lanzada la canción “Erreurs humaine” por Klem Schen?
La canción Erreurs humaine fue lanzada en 2023, en el álbum “Archives”.
¿Quién compuso la canción “Erreurs humaine” de Klem Schen?
La canción “Erreurs humaine” de Klem Schen fue compuesta por Clement Chotteau.

Músicas más populares de Klem Schen

Otros artistas de French rap